aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml')
-rw-r--r--client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml367
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml
index 04abf0e2f..679fee49b 100644
--- a/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml
+++ b/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml
@@ -220,6 +220,46 @@
220 <context context-type="linenumber">86</context> 220 <context context-type="linenumber">86</context>
221 </context-group> 221 </context-group>
222 </trans-unit> 222 </trans-unit>
223 <trans-unit id="aef5c45fb9c725573d20a6283492e6b80fd2ae96">
224 <source>Change the language</source>
225 <target>Aldatu hizkuntza</target>
226 <context-group name="null">
227 <context context-type="linenumber">76</context>
228 </context-group>
229 </trans-unit>
230 <trans-unit id="b8ccc4f1b3f839fca9bd59e072f715fd487d540f">
231 <source>
232 My public profile
233 </source>
234 <target>
235 Nire profil publikoa
236 </target>
237 <context-group name="null">
238 <context context-type="linenumber">19</context>
239 </context-group>
240 </trans-unit>
241 <trans-unit id="c84b721e9325c9cce20d92f4dbd66898ab5ec947">
242 <source>
243 My account
244 </source>
245 <target>
246 Nire kontua
247 </target>
248 <context-group name="null">
249 <context context-type="linenumber">23</context>
250 </context-group>
251 </trans-unit>
252 <trans-unit id="ba7378cdaaa60b4fee17a551b232ad3512dac17d">
253 <source>
254 Log out
255 </source>
256 <target>
257 Amaitu saioa
258 </target>
259 <context-group name="null">
260 <context context-type="linenumber">27</context>
261 </context-group>
262 </trans-unit>
223 <trans-unit id="6765b4c916060f6bc42d9bb69e80377dbcb5e4e9"> 263 <trans-unit id="6765b4c916060f6bc42d9bb69e80377dbcb5e4e9">
224 <source>Login</source> 264 <source>Login</source>
225 <target>Hasi saioa</target> 265 <target>Hasi saioa</target>
@@ -304,6 +344,24 @@
304 <context context-type="linenumber">7</context> 344 <context context-type="linenumber">7</context>
305 </context-group> 345 </context-group>
306 </trans-unit> 346 </trans-unit>
347 <trans-unit id="6385c357c1de58ce92c0cf618ecf9cf74b917390">
348 <source>PeerTube</source>
349 <target>PeerTube</target>
350 <context-group name="null">
351 <context context-type="linenumber">7</context>
352 </context-group>
353 </trans-unit>
354 <trans-unit id="5849c589454817c1e991639d3091d8da0e8d6bd2">
355 <source>
356 About <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ instanceName }}"/> instance
357</source>
358 <target>
359 <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ instanceName }}"/> instantziari buruz
360</target>
361 <context-group name="null">
362 <context context-type="linenumber">1</context>
363 </context-group>
364 </trans-unit>
307 <trans-unit id="eec715de352a6b114713b30b640d319fa78207a0"> 365 <trans-unit id="eec715de352a6b114713b30b640d319fa78207a0">
308 <source>Description</source> 366 <source>Description</source>
309 <target>Deskripzioa</target> 367 <target>Deskripzioa</target>
@@ -325,6 +383,75 @@
325 <context context-type="linenumber">25</context> 383 <context context-type="linenumber">25</context>
326 </context-group> 384 </context-group>
327 </trans-unit> 385 </trans-unit>
386 <trans-unit id="ac324b07e7c3c972f1c33894eda02dc2917eda5e">
387 <source>
388 this instance provides a baseline quota of <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ userVideoQuota | bytes: 0 }}"/> space for the videos of its users.
389 </source>
390 <target>
391 instantzia honek <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ userVideoQuota | bytes: 0 }}"/> eskaintzen ditu erabiltzaileen bideoetarako oinarrizko kuota gisa.
392 </target>
393 <context-group name="null">
394 <context context-type="linenumber">27</context>
395 </context-group>
396 </trans-unit>
397 <trans-unit id="a6865ec6abf6af58f808501d84c8ed6ff8ce46ae">
398 <source>
399 this instance provides unlimited space for the videos of its users.
