]> git.immae.eu Git - github/shaarli/Shaarli.git/blame - inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po
Update Japanese translations
[github/shaarli/Shaarli.git] / inc / languages / jp / LC_MESSAGES / shaarli.po
CommitLineData
1f02ae80 1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Shaarli\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5256b428 5"POT-Creation-Date: 2020-10-19 10:19+0900\n"
bf02f8ba 6"PO-Revision-Date: 2021-01-04 18:54+0900\n"
db206aaa 7"Last-Translator: yude <yudesleepy@gmail.com>\n"
1f02ae80 8"Language-Team: Shaarli\n"
9"Language: ja\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bf02f8ba 13"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1f02ae80 14"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17"X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
20"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
21
52e27a96 22#: application/ApplicationUtils.php:161
1f02ae80 23#, php-format
24msgid ""
25"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus "
26"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
27"be updated as soon as possible."
28msgstr ""
db206aaa 29"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s "
30"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速"
31"やかにアップデートするべきです。"
1f02ae80 32
52e27a96 33#: application/ApplicationUtils.php:192 application/ApplicationUtils.php:204
1f02ae80 34msgid "directory is not readable"
35msgstr "ディレクトリを読み込めません"
36
52e27a96 37#: application/ApplicationUtils.php:207
1f02ae80 38msgid "directory is not writable"
39msgstr "ディレクトリに書き込めません"
40
52e27a96 41#: application/ApplicationUtils.php:225
1f02ae80 42msgid "file is not readable"
db206aaa 43msgstr "ファイルを読み取る権限がありません"
1f02ae80 44
52e27a96 45#: application/ApplicationUtils.php:228
1f02ae80 46msgid "file is not writable"
db206aaa 47msgstr "ファイルを書き込む権限がありません"
1f02ae80 48
52e27a96 49#: application/History.php:179
1f02ae80 50msgid "History file isn't readable or writable"
db206aaa 51msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません"
1f02ae80 52
52e27a96 53#: application/History.php:190
1f02ae80 54msgid "Could not parse history file"
db206aaa 55msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした"
1f02ae80 56
52e27a96 57#: application/Languages.php:181
1f02ae80 58msgid "Automatic"
db206aaa 59msgstr "自動"
1f02ae80 60
52e27a96 61#: application/Languages.php:182
62msgid "German"
63msgstr "ドイツ語"
64
65#: application/Languages.php:183
1f02ae80 66msgid "English"
db206aaa 67msgstr "英語"
1f02ae80 68
52e27a96 69#: application/Languages.php:184
1f02ae80 70msgid "French"
db206aaa 71msgstr "フランス語"
1f02ae80 72
52e27a96 73#: application/Languages.php:185
74msgid "Japanese"
75msgstr "日本語"
1f02ae80 76
52e27a96 77#: application/Thumbnailer.php:62
1f02ae80 78msgid ""
52e27a96 79"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
80"disabled. Please reload the page."
1f02ae80 81msgstr ""
bf02f8ba 82"サムネイルを使用するには、php-gd 拡張機能が読み込まれている必要があります。サ"
83"ムネイルは無効化されました。ページを再読込してください。"
1f02ae80 84
52e27a96 85#: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:343
1f02ae80 86msgid "Setting not set"
db206aaa 87msgstr "未設定"
1f02ae80 88
52e27a96 89#: application/Utils.php:390 tests/UtilsTest.php:341 tests/UtilsTest.php:342
1f02ae80 90msgid "Unlimited"
db206aaa 91msgstr "無制限"
1f02ae80 92
52e27a96 93#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339
94#: tests/UtilsTest.php:353
1f02ae80 95msgid "B"
96msgstr "B"
97
52e27a96 98#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:332 tests/UtilsTest.php:333
99#: tests/UtilsTest.php:340
1f02ae80 100msgid "kiB"
101msgstr "kiB"
102
52e27a96 103#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:334 tests/UtilsTest.php:335
104#: tests/UtilsTest.php:351 tests/UtilsTest.php:352
1f02ae80 105msgid "MiB"
106msgstr "MiB"
107
52e27a96 108#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:336 tests/UtilsTest.php:337
1f02ae80 109msgid "GiB"
110msgstr "GiB"
111
52e27a96 112#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:180
113#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:202
