aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/angular.ja-JP.xlf
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/src/locale/angular.ja-JP.xlf')
-rw-r--r--client/src/locale/angular.ja-JP.xlf142
1 files changed, 62 insertions, 80 deletions
diff --git a/client/src/locale/angular.ja-JP.xlf b/client/src/locale/angular.ja-JP.xlf
index a35c97831..cb7a0c188 100644
--- a/client/src/locale/angular.ja-JP.xlf
+++ b/client/src/locale/angular.ja-JP.xlf
@@ -7049,113 +7049,113 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
7049 <trans-unit id="185970110822844952"> 7049 <trans-unit id="185970110822844952">
7050 <source>P2P &amp; Privacy</source> 7050 <source>P2P &amp; Privacy</source>
7051 <target>P2P機能とプライバシー</target> 7051 <target>P2P機能とプライバシー</target>
7052 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">66</context></context-group> 7052
7053 </trans-unit> 7053 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">65</context></context-group></trans-unit>
7054 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html"> 7054 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html">
7055 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source> 7055 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source>
7056 <target state="translated">PeerTubeは、初期設定でサーバーの負荷を減らすためにユーザー間で帯域幅を共有するBitTorrentプロトコルを利用していますが、最終的には、動画のあるサーバーからのみストリーミングする通常の配信方法に切り替えるための選択肢が与えられています。PeerTubeのP2P機能を継続して利用したい場合にのみ、上記の初期設定が適用されます。</target> 7056 <target state="translated">PeerTubeは、初期設定でサーバーの負荷を減らすためにユーザー間で帯域幅を共有するBitTorrentプロトコルを利用していますが、最終的には、動画のあるサーバーからのみストリーミングする通常の配信方法に切り替えるための選択肢が与えられています。PeerTubeのP2P機能を継続して利用したい場合にのみ、上記の初期設定が適用されます。</target>
7057 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">69</context></context-group> 7057
7058 </trans-unit> 7058 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit>
7059 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html"> 7059 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html">
7060 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source> 7060 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source>
7061 <target state="translated">動画をダウンロードまたは視聴している限り、BitTorrentプロトコルによって引き起こされるプライバシーに関わる主な脅威は、インスタンスのBitTorrentトラッカー内に保存されるあなたの公開IPアドレスです。</target> 7061 <target state="translated">動画をダウンロードまたは視聴している限り、BitTorrentプロトコルによって引き起こされるプライバシーに関わる主な脅威は、インスタンスのBitTorrentトラッカー内に保存されるあなたの公開IPアドレスです。</target>
7062 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">75</context></context-group> 7062
7063 </trans-unit> 7063 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">74</context></context-group></trans-unit>
7064 <trans-unit id="6868048887248005916"> 7064 <trans-unit id="6868048887248005916">
7065 <source>What are the consequences?</source> 7065 <source>What are the consequences?</source>
7066 <target state="translated">結論としてはどうでしょうか?</target> 7066 <target state="translated">結論としてはどうでしょうか?</target>
7067 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">80</context></context-group> 7067
7068 </trans-unit> 7068 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">79</context></context-group></trans-unit>
7069 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html"> 7069 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html">
7070 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source> 7070 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source>
7071 <target state="translated">理論上、十分な技術スキルを持っていれば、どの公開IPアドレスが動画をダウンロードしているかをトラッキングするスクリプトを作成することはできるでしょう。しかし、実際にはそのようなスクリプトを作ることはかなり難しいと言えます。理由は:</target> 7071 <target state="translated">理論上、十分な技術スキルを持っていれば、どの公開IPアドレスが動画をダウンロードしているかをトラッキングするスクリプトを作成することはできるでしょう。しかし、実際にはそのようなスクリプトを作ることはかなり難しいと言えます。理由は:</target>
7072 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">82</context></context-group> 7072
7073 </trans-unit> 7073 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">81</context></context-group></trans-unit>
7074 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html"> 7074 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html">
7075 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source> 7075 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source>
7076 <target state="translated">まず、監視するためにはそれぞれの動画へのトラッカーにHTTPリクエストが送信されなければなりません。もしPeerTubeの全ての動画を監視したい場合、インスタンスの動画の数に応じて(多くの動画が存在する可能性がありますが)大量のリクエストを送信する必要があります</target> 7076 <target state="translated">まず、監視するためにはそれぞれの動画へのトラッカーにHTTPリクエストが送信されなければなりません。もしPeerTubeの全ての動画を監視したい場合、インスタンスの動画の数に応じて(多くの動画が存在する可能性がありますが)大量のリクエストを送信する必要があります</target>
7077 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">88</context></context-group> 7077
7078 </trans-unit> 7078 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">87</context></context-group></trans-unit>
7079 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html"> 7079 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html">
7080 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source> 7080 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source>
7081 <target state="translated">一つ一つのリクエストが送信される度に、トラッカーは限られた数のピアの情報をランダムに返します。例えば、スウォーム内に1000ピアについての情報があり、トラッカーがそれぞれのリクエストへ20ピアの情報だけ返した場合、スウォーム内の全てのピアの情報を知るためには少なくとも50リクエストを送信しなければなりません</target> 7081 <target state="translated">一つ一つのリクエストが送信される度に、トラッカーは限られた数のピアの情報をランダムに返します。例えば、スウォーム内に1000ピアについての情報があり、トラッカーがそれぞれのリクエストへ20ピアの情報だけ返した場合、スウォーム内の全てのピアの情報を知るためには少なくとも50リクエストを送信しなければなりません</target>
7082 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">93</context></context-group> 7082
7083 </trans-unit> 7083 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">92</context></context-group></trans-unit>
7084 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html"> 7084 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html">
