]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame - src/Wallabag/Wallabag/Resources/translations/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
new folders
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / Wallabag / Resources / translations / uk_UA.utf8 / LC_MESSAGES / uk_UA.utf8.po
CommitLineData
c515ffec
MR
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
dcc73856
MR
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:06+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:08+0300\n"
c515ffec
MR
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
16"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
49b56f19 18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
c515ffec 19
dcc73856
MR
20msgid "wallabag, a read it later open source system"
21msgstr "wallabag, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
c515ffec
MR
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує"
25
dcc73856
MR
26msgid "return home"
27msgstr "повернутися на головну"
c515ffec
MR
28
29msgid "config"
30msgstr "налаштування"
31
dcc73856
MR
32msgid "Saving articles"
33msgstr "Зберігання посилань"
49b56f19 34
dcc73856
MR
35msgid "There are several ways to save an article:"
36msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:"
c515ffec
MR
37
38msgid "read the documentation"
39msgstr "читати документацію"
40
41msgid "download the extension"
42msgstr "завантажити розширення"
43
dcc73856
MR
44msgid "via F-Droid"
45msgstr "через F-Droid"
46
47msgid " or "
48msgstr "або"
49
50msgid "via Google Play"
51msgstr "через Google Play"
52
c515ffec
MR
53msgid "download the application"
54msgstr "завантажити додаток"
55
dcc73856 56msgid "By filling this field"
c515ffec
MR
57msgstr "Заповнивши це поле"
58
dcc73856 59msgid "bag it!"
c515ffec
MR
60msgstr "зберегти!"
61
dcc73856 62msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
c515ffec
MR
63msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
64
dcc73856
MR
65msgid "Upgrading wallabag"
66msgstr "Оновлення wallabag"
c515ffec 67
dcc73856
MR
68msgid "Installed version"
69msgstr "Встановлено ​​версію"
c515ffec 70
dcc73856 71msgid "Latest stable version"
c515ffec
MR
72msgstr "Остання стабільна версія"
73
dcc73856 74msgid "A more recent stable version is available."
c515ffec
MR
75msgstr "Є новіша стабільна версія."
76
dcc73856
MR
77msgid "You are up to date."
78msgstr "У вас остання версія."
c515ffec 79
dcc73856
MR
80msgid "Latest dev version"
81msgstr "Остання версія в розробці"
c515ffec 82
dcc73856
MR
83msgid "A more recent development version is available."
84msgstr "Доступна новіша версія в розробці."
85
86msgid "Feeds"
87msgstr "Завантаження (feeds)"
88
89msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
90msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
91
92msgid "Unread feed"
93msgstr "Завантаження непрочитаного"
94
95msgid "Favorites feed"
96msgstr "Завантаження вибраного"
97
98msgid "Archive feed"
99msgstr "Завантаження архіву"
100
101msgid "Your token:"
102msgstr "Ваш маркер (token): "
103
104msgid "Your user id:"
105msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
106
107msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
108msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
c515ffec 109
c515ffec
MR
110msgid "Change your theme"
111msgstr "Змінити тему"
112
113msgid "Theme:"
114msgstr "Тема:"
115
116msgid "Update"
117msgstr "Оновити"
118
dcc73856
MR
119msgid "Change your language"
120msgstr "Змінити мову"
121
122msgid "Language:"
123msgstr "Мова:"
124
c515ffec
MR
125msgid "Change your password"
126msgstr "Зміна паролю"
127
128msgid "New password:"
129msgstr "Новий пароль:"
130
131msgid "Password"
132msgstr "Пароль"
133
134msgid "Repeat your new password:"
135msgstr "Новий пароль ще раз:"
136
137msgid "Import"
138msgstr "Імпортування"
139
dcc73856 140msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
c515ffec
MR
141msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
142
dcc73856
MR
143msgid "More info in the official documentation:"
144msgstr "Більше інформації в офіційній документації:"
c515ffec 145
dcc73856 146msgid "Import from Pocket"
c515ffec
MR
147msgstr "Імпорт з Pocket-а"
148
149#, php-format
150msgid "(you must have a %s file on your server)"
151msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
152
dcc73856 153msgid "Import from Readability"
c515ffec
MR
154msgstr "Імпорт з Readability"
155
dcc73856 156msgid "Import from Instapaper"
c515ffec
MR
157msgstr "Імпорт з Instapaper"
158
dcc73856
MR
159msgid "Import from wallabag"
160msgstr "Імпорт з wallabag"
161
162msgid "Export your wallabag data"
163msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag"
c515ffec
MR
164
165msgid "Click here"
166msgstr "Клікніть тут"
167
dcc73856
MR
168msgid "to download your database."
169msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
c515ffec 170
dcc73856
MR
171msgid "to export your wallabag data."
172msgstr "щоб експортувати ваші дані wallabag."
c515ffec 173
dcc73856
MR
174msgid "Cache"
175msgstr "Кеш"
c515ffec 176
dcc73856
MR
177msgid "to delete cache."
178msgstr "щоб очистити кеш."
c515ffec 179
dcc73856
MR
180msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
181msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
c515ffec 182
dcc73856
MR
183msgid "return to article"
184msgstr "повернутися до статті"
c515ffec 185
dcc73856
MR
186msgid "plop"
187msgstr "plop"
c515ffec 188
dcc73856
MR
189msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
190msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
c515ffec
MR
191
192msgid "favoris"
193msgstr "вибране"
194
dcc73856
MR
195msgid "archive"
196msgstr "архів"
197
c515ffec
MR
198msgid "unread"
199msgstr "непрочитане"
200
201msgid "by date asc"
202msgstr "за датою по зростанню"
203
204msgid "by date"
205msgstr "за датою"
206
207msgid "by date desc"
208msgstr "за датою по спаданню"
209
210msgid "by title asc"
211msgstr "за назвою по зростанню"
212
213msgid "by title"
214msgstr "за назвою"
215
216msgid "by title desc"
217msgstr "за назвою по спаданню"
218
dcc73856
MR
219msgid "Tag"
220msgstr "Тег"
c515ffec 221
dcc73856
MR
222msgid "No articles found."
223msgstr "Статей не знайдено."
224
225msgid "Toggle mark as read"
226msgstr "змінити мітку прочитаного"
c515ffec 227
49b56f19
MR
228msgid "toggle favorite"
229msgstr "змінити мітку вибраного"
c515ffec 230
49b56f19
MR
231msgid "delete"
232msgstr "видалити"
c515ffec 233
49b56f19
MR
234msgid "original"
235msgstr "оригінал"
c515ffec 236
49b56f19
MR
237msgid "estimated reading time:"
238msgstr "приблизний час читання:"
c515ffec 239
dcc73856
MR
240msgid "mark all the entries as read"
241msgstr "відмітити всі статті як прочитані"
242
49b56f19
MR
243msgid "results"
244msgstr "результат(ів)"
c515ffec 245
dcc73856
MR
246msgid "installation"
247msgstr "інсталяція"
49b56f19 248
dcc73856
MR
249msgid "install your wallabag"
250msgstr "встановити wallabag"
49b56f19 251
dcc73856
MR
252msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
253msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
49b56f19 254
dcc73856
MR
255msgid "Login"
256msgstr "Логін"
49b56f19 257
dcc73856
MR
258msgid "Repeat your password"
259msgstr "Пароль ще раз"
49b56f19 260
dcc73856
MR
261msgid "Install"
262msgstr "Встановити"
49b56f19 263
dcc73856
MR
264msgid "login to your wallabag"
265msgstr "увійти до wallabag"
49b56f19 266
dcc73856
MR
267msgid "Login to wallabag"
268msgstr "Увійти до wallabag"
49b56f19 269
dcc73856
MR
270msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
271msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
49b56f19 272
dcc73856
MR
273msgid "Username"
274msgstr "Ім’я користувача"
49b56f19 275
dcc73856
MR
276msgid "Stay signed in"
277msgstr "Запам'ятати мене"
49b56f19 278
dcc73856
MR
279msgid "(Do not check on public computers)"
280msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
49b56f19 281
dcc73856
MR
282msgid "Sign in"
283msgstr "Увійти"
