aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/support
diff options
context:
space:
mode:
authorChocobozzz <me@florianbigard.com>2019-11-13 09:45:27 +0100
committerChocobozzz <me@florianbigard.com>2019-11-13 10:04:16 +0100
commitcd1d6c23dae0fd08e69d49b21333742db86eeff7 (patch)
treed03a862b3488b2bfbd3c69cc73d0af6912c51553 /support
parent350131cbaf99bd1cbb2d0911093aa94d105de709 (diff)
downloadPeerTube-cd1d6c23dae0fd08e69d49b21333742db86eeff7.tar.gz
PeerTube-cd1d6c23dae0fd08e69d49b21333742db86eeff7.tar.zst
PeerTube-cd1d6c23dae0fd08e69d49b21333742db86eeff7.zip
Remove unused files
Diffstat (limited to 'support')
-rw-r--r--support/doc/translation.md22
1 files changed, 12 insertions, 10 deletions
diff --git a/support/doc/translation.md b/support/doc/translation.md
index 58b52f5f8..1a3e59f9f 100644
--- a/support/doc/translation.md
+++ b/support/doc/translation.md
@@ -1,17 +1,19 @@
1# Translation 1# Translation
2 2
3We use [Zanata](http://zanata.org/) as translation platform. 3We use [Weblate](https://weblate.org) as translation platform.
4Please do not edit xml files directly from Git, you have to use Zanata! 4Please do not edit translation files directly from Git, you have to use Weblate!
5 5
6If you don't see your locale in the platform, please [create an issue](https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues) so we add it! 6If you don't see your locale in the platform you can add it directly in the Weblate interface.
7Then, if you think there are enough translated strings, please [create an issue](https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues) so we add the new locale in PeerTube!
7 8
8 9
9## How to 10## How to
10 11
11 * Create an account: https://trad.framasoft.org/account/register 12 * Create an account: https://weblate.framasoft.org/accounts/register/
12 * Join a language team: https://trad.framasoft.org/languages 13 * Validate your email and follow the link sent
13 * Go to the PeerTube page https://trad.framasoft.org/iteration/view/peertube/develop 14 * Create your password (keep the `Current password` field empty) and setup your account
14 * Choose the locale and begin to translate PeerTube! 15 * Go to the PeerTube page https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/
16 * Choose the file and the locale you want to translate
15 17
16 18
17## Files 19## Files
@@ -20,10 +22,10 @@ There are 4 files:
20 * **angular**: contains client strings 22 * **angular**: contains client strings
21 * **player**: contains player strings. 23 * **player**: contains player strings.
22 Most of the strings come from VideoJS, so you can help yourself by using [video.js JSON files](https://github.com/videojs/video.js/tree/master/lang) 24 Most of the strings come from VideoJS, so you can help yourself by using [video.js JSON files](https://github.com/videojs/video.js/tree/master/lang)
23 * **server**: contains server strings (privacies, licences...) 25 * **server**: contains server strings (privacies, licences...) and iso639 (languages) strings used by PeerTube to describe the audio language of a particular video.
24 * **iso639**: contains iso639 (languages) strings used by PeerTube to describe the audio language of a particular video.
25 It's the reason why these strings should be translated too. There are many strings so do not hesitate to translate only main audio languages. 26 It's the reason why these strings should be translated too. There are many strings so do not hesitate to translate only main audio languages.
26 27
28
27## Tips 29## Tips
28 30
29### Special tags 31### Special tags
@@ -39,7 +41,7 @@ should be in french
39 41
40### Singular/plural 42### Singular/plural
41 43
42For singular/plural translations, you must translate values inside `{` and `}`. 44For singular/plural translations, you must translate values inside `{` and `}`. **Please don't translate the word *other***
43 45
44For example: 46For example:
45 47