aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client
diff options
context:
space:
mode:
authorchris@famichiki.tube <weblate@12bi.com>2020-11-12 21:51:42 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-11-18 16:15:26 +0100
commit8ff1383ec947b2cd7bd4804c334e02fab5ba6f56 (patch)
tree8f292db1102d72c582d49b069c789ffe7988c47b /client
parentdac3193df868159f5ec658203dfb26d7c150b4a6 (diff)
downloadPeerTube-8ff1383ec947b2cd7bd4804c334e02fab5ba6f56.tar.gz
PeerTube-8ff1383ec947b2cd7bd4804c334e02fab5ba6f56.tar.zst
PeerTube-8ff1383ec947b2cd7bd4804c334e02fab5ba6f56.zip
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings) Translation: PeerTube/player Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/player/ja/
Diffstat (limited to 'client')
-rw-r--r--client/src/locale/player.ja-JP.json14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/client/src/locale/player.ja-JP.json b/client/src/locale/player.ja-JP.json
index 17dc2c6f2..a513550f0 100644
--- a/client/src/locale/player.ja-JP.json
+++ b/client/src/locale/player.ja-JP.json
@@ -37,8 +37,8 @@
37 "Playback Rate": "再生レート", 37 "Playback Rate": "再生レート",
38 "Subtitles": "字幕", 38 "Subtitles": "字幕",
39 "subtitles off": "字幕を消す", 39 "subtitles off": "字幕を消す",
40 "Captions": "解説", 40 "Captions": "字幕",
41 "captions off": "解説を消す", 41 "captions off": "字幕を消す",
42 "Chapters": "チャプター", 42 "Chapters": "チャプター",
43 "Descriptions": "説明", 43 "Descriptions": "説明",
44 "descriptions off": "説明を消す", 44 "descriptions off": "説明を消す",
@@ -56,11 +56,11 @@
56 "Modal Window": "モーダルウィンドウ", 56 "Modal Window": "モーダルウィンドウ",
57 "This is a modal window": "これはモーダルウィンドウです。", 57 "This is a modal window": "これはモーダルウィンドウです。",
58 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "モーダルは、Escキーを押すか閉じるボタンを押すことで閉じることができます。", 58 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "モーダルは、Escキーを押すか閉じるボタンを押すことで閉じることができます。",
59 ", opens captions settings dialog": ", 解説の設定を開く", 59 ", opens captions settings dialog": ", 字幕の設定を開く",
60 ", opens subtitles settings dialog": ", 字幕設定を開く", 60 ", opens subtitles settings dialog": ", 字幕設定を開く",
61 ", opens descriptions settings dialog": ", 説明の設定を開く", 61 ", opens descriptions settings dialog": ", 説明の設定を開く",
62 ", selected": ", 選択済", 62 ", selected": ", 選択済",
63 "captions settings": "定", 63 "captions settings": "字幕設定",
64 "subtitles settings": "字幕設定", 64 "subtitles settings": "字幕設定",
65 "descriptions settings": "説明の設定", 65 "descriptions settings": "説明の設定",
66 "Text": "文字", 66 "Text": "文字",
@@ -90,14 +90,14 @@
90 "Proportional Serif": "プロポーショナルセリフ", 90 "Proportional Serif": "プロポーショナルセリフ",
91 "Monospace Serif": "モノスペースセリフ", 91 "Monospace Serif": "モノスペースセリフ",
92 "Casual": "カジュアル", 92 "Casual": "カジュアル",
93 "Script": "Script", 93 "Script": "スクリプト",
94 "Small Caps": "小文字", 94 "Small Caps": "小文字",
95 "Reset": "初期化", 95 "Reset": "初期化",
96 "restore all settings to the default values": "すべての設定をデフォルト値に戻す", 96 "restore all settings to the default values": "すべての設定をデフォルト値に戻す",
97 "Done": "完了", 97 "Done": "完了",
98 "Caption Settings Dialog": "定ダイアログ", 98 "Caption Settings Dialog": "字幕設定ダイアログ",
99 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "最初のダイアログウィンドウ エスケープをキャンセルしてウィンドウを閉じます。", 99 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "最初のダイアログウィンドウ エスケープをキャンセルしてウィンドウを閉じます。",
100 "End of dialog window.": "ダイアログウィンドウの終了。", 100 "End of dialog window.": "ダイアログウィンドウの終了。",
101 "{1} is loading.": "{1} が読み込み中。", 101 "{1} is loading.": "{1} が読み込み中",
102 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "P2Pを使用すると、この動画を観覧していることを誰かに特定されるかも知れません。" 102 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "P2Pを使用すると、この動画を観覧していることを誰かに特定されるかも知れません。"
103} 103}