400 </source>
401 <target>
402 instantzia honek mugagabeko espazioa eskaintzen du bere erabiltzaileen bideoetarako. </target>
403 <context-group name="null">
404 <context context-type="linenumber">31</context>
405 </context-group>
406 </trans-unit>
407 <trans-unit id="5c856a6a233b6f6c4cc8eed46436d31d2da63fc1">
408 <source>
409 User registration is currently not allowed.
410 </source>
411 <target>
412Erabiltzaile berriek izena ematea ez da onartzen orain.</target>
413 <context-group name="null">
414 <context context-type="linenumber">36</context>
415 </context-group>
416 </trans-unit>
417 <trans-unit id="a11e3ba2c5aea841de67a3c85892bb61295e94dc">
418 <source>
419 About PeerTube
420</source>
421 <target>PeerTube-ri buruz</target>
422 <context-group name="null">
423 <context context-type="linenumber">1</context>
424 </context-group>
425 </trans-unit>
426 <trans-unit id="bd29138e1e17572596ce8f2fe61bcea6ac5fb0bf">
427 <source>PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser.</source>
428 <target>PeerTube federatutako (ActivityPub) bideo banaketarako plataforma bat da, zuzenean web nabigatzailean P2P (BitTorrent) darabilena</target>
429 <context-group name="null">
430 <context context-type="linenumber">6</context>
431 </context-group>
432 </trans-unit>
433 <trans-unit id="c2bc16265b72b9af4a4374b805931ae03e3f73a5">
434 <source>
435 It is a free and open-source software, under the <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
436 </source>
437 <target>
438 Software libre eta kode irekikoa da, <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 lizentzia<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/> du.
439 </target>
440 <context-group name="null">
441 <context context-type="linenumber">8</context>
442 </context-group>
443 </trans-unit>
444 <trans-unit id="a10308f7ac111f5b66d08af0a24fc9ddf143931a">
445 <source>
446 For more information, please visit <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
447 </source>
448 <target>
449 Informazio gehiagorako bisitatu <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
450 </target>
451 <context-group name="null">
452 <context context-type="linenumber">12</context>
453 </context-group>
454 </trans-unit>
328 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1"> 455 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1">
329 <source>P2P &amp; Privacy</source> 456 <source>P2P &amp; Privacy</source>
330 <target>P2P eta pribatutasuna</target> 457 <target>P2P eta pribatutasuna</target>
@@ -332,6 +459,225 @@
332 <context context-type="linenumber">18</context> 459 <context context-type="linenumber">18</context>