7085 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source> 7085 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source>
7086 <target state="translated">誰が動画を再生または停止するかを知るために、リクエストは定期的に送信されなければなりません。しかし、このようなリクエストのサーバーへの送信行為を検知することは難しくはありません</target> 7086 <target state="translated">誰が動画を再生または停止するかを知るために、リクエストは定期的に送信されなければなりません。しかし、このようなリクエストのサーバーへの送信行為を検知することは難しくはありません</target>
7087 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">99</context></context-group> 7087
7088 </trans-unit> 7088 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">98</context></context-group></trans-unit>
7089 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html"> 7089 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html">
7090 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source> 7090 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source>
7091 <target state="translated">仮に公開IPアドレスがトラッカー内に保存されたとしても、公開IPアドレスを利用して動画を視聴する行為の背後に公開IPアドレスの所持者が(存在するとしても)実際に存在するというわけではありません</target> 7091 <target state="translated">仮に公開IPアドレスがトラッカー内に保存されたとしても、公開IPアドレスを利用して動画を視聴する行為の背後に公開IPアドレスの所持者が(存在するとしても)実際に存在するというわけではありません</target>
7092 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">103</context></context-group> 7092
7093 </trans-unit> 7093 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">102</context></context-group></trans-unit>
7094 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html"> 7094 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html">
7095 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source> 7095 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source>
7096 <target state="translated">公開IPアドレスは漠然とした情報です。通常は定期的に変更され、また多くの個人や団体の象徴となる情報です</target> 7096 <target state="translated">公開IPアドレスは漠然とした情報です。通常は定期的に変更され、また多くの個人や団体の象徴となる情報です</target>
7097 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">108</context></context-group> 7097
7098 </trans-unit> 7098 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">107</context></context-group></trans-unit>
7099 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html"> 7099 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html">
7100 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source> 7100 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source>
7101 <target state="translated">Web上のピアには公的にはアクセスできません。なぜなら、PeerTubeはWebSocketプロトコルを利用しており、クラシックなBitTorrentのトラッカーとは異なるからです。PeerTubeをWebブラウザーで利用するとき、情報を転送するための自分以外のピアをランダムに選ぶトラッカーに向けて、Webブラウザーはあなたの公開IPアドレスを含んだシグナルを送信します。詳しくは<x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>こちらのドキュメント<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/>をご覧下さい。 </target> 7101 <target state="translated">Web上のピアには公的にはアクセスできません。なぜなら、PeerTubeはWebSocketプロトコルを利用しており、クラシックなBitTorrentのトラッカーとは異なるからです。PeerTubeをWebブラウザーで利用するとき、情報を転送するための自分以外のピアをランダムに選ぶトラッカーに向けて、Webブラウザーはあなたの公開IPアドレスを含んだシグナルを送信します。詳しくは<x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>こちらのドキュメント<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/>をご覧下さい。 </target>
7102 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group> 7102
7103 </trans-unit> 7103 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">111</context></context-group></trans-unit>
7104 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html"> 7104 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html">
7105 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source> 7105 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source>
7106 <target state="translated">また、世間一般の人がその友人達をひそかに監視しているという、最悪のケースは考えにくいと言えます。それらの情報を手に入れるより効率的な方法が他にいくらでも存在するからです。</target> 7106 <target state="translated">また、世間一般の人がその友人達をひそかに監視しているという、最悪のケースは考えにくいと言えます。それらの情報を手に入れるより効率的な方法が他にいくらでも存在するからです。</target>
7107 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">120</context></context-group> 7107
7108 </trans-unit> 7108 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">119</context></context-group></trans-unit>
7109 <trans-unit id="8484650229450883706"> 7109 <trans-unit id="8484650229450883706">
7110 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source> 7110 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source>
7111 <target state="translated">PeerTubeはYouTubeと比べるとどう違いますか?</target> 7111 <target state="translated">PeerTubeはYouTubeと比べるとどう違いますか?</target>
7112 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">125</context></context-group> 7112
7113 </trans-unit> 7113 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">124</context></context-group></trans-unit>
7114 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html"> 7114 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html">
7115 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source> 7115 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source>
7116 <target state="translated">Youtubeにおけるプライバシーへの脅威は、PeerTubeのそれとは異なります。Youtubeの場合、非常に多くの個人情報(公開IPアドレスだけでなく)を収集しており、それらは分析されるために、またはあなたをトラッキングするために収集されます。その上、YoutubeはGoogle/Alphabetに所有されており、この会社は多くのウェブサイト(のAdSenseまたはGoogle Analyticsを経由して)であなたをトラッキングしています。</target> 7116 <target state="translated">Youtubeにおけるプライバシーへの脅威は、PeerTubeのそれとは異なります。Youtubeの場合、非常に多くの個人情報(公開IPアドレスだけでなく)を収集しており、それらは分析されるために、またはあなたをトラッキングするために収集されます。その上、YoutubeはGoogle/Alphabetに所有されており、この会社は多くのウェブサイト(のAdSenseまたはGoogle Analyticsを経由して)であなたをトラッキングしています。</target>
7117 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">127</context></context-group> 7117
7118 </trans-unit> 7118 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">126</context></context-group></trans-unit>
7119 <trans-unit id="2676074687792256808"> 7119 <trans-unit id="2676074687792256808">