49b56f19 284
dcc73856
MR
285msgid "favorites"
286msgstr "вибране"
49b56f19 287
dcc73856
MR
288msgid "estimated reading time :"
289msgstr "приблизний час читання:"
49b56f19 290
dcc73856
MR
291msgid "Mark all the entries as read"
292msgstr "Відмітити все як прочитане"
49b56f19 293
dcc73856
MR
294msgid "Return home"
295msgstr "Повернутися на головну"
49b56f19 296
dcc73856
MR
297msgid "Back to top"
298msgstr "Догори"
49b56f19 299
dcc73856
MR
300msgid "Mark as read"
301msgstr "Відмітити як прочитано/не прочитано"
49b56f19 302
dcc73856
MR
303msgid "Favorite"
304msgstr "Вибране"
49b56f19 305
dcc73856
MR
306msgid "Toggle favorite"
307msgstr "Відмітити як вибране/не вибране"
49b56f19 308
dcc73856
MR
309msgid "Delete"
310msgstr "Видалити"
49b56f19 311
dcc73856
MR
312msgid "Tweet"
313msgstr "Твітнути"
49b56f19 314
dcc73856
MR
315msgid "Email"
316msgstr "Надіслати по e-mail"
49b56f19
MR
317
318msgid "shaarli"
319msgstr "shaarli"
320
321msgid "flattr"
322msgstr "flattr"
323
dcc73856
MR
324msgid "Does this article appear wrong?"
325msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?"
49b56f19 326
dcc73856
MR
327msgid "tags:"
328msgstr "теги:"
49b56f19 329
dcc73856
MR
330msgid "Edit tags"
331msgstr "Редагувати теги"
332
333msgid "save link!"
334msgstr "зберегти лінк!"
335
336msgid "home"
337msgstr "головна"
338
339msgid "tags"
340msgstr "теги"
341
342msgid "logout"
343msgstr "вихід"
49b56f19
MR
344
345msgid "powered by"
346msgstr "за підтримки"
347
348msgid "debug mode is on so cache is off."
349msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
350
351msgid "your wallabag version:"
352msgstr "версія вашого wallabag:"
353
354msgid "storage:"
355msgstr "сховище:"
356
357msgid "save a link"
358msgstr "зберегти лінк"
359
dcc73856
MR
360msgid "back to home"
361msgstr "назад на головну"
49b56f19 362
dcc73856
MR
363msgid "toggle mark as read"
364msgstr "змінити мітку на прочитано"
49b56f19 365
dcc73856
MR
366msgid "tweet"
367msgstr "твітнути"
49b56f19 368
dcc73856
MR
369msgid "email"
370msgstr "email"
49b56f19 371
dcc73856
MR
372msgid "this article appears wrong?"
373msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?"
49b56f19 374
dcc73856
MR
375msgid "No link available here!"
376msgstr "Немає доступних посилань!"
49b56f19 377
dcc73856
MR
378msgid "Poching a link"
379msgstr "Зберігання посилання"
49b56f19 380
dcc73856
MR
381msgid "by filling this field"
382msgstr "заповнивши це поле"
c515ffec 383
dcc73856
MR
384msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
385msgstr "з допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
c515ffec 386
dcc73856
MR
387msgid "your version"
388msgstr "ваша версія:"
c515ffec 389
dcc73856
MR
390msgid "latest stable version"
391msgstr "остання стабільна версія"
c515ffec 392
dcc73856
MR
393msgid "a more recent stable version is available."
394msgstr "є новіша стабільна версія."
c515ffec 395
dcc73856
MR
396msgid "you are up to date."
397msgstr "у вас остання версія."
c515ffec 398
dcc73856
MR
399msgid "latest dev version"
400msgstr "остання версія в розробці"
c515ffec 401
dcc73856
MR
402msgid "a more recent development version is available."