114#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:224
115#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:238
116msgid "You're not authorized to alter the datastore"
117msgstr "設定を変更する権限がありません"
118
119#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:205
120msgid "This bookmarks already exists"
bf02f8ba 121msgstr "このブックマークは既に存在します"
52e27a96 122
123#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:39
124msgid "(private bookmark with thumbnail demo)"
125msgstr "(サムネイルデモが付属しているプライベートブックマーク)"
126
127#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42
128msgid ""
129"Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of "
130"websites.\n"
131"\n"
132"Explore your new Shaarli instance by trying out controls and menus.\n"
133"Visit the project on [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) or [the "
134"documentation](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) to learn more "
135"about Shaarli.\n"
136"\n"
137"Now you can edit or delete the default shaares.\n"
138msgstr ""
139"Shaarli は自動的に多様なウェブサイトのサムネイルを取得します。\n"
140"\n"
141"あなたの新しい Shaarli インスタンスをコントロールやメニューを試したりして、探"
142"検してください。\n"
143" [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) または [the documentation]"
144"(https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) でプロジェクトを訪問して、"
145"Shaarli をもっとよく知ることができます。\n"
146"\n"
147"今から、既定の shaares を編集したり、削除したりすることができます。\n"
148
149#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:55
150msgid "Note: Shaare descriptions"
151msgstr "説明: Shaare の概要"
152
153#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:57
154msgid ""
155"Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post "
156"such as this one.\n"
157"This note is private, so you are the only one able to see it while logged "
158"in.\n"
159"\n"
160"You can use this to keep notes, post articles, code snippets, and much "
161"more.\n"
162"\n"
163"The Markdown formatting setting allows you to format your notes and bookmark "
164"description:\n"
165"\n"
166"### Title headings\n"
167"\n"
168"#### Multiple headings levels\n"
169" * bullet lists\n"
170" * _italic_ text\n"
171" * **bold** text\n"
172" * ~~strike through~~ text\n"
173" * `code` blocks\n"
174" * images\n"
175" * [links](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
176"\n"
177"Markdown also supports tables:\n"
178"\n"
179"| Name | Type | Color | Qty |\n"
180"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
181"| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n"
182"| Apple | Fruit | Any | 62 |\n"
183"| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n"
184"| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n"
185msgstr ""
186"URL を追加せずに shaare を作成すると、テキストのみのこのような \"ノート\" が"
187"作成されます。\n"
188"このノートはプライベートなので、ログイン中のあなたしか見ることはできませ"
189"ん。\n"
190"\n"
191"あなたはこれをメモ帳として使ったり、記事を投稿したり、コード スニペットとした"
192"りするなどといったことに使えます。\n"
193"\n"
194"Markdown フォーマットの設定により、ノートやブックマークの概要を以下のように"
195"フォーマットできます:\n"
196"\n"
197"### タイトル ヘッダー\n"
198"\n"
199"#### 複数の見出し\n"
200" * 箇条書きリスト\n"
201" * _イタリック_ 文字\n"
202" * **ボールド** 文字\n"
203" * ~~打ち消し~~ 文字\n"
204" * `コード` ブロック\n"
205" * 画像\n"
206" * [リンク](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
207"\n"
208"Markdown は表もサポートします:\n"
209"\n"
210"| 名前 | 種類 | 色 | 数量 |\n"
211"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
212"| オレンジ | 果物 | 橙 | 126 |\n"
213"| リンゴ | 果物 | 任意 | 62 |\n"
214"| レモン | 果物 | 黄 | 30 |\n"
215"| 人参 | 野菜 | 赤 | 14 |\n"
216
217#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:91
218#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246
219msgid ""
220"The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
221msgstr ""
222"個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス"
223
224#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94
225msgid ""
226"Welcome to Shaarli!\n"
227"\n"
228"Shaarli allows you to bookmark your favorite pages, and share them with "
229"others or store them privately.\n"
230"You can add a description to your bookmarks, such as this one, and tag "
231"them.\n"
232"\n"
