aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src
diff options
context:
space:
mode:
authorx <hardwired1.0@protonmail.com>2020-11-04 12:14:22 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-11-09 16:15:06 +0100
commit4618809e6032aaee1df7d12a8dfddee54281780a (patch)
treee5d9b83e3f36b98cf4a7c7fd567a0d40bcf95a45 /client/src
parent7208f3131ef20cc4f49a26fe6ede20b17f08d069 (diff)
downloadPeerTube-4618809e6032aaee1df7d12a8dfddee54281780a.tar.gz
PeerTube-4618809e6032aaee1df7d12a8dfddee54281780a.tar.zst
PeerTube-4618809e6032aaee1df7d12a8dfddee54281780a.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings) Translation: PeerTube/player Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/player/it/
Diffstat (limited to 'client/src')
-rw-r--r--client/src/locale/player.it-IT.json58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/client/src/locale/player.it-IT.json b/client/src/locale/player.it-IT.json
index fbdcd4ca3..8f061c1d2 100644
--- a/client/src/locale/player.it-IT.json
+++ b/client/src/locale/player.it-IT.json
@@ -1,6 +1,6 @@
1{ 1{
2 "Quality": "Qualità", 2 "Quality": "Qualità",
3 "Auto": "Auto", 3 "Auto": "Automatico",
4 "Speed": "Velocità", 4 "Speed": "Velocità",
5 "Subtitles/CC": "Sottotitoli/CC", 5 "Subtitles/CC": "Sottotitoli/CC",
6 "peers": "nodi", 6 "peers": "nodi",
@@ -9,9 +9,9 @@
9 "Settings": "Impostazioni", 9 "Settings": "Impostazioni",
10 "Watching this video may reveal your IP address to others.": "Guardando questo video potresti rivelare il tuo indirizzo IP agli altri.", 10 "Watching this video may reveal your IP address to others.": "Guardando questo video potresti rivelare il tuo indirizzo IP agli altri.",
11 "Copy the video URL": "Copia l'URL del video", 11 "Copy the video URL": "Copia l'URL del video",
12 "Copy the video URL at the current time": "Copia l'URL del video della posizione corrente", 12 "Copy the video URL at the current time": "Copia l'URL del video dalla posizione corrente",
13 "Copy embed code": "Copia il codice per incorporare", 13 "Copy embed code": "Copia il codice per l'incorporazione del video",
14 "Copy magnet URI": "Copia URI", 14 "Copy magnet URI": "Copia il codice magnetico torrent (magnet-URI)",
15 "Total downloaded: ": "Scaricati: ", 15 "Total downloaded: ": "Scaricati: ",
16 "Total uploaded: ": "Caricati: ", 16 "Total uploaded: ": "Caricati: ",
17 "Audio Player": "Riproduttore Audio", 17 "Audio Player": "Riproduttore Audio",
@@ -22,41 +22,41 @@
22 "Current Time": "Posizione attuale", 22 "Current Time": "Posizione attuale",
23 "Duration": "Durata", 23 "Duration": "Durata",
24 "Remaining Time": "Tempo rimanente", 24 "Remaining Time": "Tempo rimanente",
25 "Stream Type": "Tipo dello Streaming", 25 "Stream Type": "Tipo del flusso dati",
26 "LIVE": "LIVE", 26 "LIVE": "LIVE",
27 "Loaded": "Caricato", 27 "Loaded": "Caricato",
28 "Progress": "Stato", 28 "Progress": "Progresso",
29 "Progress Bar": "Barra di progresso", 29 "Progress Bar": "Barra del progresso",
30 "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "{1} di {2}", 30 "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "{1} di {2}",
31 "Fullscreen": "Schermo intero", 31 "Fullscreen": "Schermo intero",
32 "Non-Fullscreen": "Chiudi schermo intero", 32 "Non-Fullscreen": "Chiudi schermo intero",
33 "Mute": "Muto", 33 "Mute": "Silenzia",
34 "Unmute": "Audio ", 34 "Unmute": "Riattiva",
35 "Playback Rate": "Velocità di riproduzione", 35 "Playback Rate": "Velocità di riproduzione",
36 "Subtitles": "Sottotitoli", 36 "Subtitles": "Sottotitoli",
37 "subtitles off": "Senza sottotitoli", 37 "subtitles off": "Disattiva i sottotitoli",
38 "Captions": "Sottotitoli per non udenti", 38 "Captions": "Sottotitoli per non udenti",
39 "captions off": "Senza sottotitoli per non udenti", 39 "captions off": "Senza sottotitoli per non udenti",
40 "Chapters": "Capitoli", 40 "Chapters": "Capitoli",
41 "Descriptions": "Descrizioni", 41 "Descriptions": "Descrizioni",
42 "descriptions off": "Descrizioni disattivate", 42 "descriptions off": "descrizioni disattivate",
43 "Audio Track": "Traccia Audio", 43 "Audio Track": "Traccia Audio",
44 "Volume Level": "Volume", 44 "Volume Level": "Volume",
45 "You aborted the media playback": "La riproduzione del filmato è stata interrotta", 45 "You aborted the media playback": "La riproduzione del video è stata interrotta",
46 "A network error caused the media download to fail part-way.": "Il download del filmato è stato interrotto a causa di un problema rete.", 46 "A network error caused the media download to fail part-way.": "Un errore di rete ha causato il fallimento parziale del download del video.",
47 "The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "Il filmato non può essere caricato a causa di un errore nel server o nella rete o perché il formato non viene supportato.", 47 "The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "Il video non può essere caricato a causa di un errore nel server o nella rete o perché il formato non è supportato.",
