aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/angular.es-ES.xlf
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/src/locale/angular.es-ES.xlf')
-rw-r--r--client/src/locale/angular.es-ES.xlf142
1 files changed, 62 insertions, 80 deletions
diff --git a/client/src/locale/angular.es-ES.xlf b/client/src/locale/angular.es-ES.xlf
index dbdea0dcd..e2fd0c614 100644
--- a/client/src/locale/angular.es-ES.xlf
+++ b/client/src/locale/angular.es-ES.xlf
@@ -7077,113 +7077,113 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
7077 <trans-unit id="185970110822844952"> 7077 <trans-unit id="185970110822844952">
7078 <source>P2P &amp; Privacy</source> 7078 <source>P2P &amp; Privacy</source>
7079 <target>P2P y Privacidad</target> 7079 <target>P2P y Privacidad</target>
7080 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">66</context></context-group> 7080
7081 </trans-unit> 7081 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">65</context></context-group></trans-unit>
7082 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html"> 7082 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html">
7083 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source> 7083 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source>
7084 <target state="translated">PeerTube usa el protocolo BitTorrent para compartir el ancho de banda entre los usuarios de manera predeterminada para ayudar a reducir la carga en el servidor, pero finalmente le deja la opción de volver a la transmisión regular exclusivamente desde el servidor del video. Lo que sigue se aplica solo si desea seguir usando el modo P2P de PeerTube.</target> 7084 <target state="translated">PeerTube usa el protocolo BitTorrent para compartir el ancho de banda entre los usuarios de manera predeterminada para ayudar a reducir la carga en el servidor, pero finalmente le deja la opción de volver a la transmisión regular exclusivamente desde el servidor del video. Lo que sigue se aplica solo si desea seguir usando el modo P2P de PeerTube.</target>
7085 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">69</context></context-group> 7085
7086 </trans-unit> 7086 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit>
7087 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html"> 7087 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html">
7088 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source> 7088 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source>
7089 <target state="translated">La principal amenaza a su privacidad inducida por BitTorrent radica en que su dirección IP se almacena en el rastreador de BitTorrent de la instancia siempre que descargue o vea el video.</target> 7089 <target state="translated">La principal amenaza a su privacidad inducida por BitTorrent radica en que su dirección IP se almacena en el rastreador de BitTorrent de la instancia siempre que descargue o vea el video.</target>
7090 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">75</context></context-group> 7090
7091 </trans-unit> 7091 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">74</context></context-group></trans-unit>
7092 <trans-unit id="6868048887248005916"> 7092 <trans-unit id="6868048887248005916">
7093 <source>What are the consequences?</source> 7093 <source>What are the consequences?</source>
7094 <target>¿Cuáles son las consecuencias?</target> 7094 <target>¿Cuáles son las consecuencias?</target>
7095 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">80</context></context-group> 7095
7096 </trans-unit> 7096 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">79</context></context-group></trans-unit>
7097 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html"> 7097 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html">
7098 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source> 7098 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source>
7099 <target state="translated">En teoría, alguien con suficientes habilidades técnicas podría crear un script que rastree qué IP está descargando qué video. En la práctica, esto es mucho más difícil porque:</target> 7099 <target state="translated">En teoría, alguien con suficientes habilidades técnicas podría crear un script que rastree qué IP está descargando qué video. En la práctica, esto es mucho más difícil porque:</target>
7100 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">82</context></context-group> 7100
7101 </trans-unit> 7101 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">81</context></context-group></trans-unit>
7102 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html"> 7102 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html">
7103 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source> 7103 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source>
7104 <target state="translated">Se debe enviar una solicitud HTTP en cada rastreador para cada video para espiar. Si queremos espiar todos los videos de PeerTube, tenemos que enviar tantas solicitudes como haya videos (potencialmente mucho)</target> 7104 <target state="translated">Se debe enviar una solicitud HTTP en cada rastreador para cada video para espiar. Si queremos espiar todos los videos de PeerTube, tenemos que enviar tantas solicitudes como haya videos (potencialmente mucho)</target>
7105 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">88</context></context-group> 7105
7106 </trans-unit> 7106 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">87</context></context-group></trans-unit>
7107 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html"> 7107 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html">
7108 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source> 7108 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source>
7109 <target state="translated">Por cada solicitud enviada, el rastreador devuelve pares aleatorios en un número limitado. Por ejemplo, si hay 1000 pares en el enjambre y el rastreador envía solo 20 pares por cada solicitud, debe haber al menos 50 solicitudes enviadas para conocer a todos los pares en el enjambre</target> 7109 <target state="translated">Por cada solicitud enviada, el rastreador devuelve pares aleatorios en un número limitado. Por ejemplo, si hay 1000 pares en el enjambre y el rastreador envía solo 20 pares por cada solicitud, debe haber al menos 50 solicitudes enviadas para conocer a todos los pares en el enjambre</target>
7110 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">93</context></context-group> 7110
