aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf
diff options
context:
space:
mode:
authorChocobozzz <me@florianbigard.com>2023-02-23 09:48:15 +0100
committerChocobozzz <me@florianbigard.com>2023-02-23 09:48:15 +0100
commit65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77 (patch)
tree947aa56a26ba348829cf7d154ed18ef4b0fc99f2 /client/src/locale/angular.fr-FR.xlf
parent59b741d6e3bd883b0a32d7aa02f953cc1bee16d6 (diff)
downloadPeerTube-65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77.tar.gz
PeerTube-65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77.tar.zst
PeerTube-65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'client/src/locale/angular.fr-FR.xlf')
-rw-r--r--client/src/locale/angular.fr-FR.xlf142
1 files changed, 62 insertions, 80 deletions
diff --git a/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf b/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf
index 2a9c5b1cb..6dda876e4 100644
--- a/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf
+++ b/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf
@@ -7092,113 +7092,113 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
7092 <trans-unit id="185970110822844952"> 7092 <trans-unit id="185970110822844952">
7093 <source>P2P &amp; Privacy</source> 7093 <source>P2P &amp; Privacy</source>
7094 <target>P2P &amp; Vie privée</target> 7094 <target>P2P &amp; Vie privée</target>
7095 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">66</context></context-group> 7095
7096 </trans-unit> 7096 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">65</context></context-group></trans-unit>
7097 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html"> 7097 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html">
7098 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source> 7098 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source>
7099 <target state="translated">PeerTube utilise par défaut le protocole BitTorrent pour partager la bande passante entre les utilisateur·ices afin de réduire la charge sur le serveur, mais vous laisse ultimement le choix de revenir à la diffusion régulière en continu exclusivement à partir du serveur de la vidéo. Ce qui suit ne s’applique que si vous souhaitez continuer à utiliser le mode P2P de PeerTube.</target> 7099 <target state="translated">PeerTube utilise par défaut le protocole BitTorrent pour partager la bande passante entre les utilisateur·ices afin de réduire la charge sur le serveur, mais vous laisse ultimement le choix de revenir à la diffusion régulière en continu exclusivement à partir du serveur de la vidéo. Ce qui suit ne s’applique que si vous souhaitez continuer à utiliser le mode P2P de PeerTube.</target>
7100 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">69</context></context-group> 7100
7101 </trans-unit> 7101 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit>
7102 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html"> 7102 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html">
7103 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source> 7103 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source>
7104 <target state="translated">La principale menace pour votre vie privée provoquée par BitTorrent réside dans le fait que votre adresse IP est stockée dans le tracker BitTorrent de l'instance tant que vous téléchargez ou regardez la vidéo.</target> 7104 <target state="translated">La principale menace pour votre vie privée provoquée par BitTorrent réside dans le fait que votre adresse IP est stockée dans le tracker BitTorrent de l'instance tant que vous téléchargez ou regardez la vidéo.</target>
7105 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">75</context></context-group> 7105
7106 </trans-unit> 7106 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">74</context></context-group></trans-unit>
7107 <trans-unit id="6868048887248005916"> 7107 <trans-unit id="6868048887248005916">
7108 <source>What are the consequences?</source> 7108 <source>What are the consequences?</source>
7109 <target>Quelles sont les conséquences ? </target> 7109 <target>Quelles sont les conséquences ? </target>
7110 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">80</context></context-group> 7110
7111 </trans-unit> 7111 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">79</context></context-group></trans-unit>
7112 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html"> 7112 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html">
7113 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source> 7113 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source>
7114 <target state="translated">En théorie, une personne ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. En pratique, c'est beaucoup plus difficile car :</target> 7114 <target state="translated">En théorie, une personne ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. En pratique, c'est beaucoup plus difficile car :</target>
7115 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">82</context></context-group> 7115
7116 </trans-unit> 7116 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">81</context></context-group></trans-unit>
7117 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html"> 7117 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html">
7118 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source> 7118 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source>
7119 <target state="translated">Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement un grand nombre)</target> 7119 <target state="translated">Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement un grand nombre)</target>
7120 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">88</context></context-group> 7120
7121 </trans-unit> 7121 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">87</context></context-group></trans-unit>
7122 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html"> 7122 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html">
7123 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source> 7123 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source>
7124 <target state="translated">Pour chaque requête, le traqueur retourne une liste aléatoire et limitée de pairs. Par exemple, s'il y a 1000 pairs, et 20 pairs par réponse, il faudra au moins 50 requêtes pour connaître la liste complète des pairs</target> 7124 <target state="translated">Pour chaque requête, le traqueur retourne une liste aléatoire et limitée de pairs. Par exemple, s'il y a 1000 pairs, et 20 pairs par réponse, il faudra au moins 50 requêtes pour connaître la liste complète des pairs</target>