233"Create a new shaare by clicking the `+Shaare` button, or using any of the "
234"recommended tools (browser extension, mobile app, bookmarklet, REST API, "
235"etc.).\n"
236"\n"
237"You can easily retrieve your links, even with thousands of them, using the "
238"internal search engine, or search through tags (e.g. this Shaare is tagged "
239"with `shaarli` and `help`).\n"
240"Hashtags such as #shaarli #help are also supported.\n"
241"You can also filter the available [RSS feed](/feed/atom) and picture wall by "
242"tag or plaintext search.\n"
243"\n"
244"We hope that you will enjoy using Shaarli, maintained with ❤️ by the "
245"community!\n"
246"Feel free to open [an issue](https://github.com/shaarli/Shaarli/issues) if "
247"you have a suggestion or encounter an issue.\n"
248msgstr ""
5256b428 249"Shaarli へようこそ!\n"
250"\n"
251"Shaarli では、あなたのお気に入りのページをブックマークしたり、それを他の人と"
252"共有するか、またはプライベートなものとして保管することができます。\n"
253"加えて、あなたのブックマークにこの項目のように概要を追加したり、タグ付けした"
254"りすることができます。\n"
255"\n"
256"`+Shaare` ボタンをクリックすることで新しい shaare を作成できます。また、推奨"
257"されたツールを使うこともできます (ブラウザー 拡張機能、モバイル アプリ、ブッ"
258"クマークレット、REST API など...)。\n"
259"\n"
260"また、簡単にあなたのリンクを取得できます。それが何千と登る数であっても、内部"
261"の検索エンジンや、タグを使って検索できます (例えば、この Shaare は `shaarli` "
262"と `help` というタグが付いています)。\n"
263"#shaarli や #help といったハッシュタグもサポートされています。\n"
264"タグやテキスト検索による [RSS フィード](/feed/atom) や ピクチャー ウォール で"
265"項目を絞ることもできます。\n"
266"\n"
267"私たちはあなたが Shaarli を楽しんでくれることを願っています。Shaarli はコミュ"
268"ニティーによって ♡ と共にメンテナンスされています!\n"
269"何か問題に遭遇したり、提案があれば、気軽に [Issue](https://github.com/"
270"shaarli/Shaarli/issues) を開いてください。\n"
52e27a96 271
272#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:13
273msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
274msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。"
275
276#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:129
1f02ae80 277msgid ""
278"Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
279"right to write in the folder is it installed in."
280msgstr ""
db206aaa 281"Shaarli は設定ファイルを作成できませんでした。Shaarli が正しい権限下に置かれ"
282"ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ"
283"さい。"
1f02ae80 284
52e27a96 285#: application/config/ConfigManager.php:136
286#: application/config/ConfigManager.php:163
1f02ae80 287msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
288msgstr ""
db206aaa 289"不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: "
1f02ae80 290
291#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21
292#, php-format
293msgid "Configuration value is required for %s"
db206aaa 294msgstr "%s には設定が必要です"
1f02ae80 295
296#: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
297msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
db206aaa 298msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。"
1f02ae80 299
300#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16
301msgid "You are not authorized to alter config."
db206aaa 302msgstr "設定を変更する権限がありません。"
1f02ae80 303
52e27a96 304#: application/exceptions/IOException.php:22
1f02ae80 305msgid "Error accessing"
db206aaa 306msgstr "読込中にエラーが発生しました"
1f02ae80 307
52e27a96 308#: application/feed/FeedBuilder.php:179
309msgid "Direct link"
310msgstr "ダイレクトリンク"
1f02ae80 311
52e27a96 312#: application/feed/FeedBuilder.php:181
313msgid "Permalink"
314msgstr "パーマリンク"
1f02ae80 315
52e27a96 316#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:54
317msgid "Configure"
318msgstr "設定"
1f02ae80 319
52e27a96 320#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:102
321#: application/legacy/LegacyUpdater.php:537
322msgid "You have enabled or changed thumbnails mode."
323msgstr "サムネイルのモードを有効化、または変更しました。"
1f02ae80 324
52e27a96 325#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:103
326#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538
327msgid "Please synchronize them."
328msgstr "それらを同期してください。"
1f02ae80 329
52e27a96 330#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:113
331#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:136
332msgid "Error while writing config file after configuration update."