7120 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source> 7120 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
7121 <target>公開IPアドレスの漏洩を抑えるために何ができるでしょうか?</target> 7121 <target>公開IPアドレスの漏洩を抑えるために何ができるでしょうか?</target>
7122 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">133</context></context-group> 7122
7123 </trans-unit> 7123 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">132</context></context-group></trans-unit>
7124 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html"> 7124 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html">
7125 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source> 7125 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source>
7126 <target state="translated">Webサイトを閲覧する度にあなたのIPアドレスはおおやけに公開され、(最後に訪れたWebサイトに加えて)多くの当事者が接続ログであなたのIPアドレスをチェックしています。ISP、ルーター、トラッカー、CDNなど。この点についてはPeerTubeには透明性がありますが、もしあなたが自分の公開IPアドレスを守りたい場合、VPNまたはTorブラウザーを使用する必要があることを警告します。PeerTubeを利用する際にP2P機能を利用しないことによって自分の匿名性を取り戻すことができる、という考えは意味をなしません。</target> 7126 <target state="translated">Webサイトを閲覧する度にあなたのIPアドレスはおおやけに公開され、(最後に訪れたWebサイトに加えて)多くの当事者が接続ログであなたのIPアドレスをチェックしています。ISP、ルーター、トラッカー、CDNなど。この点についてはPeerTubeには透明性がありますが、もしあなたが自分の公開IPアドレスを守りたい場合、VPNまたはTorブラウザーを使用する必要があることを警告します。PeerTubeを利用する際にP2P機能を利用しないことによって自分の匿名性を取り戻すことができる、という考えは意味をなしません。</target>
7127 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">135</context></context-group> 7127
7128 </trans-unit> 7128 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">134</context></context-group></trans-unit>
7129 <trans-unit id="401806741040118292"> 7129 <trans-unit id="401806741040118292">
7130 <source>What will be done to mitigate this problem?</source> 7130 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
7131 <target state="translated">この問題を軽減するために何かされますか?</target> 7131 <target state="translated">この問題を軽減するために何かされますか?</target>
7132 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">142</context></context-group> 7132
7133 </trans-unit> 7133 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">141</context></context-group></trans-unit>
7134 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html"> 7134 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html">
7135 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source> 7135 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source>
7136 <target state="translated">PeerTubeは、あなたに選択肢を増やすことや攻撃される可能性を低くするために、できる限りのベストを尽くした対抗策を提供したいと考えています。次が今までに導入された機能です:</target> 7136 <target state="translated">PeerTubeは、あなたに選択肢を増やすことや攻撃される可能性を低くするために、できる限りのベストを尽くした対抗策を提供したいと考えています。次が今までに導入された機能です:</target>
7137 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">144</context></context-group> 7137
7138 </trans-unit> 7138 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">143</context></context-group></trans-unit>
7139 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html"> 7139 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html">
7140 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source> 7140 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
7141 <target state="translated">トラッカーによって送信されるピアの数に制限を設定しています</target> 7141 <target state="translated">トラッカーによって送信されるピアの数に制限を設定しています</target>
7142 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group> 7142
7143 </trans-unit> 7143 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">149</context></context-group></trans-unit>
7144 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html"> 7144 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html">
7145 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source> 7145 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source>
7146 <target state="translated">トラッカーが受け取るリクエストの頻度に制限を設けています</target> 7146 <target state="translated">トラッカーが受け取るリクエストの頻度に制限を設けています</target>
7147 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group> 7147
7148 </trans-unit> 7148 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group></trans-unit>
7149 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html"> 7149 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html">
7150 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source> 7150 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source>
7151 <target state="translated">インスタンス管理者が管理インターフェースからP2P機能を無効にできるようにしています</target> 7151 <target state="translated">インスタンス管理者が管理インターフェースからP2P機能を無効にできるようにしています</target>
7152 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">152</context></context-group> 7152
7153 </trans-unit> 7153 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group></trans-unit>
7154 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html"> 7154 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html">
7155 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source> 7155 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source>
7156 <target state="translated">最終的には、動画プレーヤーで切り替えるか、またはブラウザーでWebRTCを無効にするだけでいつでもP2P機能を無効にできることを覚えておいてください。</target> 7156 <target state="translated">最終的には、動画プレーヤーで切り替えるか、またはブラウザーでWebRTCを無効にするだけでいつでもP2P機能を無効にできることを覚えておいてください。</target>
7157 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">155</context></context-group> 7157
7158 </trans-unit> 7158 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">154</context></context-group></trans-unit>
7159 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html"> 7159 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html">
7160 <source>Show full list</source> 7160 <source>Show full list</source>
7161 <target state="translated">全て表示する</target> 7161 <target state="translated">全て表示する</target>
@@ -8030,18 +8030,18 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8030 <trans-unit id="2593763089859685916"> 8030 <trans-unit id="2593763089859685916">