7125 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">93</context></context-group> 7125
7126 </trans-unit> 7126 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">92</context></context-group></trans-unit>
7127 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html"> 7127 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html">
7128 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source> 7128 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source>
7129 <target state="translated">Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement</target> 7129 <target state="translated">Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement</target>
7130 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">99</context></context-group> 7130
7131 </trans-unit> 7131 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">98</context></context-group></trans-unit>
7132 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html"> 7132 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html">
7133 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source> 7133 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source>
7134 <target state="translated">Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne signifie pas que la personne derrière l'IP (si cette personne existe) a regardé la vidéo</target> 7134 <target state="translated">Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne signifie pas que la personne derrière l'IP (si cette personne existe) a regardé la vidéo</target>
7135 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">103</context></context-group> 7135
7136 </trans-unit> 7136 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">102</context></context-group></trans-unit>
7137 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html"> 7137 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html">
7138 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source> 7138 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source>
7139 <target state="translated">L’adresse IP est une information vague : en général, elle change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités</target> 7139 <target state="translated">L’adresse IP est une information vague : en général, elle change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités</target>
7140 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">108</context></context-group> 7140
7141 </trans-unit> 7141 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">107</context></context-group></trans-unit>
7142 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html"> 7142 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html">
7143 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source> 7143 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source>
7144 <target state="translated">Les pairs Web ne sont pas accessibles au public : comme nous utilisons le transport par websocket, le protocole est différent du traqueur BitTorrent classique. Lorsque vous êtes dans un navigateur web, vous envoyez un signal contenant votre adresse IP au tracker qui choisira au hasard d'autres pairs auxquels il transmettra les informations. Voir <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>ce document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> pour plus d'information </target> 7144 <target state="translated">Les pairs Web ne sont pas accessibles au public : comme nous utilisons le transport par websocket, le protocole est différent du traqueur BitTorrent classique. Lorsque vous êtes dans un navigateur web, vous envoyez un signal contenant votre adresse IP au tracker qui choisira au hasard d'autres pairs auxquels il transmettra les informations. Voir <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>ce document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> pour plus d'information </target>
7145 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group> 7145
7146 </trans-unit> 7146 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">111</context></context-group></trans-unit>
7147 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html"> 7147 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html">
7148 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source> 7148 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source>
7149 <target state="translated">Le pire scénario d’une personne moyenne qui espionne ses amis est très peu probable. Il existe des moyens beaucoup plus efficaces d’obtenir ce genre d’information.</target> 7149 <target state="translated">Le pire scénario d’une personne moyenne qui espionne ses amis est très peu probable. Il existe des moyens beaucoup plus efficaces d’obtenir ce genre d’information.</target>
7150 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">120</context></context-group> 7150
7151 </trans-unit> 7151 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">119</context></context-group></trans-unit>
7152 <trans-unit id="8484650229450883706"> 7152 <trans-unit id="8484650229450883706">
7153 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source> 7153 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source>
7154 <target>PeerTube est-il comparable avec YouTube ?</target> 7154 <target>PeerTube est-il comparable avec YouTube ?</target>
7155 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">125</context></context-group> 7155
7156 </trans-unit> 7156 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">124</context></context-group></trans-unit>
7157 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html"> 7157 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html">
7158 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source> 7158 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source>
7159 <target state="translated">Les menaces qui pèsent sur la vie privée avec YouTube sont différentes de celles de PeerTube. Dans le cas de YouTube, la plateforme recueille une énorme quantité d’informations personnelles (pas seulement votre IP) pour les analyser et vous suivre. En outre, YouTube est la propriété de Google/Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites web (via AdSense ou Google Analytics).</target> 7159 <target state="translated">Les menaces qui pèsent sur la vie privée avec YouTube sont différentes de celles de PeerTube. Dans le cas de YouTube, la plateforme recueille une énorme quantité d’informations personnelles (pas seulement votre IP) pour les analyser et vous suivre. En outre, YouTube est la propriété de Google/Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites web (via AdSense ou Google Analytics).</target>