333msgstr "設定ファイルを更新した後の書き込みに失敗しました。"
1f02ae80 334
52e27a96 335#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:122
336msgid "Configuration was saved."
337msgstr "設定は保存されました。"
1f02ae80 338
52e27a96 339#: application/front/controller/admin/ExportController.php:26
340msgid "Export"
341msgstr "エクスポート"
1f02ae80 342
52e27a96 343#: application/front/controller/admin/ExportController.php:42
344msgid "Please select an export mode."
345msgstr "エクスポート モードを指定してください。"
1f02ae80 346
52e27a96 347#: application/front/controller/admin/ImportController.php:41
348msgid "Import"
349msgstr "インポート"
1f02ae80 350
52e27a96 351#: application/front/controller/admin/ImportController.php:55
352msgid "No import file provided."
353msgstr "何のインポート元ファイルも指定されませんでした。"
354
355#: application/front/controller/admin/ImportController.php:66
356#, php-format
357msgid ""
358"The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
359"webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
db206aaa 360msgstr ""
52e27a96 361"あなたがアップロードしようとしているファイルは、サーバーが許可しているファイ"
362"ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ"
363"い。"
1f02ae80 364
52e27a96 365#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:29
366msgid "Shaare a new link"
367msgstr "新しいリンクを追加"
1f02ae80 368
52e27a96 369#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:78
370msgid "Note: "
371msgstr "注: "
1f02ae80 372
52e27a96 373#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:109
374#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:206
375#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:275
376#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:315
377#, php-format
378msgid "Bookmark with identifier %s could not be found."
379msgstr "%s という識別子を持ったブックマークは見つかりませんでした。"
1f02ae80 380
52e27a96 381#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:194
382#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:252
383msgid "Invalid bookmark ID provided."
384msgstr "不正なブックマーク ID が入力されました。"
1f02ae80 385
52e27a96 386#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:260
387msgid "Invalid visibility provided."
388msgstr "不正な公開設定が入力されました。"
1f02ae80 389
52e27a96 390#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:363
391msgid "Edit"
392msgstr "共有"
1f02ae80 393
52e27a96 394#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:366
395msgid "Shaare"
396msgstr "Shaare"
397
398#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:29
1f02ae80 399msgid "Manage tags"
db206aaa 400msgstr "タグを設定"
1f02ae80 401
52e27a96 402#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:48
403msgid "Invalid tags provided."
404msgstr "不正なタグが入力されました。"
405
406#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:72
1f02ae80 407#, php-format
52e27a96 408msgid "The tag was removed from %d bookmark."
409msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks."
db206aaa 410msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"
52e27a96 411msgstr[1] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"
1f02ae80 412
52e27a96 413#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:77
1f02ae80 414#, php-format
52e27a96 415msgid "The tag was renamed in %d bookmark."
416msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks."
417msgstr[0] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
418msgstr[1] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
1f02ae80 419
52e27a96 420#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28
421msgid "Change password"
422msgstr "パスワードを変更"
1f02ae80 423
52e27a96 424#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:55
425msgid "You must provide the current and new password to change it."
426msgstr ""
427"パスワードを変更するには、現在のパスワードと、新しいパスワードを入力する必要"
428"があります。"
1f02ae80 429
52e27a96 430#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:71
431msgid "The old password is not correct."
432msgstr "元のパスワードが正しくありません。"
1f02ae80 433
52e27a96 434#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:97
435msgid "Your password has been changed"
436msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
1f02ae80 437
52e27a96 438#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:45
439msgid "Plugin Administration"
440msgstr "プラグイン管理"
1f02ae80 441
52e27a96 442#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:76
443msgid "Setting successfully saved."
444msgstr "設定が正常に保存されました。"
1f02ae80 445
52e27a96 446#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:79
447msgid "Error while saving plugin configuration: "
448msgstr "プラグインの設定ファイルを保存するときにエラーが発生しました: "
1f02ae80 449
52e27a96 450#: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37
451msgid "Thumbnails update"
452msgstr "サムネイルの更新"
453
454#: application/front/controller/admin/ToolsController.php:31
455msgid "Tools"
456msgstr "ツール"
1f02ae80 457
52e27a96 458#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:116
1f02ae80 459msgid "Search: "
db206aaa 460msgstr "検索: "
1f02ae80 461
52e27a96 462#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:45
463msgid "Today"
464msgstr "今日"
465
466#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:47
467msgid "Yesterday"
468msgstr "昨日"
469
470#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:85
471msgid "Daily"
472msgstr "デイリー"
473
474#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:36
475msgid "An unexpected error occurred."