48 "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "La riproduzione del filmato è stata interrotta a causa di un file danneggiato o per l’utilizzo di impostazioni non supportate dal browser.", 48 "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "La riproduzione del video è stata interrotta a causa di un problema di corruzione perché il video utilizzava funzionalità non supportate dal browser.",
49 "No compatible source was found for this media.": "Non ci sono fonti compatibili per questo filmato.", 49 "No compatible source was found for this media.": "Non è stata trovata alcuna fonte compatibile per questo video.",
50 "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "Il filmato è crittato e non disponiamo delle chiavi per decrittarlo", 50 "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "Il video è crittografato e non disponiamo delle chiavi per decrittografarlo.",
51 "Play Video": "Riproduci Video", 51 "Play Video": "Riproduci Video",
52 "Close": "Chiudi", 52 "Close": "Chiudi",
53 "Close Modal Dialog": "Chiudi finestra di dialogo", 53 "Close Modal Dialog": "Chiudi finestra di dialogo",
54 "Modal Window": "Finestra di dialogo", 54 "Modal Window": "Finestra di dialogo",
55 "This is a modal window": "Questa è una finestra di dialogo", 55 "This is a modal window": "Questa è una finestra di dialogo",
56 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Questa finestra di dialogo può essere chiusa premendo Esc o cliccando sul pulsante chiudi.", 56 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Questa finestra di dialogo può essere chiusa premendo Esc o cliccando sul pulsante chiudi.",
57 ", opens captions settings dialog": ", apri la finestra delle impostazioni delle didascalie", 57 ", opens captions settings dialog": ", apre la finestra delle impostazioni delle didascalie",
58 ", opens subtitles settings dialog": ", apri la finestra delle impostazioni dei sottotitoli", 58 ", opens subtitles settings dialog": ", apre la finestra delle impostazioni dei sottotitoli",
59 ", opens descriptions settings dialog": ", apri la finestra delle impostazioni delle descrizioni", 59 ", opens descriptions settings dialog": ", apre la finestra delle impostazioni delle descrizioni",
60 ", selected": ", selezionati", 60 ", selected": ", selezionati",
61 "captions settings": "impostazioni delle didascalie", 61 "captions settings": "impostazioni delle didascalie",
62 "subtitles settings": "impostazioni dei sottotitoli", 62 "subtitles settings": "impostazioni dei sottotitoli",
@@ -76,26 +76,26 @@
76 "Semi-Transparent": "Semi-Trasparente", 76 "Semi-Transparent": "Semi-Trasparente",
77 "Opaque": "Opaco", 77 "Opaque": "Opaco",
78 "Font Size": "Dimensione del Testo", 78 "Font Size": "Dimensione del Testo",
79 "Text Edge Style": "Stile dei Bordi del Testo", 79 "Text Edge Style": "Stile dei bordi del testo",
80 "None": "Nessuno", 80 "None": "Nessuno",
81 "Raised": "In Rilievo", 81 "Raised": "In rilievo",
82 "Depressed": "Incavato", 82 "Depressed": "Incavato",
83 "Uniform": "Uniforme", 83 "Uniform": "Uniforme",
84 "Dropshadow": "Ombreggiatura", 84 "Dropshadow": "Ombreggiatura",
85 "Font Family": "Stile del Testo", 85 "Font Family": "Stile del testo",
86 "Proportional Sans-Serif": "Senza Grazie Proporzionale", 86 "Proportional Sans-Serif": "Sans-Serif Proporzionale",
87 "Monospace Sans-Serif": "Senza Grazie Monospazio", 87 "Monospace Sans-Serif": "Sans-Serif Monospazio",
88 "Proportional Serif": "Con Grazie Proporzionale", 88 "Proportional Serif": "Serif Proporzionale",
89 "Monospace Serif": "Con Grazie Monospazio", 89 "Monospace Serif": "Serif Monospazio",
90 "Casual": "Casuale", 90 "Casual": "Casuale",
91 "Script": "Codice", 91 "Script": "Codice",
92 "Small Caps": "Maiuscoletto", 92 "Small Caps": "Maiuscoletto",
93 "Reset": "Ripristina", 93 "Reset": "Ripristina",
94 "restore all settings to the default values": "ripristina tutte le impostazioni ai valori predefiniti", 94 "restore all settings to the default values": "ripristina tutte le impostazioni ai valori predefiniti",
95 "Done": "Fatto", 95 "Done": "Fatto",
96 "Caption Settings Dialog": "Finestra delle Impostazioni dei Sottotitoli", 96 "Caption Settings Dialog": "Finestra delle impostazioni dei sottotitoli",
97 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "Apertura della finestra di dialogo. Premendo ESC si annullerà e si chiuderà la finestra.", 97 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "Apertura della finestra di dialogo. Premendo ESC si annullerà e si chiuderà la finestra.",
98 "End of dialog window.": "Chiusura della finestra di dialogo.", 98 "End of dialog window.": "Chiusura della finestra di dialogo.",
99 "{1} is loading.": "{1} è in caricamento.", 99 "{1} is loading.": "{1} è in caricamento.",
100 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "Usa P2P, altri potrebbero sapere che stai guardando questo video." 100 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "Viene utilizzata la tecnologia P2P, altri potrebbero sapere che stai guardando questo video."
101} 101}