7160 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">127</context></context-group> 7160
7161 </trans-unit> 7161 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">126</context></context-group></trans-unit>
7162 <trans-unit id="2676074687792256808"> 7162 <trans-unit id="2676074687792256808">
7163 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source> 7163 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
7164 <target>Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ?</target> 7164 <target>Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ?</target>
7165 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">133</context></context-group> 7165
7166 </trans-unit> 7166 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">132</context></context-group></trans-unit>
7167 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html"> 7167 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html">
7168 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source> 7168 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source>
7169 <target state="translated">Votre adresse IP est publique, donc chaque fois que vous consultez un site web, un certain nombre d’acteurs (en plus du site final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI/routeurs/trackers/CDN et plus encore. PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou le navigateur Tor. Penser que supprimer le P2P de PeerTube vous rendra l’anonymat n’a pas de sens.</target> 7169 <target state="translated">Votre adresse IP est publique, donc chaque fois que vous consultez un site web, un certain nombre d’acteurs (en plus du site final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI/routeurs/trackers/CDN et plus encore. PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou le navigateur Tor. Penser que supprimer le P2P de PeerTube vous rendra l’anonymat n’a pas de sens.</target>
7170 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">135</context></context-group> 7170
7171 </trans-unit> 7171 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">134</context></context-group></trans-unit>
7172 <trans-unit id="401806741040118292"> 7172 <trans-unit id="401806741040118292">
7173 <source>What will be done to mitigate this problem?</source> 7173 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
7174 <target>Que fera-t-on pour atténuer ce problème ?</target> 7174 <target>Que fera-t-on pour atténuer ce problème ?</target>
7175 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">142</context></context-group> 7175
7176 </trans-unit> 7176 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">141</context></context-group></trans-unit>
7177 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html"> 7177 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html">
7178 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source> 7178 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source>
7179 <target state="translated">PeerTube veut offrir les meilleures contre-mesures possibles, pour vous donner plus de choix et rendre les attaques moins probables. Voici ce que nous avons mis en place jusqu’à présent :</target> 7179 <target state="translated">PeerTube veut offrir les meilleures contre-mesures possibles, pour vous donner plus de choix et rendre les attaques moins probables. Voici ce que nous avons mis en place jusqu’à présent :</target>
7180 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">144</context></context-group> 7180
7181 </trans-unit> 7181 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">143</context></context-group></trans-unit>
7182 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html"> 7182 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html">
7183 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source> 7183 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
7184 <target state="translated">Nous fixons une limite au nombre de pairs envoyés par le traqueur</target> 7184 <target state="translated">Nous fixons une limite au nombre de pairs envoyés par le traqueur</target>
7185 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group> 7185
7186 </trans-unit> 7186 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">149</context></context-group></trans-unit>
7187 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html"> 7187 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html">
7188 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source> 7188 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source>
7189 <target state="translated">Nous fixons une limite à la fréquence des demandes reçues par le traqueur</target> 7189 <target state="translated">Nous fixons une limite à la fréquence des demandes reçues par le traqueur</target>
7190 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group> 7190
7191 </trans-unit> 7191 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group></trans-unit>
7192 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html"> 7192 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html">
7193 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source> 7193 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source>
7194 <target state="translated">Permettre aux administrateur·ices de l’instance de désactiver le P2P à partir de l’interface d’administration</target> 7194 <target state="translated">Permettre aux administrateur·ices de l’instance de désactiver le P2P à partir de l’interface d’administration</target>
7195 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">152</context></context-group> 7195
7196 </trans-unit> 7196 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group></trans-unit>
7197 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html"> 7197 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html">
7198 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source> 7198 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source>
7199 <target state="translated">Ultimement, n’oubliez pas que vous pouvez toujours désactiver le P2P en le basculant dans le lecteur vidéo, ou simplement en désactivant WebRTC dans votre navigateur.</target> 7199 <target state="translated">Ultimement, n’oubliez pas que vous pouvez toujours désactiver le P2P en le basculant dans le lecteur vidéo, ou simplement en désactivant WebRTC dans votre navigateur.</target>
7200 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">155</context></context-group> 7200