333 </context-group> 460 </context-group>
334 </trans-unit> 461 </trans-unit>
462 <trans-unit id="cd429d53cb8f4a87879301248e38cb85f07fa9d6">
463 <source>
464 PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users.
465 This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.
466 </source>
467 <target>
468 PeerTube-k BitTorrent protokoloa darabil banda-zabalera erabiltzaileen artean elkarbanatzeko.
469 Honek esan nahi duThis implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.
470 </target>
471 <context-group name="null">
472 <context context-type="linenumber">20</context>
473 </context-group>
474 </trans-unit>
475 <trans-unit id="e4ce50f3019e3ebe9a479784c6cb68a31c7a8231">
476 <source>What are the consequences?</source>
477 <target>Zein dira ondorioak?</target>
478 <context-group name="null">
479 <context context-type="linenumber">25</context>
480 </context-group>
481 </trans-unit>
482 <trans-unit id="9a612748b059ad246935df17ef4ec4e6afb43a2a">
483 <source>
484 In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video.
485 In practice, this is much more difficult because:
486 </source>
487 <target>
488 Teorian, teknikoki nahiko dakien batek IP bakoitza ze bideo ikusten dagoen jakiteko script bat idatzi lezake.
489 Praktikan hau zailagoa da::
490 </target>
491 <context-group name="null">
492 <context context-type="linenumber">27</context>
493 </context-group>
494 </trans-unit>
495 <trans-unit id="64f96be62df4a95a0615b6f630ad25d6348a29d3">
496 <source>
497 An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy.
498 If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)
499 </source>
500 <target>
501 HTTP eskari bat bidali behar zaio tracker bakoitzari miatu nahi den bideo bakoitzeko.
502 PeerTubeko bideo guztiak miatzeko dauden bideo beste HTTP eskari bidali beharko lirateke (asko dira)
503 </target>
504 <context-group name="null">
505 <context context-type="linenumber">33</context>
506 </context-group>
507 </trans-unit>
508 <trans-unit id="dd9a7a4ee66b0ff3fbb43ba8691ffcd042531611">
509 <source>
510 For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number.
511 For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm
512 </source>
513 <target>
514 Bidalitako eskari bakoitzeko, tracker-ak ausaz aukeratutako berdinen mugatutako kopuru bat bidaltzen du.
515 Adibidez 1000 berdin badaude eta tracker-ak eskariko 20 bidaltzen baditu 50 eskari behar dira gutxienez berdin guztiak ezagutzeko
516 </target>
517 <context-group name="null">
518 <context context-type="linenumber">38</context>
519 </context-group>
520 </trans-unit>
521 <trans-unit id="694cf53adfc2afe8afabf713ab00fa114d5d2f8e">
522 <source>
523 Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour
524 </source>
525 <target>
526 Eskari hauek etengabe bidali behar dira bideo bat nor ikusten ari den jakiteko. Portaera mota hori erraz antzematen da
527 </target>
528 <context-group name="null">
529 <context context-type="linenumber">43</context>
530 </context-group>
531 </trans-unit>
532 <trans-unit id="44bbecddbdf2aad1f4bad97cb806560553fb2ab3">
533 <source>
534 If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video
535 </source>
536 <target>
537 IP helbide bat tracker-en gordeta egoteak, ez du esan nahi IP horren antzean dagoen pertsona (baldin eta existitzen bada) bideoa ikusi duenik
538 </target>
539 <context-group name="null">
540 <context context-type="linenumber">47</context>
541 </context-group>
542 </trans-unit>
543 <trans-unit id="fec3239a860de66c718e3442df836b692b8568c3">
544 <source>
545 The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities
546 </source>
547 <target>
548 IP helbidea ez da informazio zehatz bat: aldakorra da eta hainbat pertsona edo erakunde adierazi liteke
549 </target>
550 <context-group name="null">
551 <context context-type="linenumber">51</context>
552 </context-group>
553 </trans-unit>
554 <trans-unit id="c5e62151cca9610f4248c9616909f7acaf5e5a32">
555 <source>
556 Web peers are not directly sent by the tracker: because we use WebRTC inside the web browser, the protocol is different from classic BitTorrent.
557 When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to.
558 See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/> for more information
559 </source>
560 <target>
561 Web bitarteko berdinak ez ditu tracker-ak bidaltzen zuzenean, web nabigatzailean WebRTC erabiltzen dugulako, protokoloa BitTorrent klasikotik apur bat aldentzen da.
562 Web nabigatzaile batean zaudenean, zure IP helbidea barne hartzen duen seinale bidaltzen diozu tracker-ari eta ausaz aukeratuko ditu beste berin batzuk IP helbidea hara bidaltzeko.
563 Irakurri <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>dokumentu hau<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/> informazio gehiagorako
564 </target>
565 <context-group name="null">
566 <context context-type="linenumber">55</context>
567 </context-group>
568 </trans-unit>
569 <trans-unit id="50d8e8388f5ceab292850ed828f306c9f2cab389">
570 <source>
571 The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely.
572 There are much more effective ways to get that kind of information.
573 </source>
574 <target>
575 Inor bere lagunak miatzea kasu ez da oso gertagarria.
576 Badaude informazio mota hori lortzeko modu errazagoak.
577 </target>
578 <context-group name="null">
579 <context context-type="linenumber">62</context>
580 </context-group>
581 </trans-unit>
582 <trans-unit id="b7801222ec2b04de2f61d3ff01d18a04bfa17505">
583 <source>How does PeerTube compares to YouTube?</source>
584 <target>Zein da PeerTube eta YouTube-ren arteko aldea?</target>
585 <context-group name="null">
586 <context context-type="linenumber">67</context>
587 </context-group>
588 </trans-unit>
589 <trans-unit id="2432705cbabcb92a8677338901dd5d655383ef4c">
590 <source>
591 The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's.
592 In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you.
593 Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).