7111 </trans-unit> 7111 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">92</context></context-group></trans-unit>
7112 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html"> 7112 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html">
7113 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source> 7113 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source>
7114 <target state="translated">Esas solicitudes deben enviarse regularmente para saber quién comienza / deja de ver un video. Es fácil detectar ese tipo de comportamiento</target> 7114 <target state="translated">Esas solicitudes deben enviarse regularmente para saber quién comienza / deja de ver un video. Es fácil detectar ese tipo de comportamiento</target>
7115 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">99</context></context-group> 7115
7116 </trans-unit> 7116 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">98</context></context-group></trans-unit>
7117 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html"> 7117 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html">
7118 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source> 7118 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source>
7119 <target state="translated">Si se almacena una dirección IP en el rastreador, no significa que la persona detrás de la IP (si existe) haya visto el video</target> 7119 <target state="translated">Si se almacena una dirección IP en el rastreador, no significa que la persona detrás de la IP (si existe) haya visto el video</target>
7120 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">103</context></context-group> 7120
7121 </trans-unit> 7121 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">102</context></context-group></trans-unit>
7122 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html"> 7122 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html">
7123 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source> 7123 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source>
7124 <target state="translated">La dirección IP es una información vaga: por lo general, cambia regularmente y puede representar a muchas personas o entidades</target> 7124 <target state="translated">La dirección IP es una información vaga: por lo general, cambia regularmente y puede representar a muchas personas o entidades</target>
7125 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">108</context></context-group> 7125
7126 </trans-unit> 7126 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">107</context></context-group></trans-unit>
7127 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html"> 7127 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html">
7128 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source> 7128 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source>
7129 <target state="translated">Las coparticipaciones web (peers) no son de acceso público: debido a que usamos el transporte websocket, el protocolo es diferente del rastreador clásico de BitTorrent. Cuando está en un navegador web, envía una señal que contiene su dirección IP al rastreador que elegirá aleatoriamente a otros pares para reenviar la información. Ver <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>este documento<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> para obtener mas información </target> 7129 <target state="translated">Las coparticipaciones web (peers) no son de acceso público: debido a que usamos el transporte websocket, el protocolo es diferente del rastreador clásico de BitTorrent. Cuando está en un navegador web, envía una señal que contiene su dirección IP al rastreador que elegirá aleatoriamente a otros pares para reenviar la información. Ver <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>este documento<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> para obtener mas información </target>
7130 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group> 7130
7131 </trans-unit> 7131 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">111</context></context-group></trans-unit>
7132 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html"> 7132 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html">
7133 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source> 7133 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source>
7134 <target state="translated">El peor de los casos de una persona promedio espiando a sus amigos es bastante improbable. Hay formas mucho más efectivas de obtener ese tipo de información.</target> 7134 <target state="translated">El peor de los casos de una persona promedio espiando a sus amigos es bastante improbable. Hay formas mucho más efectivas de obtener ese tipo de información.</target>
7135 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">120</context></context-group> 7135
7136 </trans-unit> 7136 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">119</context></context-group></trans-unit>
7137 <trans-unit id="8484650229450883706"> 7137 <trans-unit id="8484650229450883706">
7138 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source> 7138 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source>
7139 <target>¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube?</target> 7139 <target>¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube?</target>
7140 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">125</context></context-group> 7140
7141 </trans-unit> 7141 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">124</context></context-group></trans-unit>
7142 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html"> 7142 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html">
7143 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source> 7143 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source>
7144 <target state="translated">Las amenazas a la privacidad con YouTube son diferentes a las de PeerTube. En el caso de YouTube, la plataforma recopila una gran cantidad de su información personal (no solo su IP) para analizarlos y rastrearlo. Además, YouTube es propiedad de Google / Alphabet, una compañía que lo rastrea en muchos sitios web (a través de AdSense o Google Analytics).</target> 7144 <target state="translated">Las amenazas a la privacidad con YouTube son diferentes a las de PeerTube. En el caso de YouTube, la plataforma recopila una gran cantidad de su información personal (no solo su IP) para analizarlos y rastrearlo. Además, YouTube es propiedad de Google / Alphabet, una compañía que lo rastrea en muchos sitios web (a través de AdSense o Google Analytics).</target>