7201 </trans-unit> 7201 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">154</context></context-group></trans-unit>
7202 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html"> 7202 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html">
7203 <source>Show full list</source> 7203 <source>Show full list</source>
7204 <target state="translated">Afficher toute la liste</target> 7204 <target state="translated">Afficher toute la liste</target>
@@ -8075,18 +8075,18 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8075 <trans-unit id="2593763089859685916"> 8075 <trans-unit id="2593763089859685916">
8076 <source>enabled</source> 8076 <source>enabled</source>
8077 <target>activé</target> 8077 <target>activé</target>
8078 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8078
8079 </trans-unit> 8079 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8080 <trans-unit id="8444272719785117681"> 8080 <trans-unit id="8444272719785117681">
8081 <source>disabled</source> 8081 <source>disabled</source>
8082 <target>désactivé</target> 8082 <target>désactivé</target>
8083 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8083
8084 </trans-unit> 8084 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8085 <trans-unit id="135214224090612796"> 8085 <trans-unit id="135214224090612796">
8086 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source> 8086 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source>
8087 <target>La redondance pour <x id="PH"/> est <x id="PH_1"/></target> 8087 <target>La redondance pour <x id="PH"/> est <x id="PH_1"/></target>
8088 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">25</context></context-group> 8088
8089 </trans-unit> 8089 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
8090 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html"> 8090 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html">
8091 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source> 8091 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source>
8092 <target state="translated">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette redondance de vidéo ?</target> 8092 <target state="translated">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette redondance de vidéo ?</target>
@@ -8638,29 +8638,17 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8638 </context-group> 8638 </context-group>
8639 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html"> 8639 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html">
8640 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target> 8640 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target>
8641 <context-group purpose="location"> 8641
8642 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8642 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8643 <context context-type="linenumber">69</context>
8644 </context-group>
8645 </trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8646 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target> 8643 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target>
8647 <context-group purpose="location"> 8644
8648 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8645 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">71</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8649 <context context-type="linenumber">72</context>
8650 </context-group>
8651 </trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8652 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target> 8646 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target>
8653 <context-group purpose="location"> 8647
8654 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8648 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">95</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8655 <context context-type="linenumber">96</context>
8656 </context-group>
8657 </trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8658 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target> 8649 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target>
8659 <context-group purpose="location"> 8650
8660 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8651 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8661 <context context-type="linenumber">113</context>
8662 </context-group>
8663 </trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8664 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target> 8652 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target>
8665 <context-group purpose="location"> 8653 <context-group purpose="location">
8666 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context> 8654 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context>
@@ -9272,19 +9260,13 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
9272 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html"> 9260 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html">
9273 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source> 9261 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source>
9274 <target state="translated">Le paramètre URL est manquant dans les paramètres URL</target> 9262 <target state="translated">Le paramètre URL est manquant dans les paramètres URL</target>
9275 <context-group purpose="location"> 9263
9276 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9264 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
9277 <context context-type="linenumber">25</context>
9278 </context-group>
9279 </trans-unit>
9280 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html"> 9265 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html">
9281 <source>Cannot access to the remote resource</source> 9266 <source>Cannot access to the remote resource</source>
9282 <target state="translated">Impossible d'accéder à la ressource à distance</target> 9267 <target state="translated">Impossible d'accéder à la ressource à distance</target>
9283 <context-group purpose="location"> 9268
9284 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9269 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">47</context></context-group></trans-unit>
9285 <context context-type="linenumber">48</context>
9286 </context-group>
9287 </trans-unit>
9288 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html"> 9270 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html">
9289 <source>Reset password</source> 9271 <source>Reset password</source>
9290 <target state="translated">Réinitialiser le mot de passe</target> 9272 <target state="translated">Réinitialiser le mot de passe</target>