8031 <source>enabled</source> 8031 <source>enabled</source>
8032 <target>有効</target> 8032 <target>有効</target>
8033 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8033
8034 </trans-unit> 8034 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8035 <trans-unit id="8444272719785117681"> 8035 <trans-unit id="8444272719785117681">
8036 <source>disabled</source> 8036 <source>disabled</source>
8037 <target>無効</target> 8037 <target>無効</target>
8038 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8038
8039 </trans-unit> 8039 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8040 <trans-unit id="135214224090612796"> 8040 <trans-unit id="135214224090612796">
8041 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source> 8041 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source>
8042 <target state="translated"><x id="PH"/>の冗長性は<x id="PH_1"/>です</target> 8042 <target state="translated"><x id="PH"/>の冗長性は<x id="PH_1"/>です</target>
8043 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">25</context></context-group> 8043
8044 </trans-unit> 8044 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
8045 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html"> 8045 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html">
8046 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source> 8046 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source>
8047 <target state="translated">本当にこの動画の冗長化を取り消しますか?</target> 8047 <target state="translated">本当にこの動画の冗長化を取り消しますか?</target>
@@ -8585,29 +8585,17 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8585 </context-group> 8585 </context-group>
8586 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html"> 8586 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html">
8587 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target> 8587 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target>
8588 <context-group purpose="location"> 8588
8589 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8589 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8590 <context context-type="linenumber">69</context>
8591 </context-group>
8592 </trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8593 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target> 8590 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target>
8594 <context-group purpose="location"> 8591
8595 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8592 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">71</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8596 <context context-type="linenumber">72</context>
8597 </context-group>
8598 </trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8599 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target> 8593 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target>
8600 <context-group purpose="location"> 8594
8601 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8595 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">95</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8602 <context context-type="linenumber">96</context>
8603 </context-group>
8604 </trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8605 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target> 8596 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target>
8606 <context-group purpose="location"> 8597
8607 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8598 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8608 <context context-type="linenumber">113</context>
8609 </context-group>
8610 </trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8611 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target> 8599 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target>
8612 <context-group purpose="location"> 8600 <context-group purpose="location">
8613 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context> 8601 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context>
@@ -9219,19 +9207,13 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
9219 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html"> 9207 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html">
9220 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source> 9208 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source>
9221 <target state="translated">URLパラメーター内に、有効なURLパラメーターが見つかりません</target> 9209 <target state="translated">URLパラメーター内に、有効なURLパラメーターが見つかりません</target>
9222 <context-group purpose="location"> 9210
9223 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9211 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
9224 <context context-type="linenumber">25</context>
9225 </context-group>
9226 </trans-unit>
9227 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html"> 9212 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html">
9228 <source>Cannot access to the remote resource</source> 9213 <source>Cannot access to the remote resource</source>
9229 <target state="translated">外部インスタンスのコンテンツにアクセスできません</target> 9214 <target state="translated">外部インスタンスのコンテンツにアクセスできません</target>
9230 <context-group purpose="location"> 9215
9231 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9216 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">47</context></context-group></trans-unit>
9232 <context context-type="linenumber">48</context>
9233 </context-group>
9234 </trans-unit>
9235 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html"> 9217 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html">
9236 <source>Reset password</source> 9218 <source>Reset password</source>
9237 <target state="translated">パスワードのリセット</target> 9219 <target state="translated">パスワードのリセット</target>