7145 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">127</context></context-group> 7145
7146 </trans-unit> 7146 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">126</context></context-group></trans-unit>
7147 <trans-unit id="2676074687792256808"> 7147 <trans-unit id="2676074687792256808">
7148 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source> 7148 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
7149 <target>¿Qué puedo hacer para limitar la exposición de mi dirección IP?</target> 7149 <target>¿Qué puedo hacer para limitar la exposición de mi dirección IP?</target>
7150 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">133</context></context-group> 7150
7151 </trans-unit> 7151 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">132</context></context-group></trans-unit>
7152 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html"> 7152 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html">
7153 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source> 7153 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source>
7154 <target state="translated">Su dirección IP es pública, por lo que cada vez que consulta un sitio web, hay una serie de actores (además del sitio web final) que ven su IP en sus registros de conexión: ISP / enrutadores / rastreadores / CDN y más. PeerTube es transparente al respecto: le advertimos que si desea mantener su IP privada, debe usar una VPN o un navegador Tor. Pensar que eliminar P2P de PeerTube te devolverá el anonimato no tiene sentido.</target> 7154 <target state="translated">Su dirección IP es pública, por lo que cada vez que consulta un sitio web, hay una serie de actores (además del sitio web final) que ven su IP en sus registros de conexión: ISP / enrutadores / rastreadores / CDN y más. PeerTube es transparente al respecto: le advertimos que si desea mantener su IP privada, debe usar una VPN o un navegador Tor. Pensar que eliminar P2P de PeerTube te devolverá el anonimato no tiene sentido.</target>
7155 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">135</context></context-group> 7155
7156 </trans-unit> 7156 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">134</context></context-group></trans-unit>
7157 <trans-unit id="401806741040118292"> 7157 <trans-unit id="401806741040118292">
7158 <source>What will be done to mitigate this problem?</source> 7158 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
7159 <target>¿Qué se va a hacer para mitigar este problema?</target> 7159 <target>¿Qué se va a hacer para mitigar este problema?</target>
7160 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">142</context></context-group> 7160
7161 </trans-unit> 7161 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">141</context></context-group></trans-unit>
7162 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html"> 7162 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html">
7163 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source> 7163 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source>
7164 <target state="translated">PeerTube quiere ofrecer las mejores contramedidas posibles, para darle más opciones y hacer que los ataques sean menos probables. Esto es lo que hemos implementado hasta ahora:</target> 7164 <target state="translated">PeerTube quiere ofrecer las mejores contramedidas posibles, para darle más opciones y hacer que los ataques sean menos probables. Esto es lo que hemos implementado hasta ahora:</target>
7165 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">144</context></context-group> 7165
7166 </trans-unit> 7166 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">143</context></context-group></trans-unit>
7167 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html"> 7167 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html">
7168 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source> 7168 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
7169 <target state="translated">Establecemos un límite para el número de pares enviados por el rastreador</target> 7169 <target state="translated">Establecemos un límite para el número de pares enviados por el rastreador</target>
7170 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group> 7170
7171 </trans-unit> 7171 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">149</context></context-group></trans-unit>
7172 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html"> 7172 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html">
7173 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source> 7173 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source>
7174 <target state="translated">Establecemos un límite en la frecuencia de solicitud recibida por el rastreador</target> 7174 <target state="translated">Establecemos un límite en la frecuencia de solicitud recibida por el rastreador</target>
7175 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group> 7175
7176 </trans-unit> 7176 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group></trans-unit>
7177 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html"> 7177 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html">
7178 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source> 7178 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source>
7179 <target state="translated">Permitir a los administradores de instancias deshabilitar P2P desde la interfaz de administración</target> 7179 <target state="translated">Permitir a los administradores de instancias deshabilitar P2P desde la interfaz de administración</target>
7180 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">152</context></context-group> 7180
7181 </trans-unit> 7181 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group></trans-unit>
7182 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html"> 7182 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html">
7183 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source> 7183 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source>
7184 <target state="translated">En última instancia, recuerde que siempre puede deshabilitar P2P al alternarlo en el reproductor de video o simplemente deshabilitando WebRTC en su navegador.</target> 7184 <target state="translated">En última instancia, recuerde que siempre puede deshabilitar P2P al alternarlo en el reproductor de video o simplemente deshabilitando WebRTC en su navegador.</target>