403msgstr "доступна новіша версія в розробці."
c515ffec 404
dcc73856
MR
405msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
406msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
c515ffec 407
dcc73856
MR
408msgid "More infos in the official doc:"
409msgstr "Більше інформації в офіційній документації:"
c515ffec 410
dcc73856
MR
411msgid "import from Pocket"
412msgstr "імпорт з Pocket-а"
c515ffec 413
dcc73856
MR
414msgid "import from Readability"
415msgstr "імпорт з Readability"
c515ffec 416
dcc73856
MR
417msgid "import from Instapaper"
418msgstr "імпорт з Instapaper"
49b56f19 419
dcc73856
MR
420msgid "Tags"
421msgstr "Теги"
c515ffec
MR
422
423msgid "Untitled"
424msgstr "Без назви"
425
426msgid "the link has been added successfully"
427msgstr "посилання успішно додано"
428
429msgid "error during insertion : the link wasn't added"
430msgstr "помилка при вставці: посилання не додано"
431
432msgid "the link has been deleted successfully"
433msgstr "посилання успішно видалено"
434
435msgid "the link wasn't deleted"
436msgstr "посилання не було видалено"
437
49b56f19
MR
438msgid "Article not found!"
439msgstr "Статтю не знайдено!"
440
441msgid "previous"
442msgstr "попередня"
443
444msgid "next"
445msgstr "наступна"
446
c515ffec
MR
447msgid "in demo mode, you can't update your password"
448msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль"
449
450msgid "your password has been updated"
451msgstr "ваш пароль змінено"
452
453msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
454msgstr "обидва поля повинні бути заповнені і пароль повинен співпадати в обох"
455
456msgid "still using the \""
457msgstr "досі використовується \""
458
459msgid "that theme does not seem to be installed"
460msgstr "виглядає, що цю тему не було встановлено"
461
462msgid "you have changed your theme preferences"
463msgstr "ви змінили налаштування своєї теми"
464
465msgid "that language does not seem to be installed"
466msgstr "виглядає, що цю мову не було встановлено"
467
468msgid "you have changed your language preferences"
469msgstr "ви змінили свої налаштування мови"
470
471msgid "login failed: you have to fill all fields"
472msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля"
473
49b56f19
MR
474msgid "welcome to your wallabag"
475msgstr "ласкаво просимо до вашого wallabag"
c515ffec
MR
476
477msgid "login failed: bad login or password"
478msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль"
479
c515ffec
MR
480msgid "import from instapaper completed"
481msgstr "імпорт з instapaper-а завершено"
482
483msgid "import from pocket completed"
484msgstr "імпорт з pocket-а завершено"
485
486msgid "import from Readability completed. "
487msgstr "імпорт з Readability завершено"
488
489msgid "import from Poche completed. "
490msgstr "імпорт з Poche завершено."
491
492msgid "Unknown import provider."
493msgstr "Невідомий провайдер імпорту."
494
495msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
496msgstr "Неповний файл inc/poche/define.inc.php, будь ласка, визначте \""
497
498msgid "Could not find required \""
499msgstr "Не вдалося знайти потрібний \""
500
501msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
502msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)."
503
49b56f19
MR
504msgid "Cache deleted."
505msgstr "Кеш очищено."
506
c515ffec
MR
507msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
508msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5."
509
dcc73856
MR
510#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
511#~ msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:"
512
513#~ msgid "poche it!"
514#~ msgstr "зберегти!"
515
516#~ msgid "Updating poche"
517#~ msgstr "Оновлення poche"
518
519#, fuzzy
520#~ msgid "Export your poche datas"
521#~ msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
522
523#, fuzzy
524#~ msgid "to export your poche datas."
525#~ msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
526
49b56f19
MR
527#~ msgid "Import from poche"
528#~ msgstr "Імпорт з poche"
529
530#~ msgid "welcome to your poche"
531#~ msgstr "ласкаво просимо до вашого poche"
532
533#~ msgid "see you soon!"
534#~ msgstr "бувайте, ще побачимось!"