594 </source>
595 <target>
596 Pribatutasunari mehatxua desberdina da YouTube-n eta PeerTube-n.
597 YouTube-ren kasuan, plataformak zure informazio pertsonal eta datu mordoa metatzen ditu (es soilik zure IP-a) hauek aztertu eta zure jarraipena egiteko.
598 Are gehiago, YouTube Google/Alphabet enpresarena da, eta konpainia honek zure jarraipena webgune ugarien bitartez egiten du (AdSense edo Google Analytics bidez).
599 </target>
600 <context-group name="null">
601 <context context-type="linenumber">69</context>
602 </context-group>
603 </trans-unit>
604 <trans-unit id="3c2990d5e452bdf2317ff23745db70705d848d99">
605 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
606 <target>Zer egin dezaket nire IP helbidearen ikusgaitasuna mugatzeko?</target>
607 <context-group name="null">
608 <context context-type="linenumber">75</context>
609 </context-group>
610 </trans-unit>
611 <trans-unit id="a545356de272b955258c2a2432b08ec637b65f7e">
612 <source>
613 Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more.
614 PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser.
615 Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.
616 </source>
617 <target>
618 Zure IP helbidea publikoa da webgune bat bisitatzen duzun guztietan eta hainbatek ikusten dute (webgunea beraz gain) zure IP helbidea bere konexio egunkarietan: Hornitzailea, bideratzaileak, datu-zentruak, eta abar.
619 PeerTube gardena da honetan: ohartzen dizugu IP-a pribatu mantendu nahi baduzu VPN bat edo Tor nabigatzailea erabili behar dituzula.
620 PeerTube-tik P2P kentzeak pribatutasuna emango dizula pentsatzeak ez du zentzurik.
621 </target>
622 <context-group name="null">
623 <context context-type="linenumber">77</context>
624 </context-group>
625 </trans-unit>
626 <trans-unit id="8ce78dd287b9a9dde5079916425ea66466530e41">
627 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
628 <target>Zer egingo da arazo hau gutxiagotzeko?</target>
629 <context-group name="null">
630 <context context-type="linenumber">83</context>
631 </context-group>
632 </trans-unit>
633 <trans-unit id="d8f1c6b816aaf1ebcb936a705dbe88bcef28eaa8">
634 <source>
635 PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released.
636 In the meantime, we want to test different ideas related to this issue:
637 </source>
638 <target>
639 PeerTube beta-n dago, eta ahalik eta babes onena ezartzeko gogoa dugu kaleratzen denerako.
640 Bitartean hainbat ideia saiatu nahi ditugu honetarako:
641 </target>
642 <context-group name="null">
643 <context context-type="linenumber">85</context>
644 </context-group>
645 </trans-unit>
646 <trans-unit id="d32608aba08c6bb3cc4e4e8ec6223e5f4e78ca19">
647 <source>Set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
648 <target>Tracker-ak bidaltzen dituen berdin kopurua mugatzea</target>
649 <context-group name="null">
650 <context context-type="linenumber">91</context>
651 </context-group>
652 </trans-unit>
653 <trans-unit id="a6d732b614143f862e69798046dc0868716547e5">
654 <source>Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)</source>
655 <target>Tracker-ak jasotzen dituen eskarien maitasuna mugatzea (probetan orain)</target>
656 <context-group name="null">
657 <context context-type="linenumber">92</context>
658 </context-group>
659 </trans-unit>
660 <trans-unit id="ba77e356eaa5c06caaf5c8734c361d1a5415fe1c">
661 <source>Ring a bell if there are unusual requests (being tested)</source>
662 <target>Ezohiko eskariak badaude abisu ematea (probetan orain)</target>
663 <context-group name="null">
664 <context context-type="linenumber">93</context>
665 </context-group>
666 </trans-unit>
667 <trans-unit id="81861ff8a71c8a5881cdf66417f3bddb753f0e18">