7185 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">155</context></context-group> 7185
7186 </trans-unit> 7186 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">154</context></context-group></trans-unit>
7187 7187
7188 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html"> 7188 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html">
7189 <source>Show full list</source> 7189 <source>Show full list</source>
@@ -8060,18 +8060,18 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8060 <trans-unit id="2593763089859685916"> 8060 <trans-unit id="2593763089859685916">
8061 <source>enabled</source> 8061 <source>enabled</source>
8062 <target>habilitada</target> 8062 <target>habilitada</target>
8063 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8063
8064 </trans-unit> 8064 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8065 <trans-unit id="8444272719785117681"> 8065 <trans-unit id="8444272719785117681">
8066 <source>disabled</source> 8066 <source>disabled</source>
8067 <target>deshabilitada</target> 8067 <target>deshabilitada</target>
8068 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8068
8069 </trans-unit> 8069 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8070 <trans-unit id="135214224090612796"> 8070 <trans-unit id="135214224090612796">
8071 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source> 8071 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source>
8072 <target>La redundancia para <x id="PH"/> está <x id="PH_1"/></target> 8072 <target>La redundancia para <x id="PH"/> está <x id="PH_1"/></target>
8073 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">25</context></context-group> 8073
8074 </trans-unit> 8074 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
8075 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html"> 8075 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html">
8076 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source> 8076 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source>
8077 <target state="translated">¿Realmente quieres eliminar esta redundancia de video?</target> 8077 <target state="translated">¿Realmente quieres eliminar esta redundancia de video?</target>
@@ -8623,29 +8623,17 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8623 </context-group> 8623 </context-group>
8624 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html"> 8624 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html">
8625 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target> 8625 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target>
8626 <context-group purpose="location"> 8626
8627 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8627 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8628 <context context-type="linenumber">69</context>
8629 </context-group>
8630 </trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8631 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target> 8628 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target>
8632 <context-group purpose="location"> 8629
8633 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8630 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">71</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8634 <context context-type="linenumber">72</context>
8635 </context-group>
8636 </trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8637 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target> 8631 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target>
8638 <context-group purpose="location"> 8632
8639 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8633 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">95</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8640 <context context-type="linenumber">96</context>
8641 </context-group>
8642 </trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8643 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target> 8634 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target>
8644 <context-group purpose="location"> 8635
8645 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8636 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8646 <context context-type="linenumber">113</context>
8647 </context-group>
8648 </trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8649 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target> 8637 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target>
8650 <context-group purpose="location"> 8638 <context-group purpose="location">
8651 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context> 8639 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context>
@@ -9262,19 +9250,13 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
9262 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html"> 9250 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html">
9263 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source> 9251 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source>
9264 <target state="translated">Falta el parámetro de URL en los parámetros de URL</target> 9252 <target state="translated">Falta el parámetro de URL en los parámetros de URL</target>
9265 <context-group purpose="location"> 9253
9266 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9254 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
9267 <context context-type="linenumber">25</context>
9268 </context-group>
9269 </trans-unit>
9270 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html"> 9255 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html">
9271 <source>Cannot access to the remote resource</source> 9256 <source>Cannot access to the remote resource</source>
9272 <target state="translated">No se puede acceder al recurso remoto</target> 9257 <target state="translated">No se puede acceder al recurso remoto</target>
9273 <context-group purpose="location"> 9258
9274 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9259 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">47</context></context-group></trans-unit>
9275 <context context-type="linenumber">48</context>
9276 </context-group>
9277 </trans-unit>
9278 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html"> 9260 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html">
9279 <source>Reset password</source> 9261 <source>Reset password</source>
9280 <target state="translated">Restablecer la contraseña</target> 9262 <target state="translated">Restablecer la contraseña</target>