668 <source>Disable P2P from the administration interface</source>
669 <target>P2P desgaitzea administrazio paneletik</target>
670 <context-group name="null">
671 <context context-type="linenumber">94</context>
672 </context-group>
673 </trans-unit>
674 <trans-unit id="efde279863678ed95a8949a3712c99748bdabfe6">
675 <source>An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program</source>
676 <target>Bideoen erredundantzia programa automatiko bat: ez genuke jakingo bideoa deskargatu duen IP-a nahita ala automatikoki egin duen</target>
677 <context-group name="null">
678 <context context-type="linenumber">95</context>
679 </context-group>
680 </trans-unit>
335 <trans-unit id="a835d8a12e14eb96919245a0bbafd8069c146578"> 681 <trans-unit id="a835d8a12e14eb96919245a0bbafd8069c146578">
336 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subscribers</source> 682 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subscribers</source>
337 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> harpidedun</target> 683 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> harpidedun</target>
@@ -672,6 +1018,13 @@ Markatu kutxa hau, gorde konfigurazioa eta probatu zure instantziako bideo URL b
672 <context context-type="linenumber">276</context> 1018 <context context-type="linenumber">276</context>
673 </context-group> 1019 </context-group>
674 </trans-unit> 1020 </trans-unit>
1021 <trans-unit id="3e459b5c3861d8c80084d21d233b7c8e2edd3cca">
1022 <source>It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs.</source>
1023 <target>Konfigurazioa baliogabea dela dirudi. Bilatu zer egon daitekeen gaizki fitxa desberdinetan begiratuz.</target>
1024 <context-group name="null">
1025 <context context-type="linenumber">277</context>
1026 </context-group>
1027 </trans-unit>
675 <trans-unit id="80dbb8ba42b97a9ec035c0ba09f45c07ea07096c"> 1028 <trans-unit id="80dbb8ba42b97a9ec035c0ba09f45c07ea07096c">
676 <source> 1029 <source>
677 Users 1030 Users
@@ -1416,6 +1769,13 @@ Ezin izan dugu bilatzen duzun orria aurkitu.
1416 <context context-type="linenumber">25</context> 1769 <context context-type="linenumber">25</context>
1417 </context-group> 1770 </context-group>
1418 </trans-unit> 1771 </trans-unit>
1772 <trans-unit id="6ac01cebf6f87418b309a83d5ce965d77b4ab740">
1773 <source>Torrent (magnet)</source>
1774 <target>Torrent (magnet)</target>
1775 <context-group name="null">
1776 <context context-type="linenumber">30</context>
1777 </context-group>
1778 </trans-unit>
1419 <trans-unit id="dc75033a5238fdc4f462212c847a45ba8018a3fd"> 1779 <trans-unit id="dc75033a5238fdc4f462212c847a45ba8018a3fd">
1420 <source>Download</source> 1780 <source>Download</source>
1421 <target>Deskargatu</target> 1781 <target>Deskargatu</target>
@@ -3120,6 +3480,13 @@ Ezin izan dugu bilatzen duzun orria aurkitu.
3120 <context context-type="linenumber">1</context> 3480 <context context-type="linenumber">1</context>
3121 </context-group> 3481 </context-group>
3122 </trans-unit> 3482 </trans-unit>
3483 <trans-unit id="6d0fdbf0a14c9ac51e12b52f8781152ba5c87793">
3484 <source>This image is too large.</source>
3485 <target>Irudi hau handiegia da.</target>
3486 <context-group name="null">
3487 <context context-type="linenumber">1</context>
3488 </context-group>
3489 </trans-unit>
3123 <trans-unit id="1e876f14d96cdf3b334c080fe795a2e0ab53aa3a"> 3490 <trans-unit id="1e876f14d96cdf3b334c080fe795a2e0ab53aa3a">
3124 <source>Your video was uploaded in your account and is private.</source> 3491 <source>Your video was uploaded in your account and is private.</source>
3125 <target>Zure bideoa zure kontura igo da eta pribatua da.</target> 3492 <target>Zure bideoa zure kontura igo da eta pribatua da.</target>