476msgstr "予期しないエラーが発生しました。"
477
478#: application/front/controller/visitor/ErrorNotFoundController.php:25
479msgid "Requested page could not be found."
480msgstr "リクエストされたページは存在しません。"
481
482#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:73
1f02ae80 483#, php-format
484msgid ""
485"<pre>Sessions do not seem to work correctly on your server.<br>Make sure the "
486"variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that "
487"you have write access to it.<br>It currently points to %s.<br>On some "
488"browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any "
489"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
490"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
491msgstr ""
db206aaa 492"<pre>セッションが正常にあなたのサーバー上で稼働していないようです。<br>PHP の"
493"設定ファイル内にて、正しく \"session.save_path\" の値が設定されていることと、"
494"権限が間違っていないことを確認してください。<br>現在 %s からPHPの設定ファイル"
495"を読み込んでいます。<br>一部のブラウザーにおいて、localhost や他のドットを含"
496"まないホスト名にてサーバーにアクセスする際に、クッキーを保存できないことがあ"
497"ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし"
498"ます。<br>"
1f02ae80 499
52e27a96 500#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:144
501msgid ""
502"Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!"
503msgstr ""
504"Shaarli の設定が完了しました。ログインして、あなたのブックマークを登録しま"
505"しょう!"
506
507#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:158
508msgid "Insufficient permissions:"
509msgstr "権限がありません:"
510
511#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:46
512msgid "Login"
513msgstr "ログイン"
514
515#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:78
516msgid "Wrong login/password."
517msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。"
518
519#: application/front/controller/visitor/PictureWallController.php:29
520msgid "Picture wall"
521msgstr "ピクチャウォール"
522
523#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:88
524msgid "Tag "
525msgstr "タグ "
526
527#: application/front/exceptions/AlreadyInstalledException.php:11
528msgid "Shaarli has already been installed. Login to edit the configuration."
529msgstr "Shaarli がインストールされました。ログインして設定を変更できます。"
530
531#: application/front/exceptions/LoginBannedException.php:11
532msgid ""
533"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
534msgstr "複数回に渡るログインへの失敗を検出しました。後でまた試してください。"
535
536#: application/front/exceptions/OpenShaarliPasswordException.php:16
537msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
538msgstr ""
539"公開されている Shaarli において、パスワードを変更することは想定されていませ"
540"ん。"
541
542#: application/front/exceptions/ThumbnailsDisabledException.php:11
543msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)."
544msgstr "ピクチャ ウォールは利用できません (サムネイルが無効化されています)。"
545
546#: application/front/exceptions/WrongTokenException.php:16
547msgid "Wrong token."
548msgstr "不正なトークンです。"
549
550#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131
551msgid "You are not authorized to add a link."
552msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。"
553
554#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:134
555msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
556msgstr "エラー: リンクにはIDとURLを登録しなければなりません。"
557
558#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:137
559msgid "You must specify an integer as a key."
560msgstr "正常なキーの値ではありません。"
561
562#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:140
563msgid "Array offset and link ID must be equal."
564msgstr "Array オフセットとリンクのIDは同じでなければなりません。"
565
566#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:249
567msgid ""
568"Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete "
569"me, you must first login.\n"
570"\n"
571"To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the "
572"bottom of this page.\n"
573"\n"
574"You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
575"Sebastien Sauvage."
576msgstr ""
577"Shaarli へようこそ! これはあなたの最初の公開ブックマークです。これを編集した"
578"り削除したりするには、ログインする必要があります。\n"
579"\n"
580"Shaarli の使い方を知るには、このページの下にある「ドキュメント」のリンクを開"
581"いてください。\n"
582"\n"
583"あなたは Sebastien Sauvage による、コミュニティーサポートのあるバージョンのオ"
584"リジナルのShaarli プロジェクトを使用しています。"
585
586#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:266
587msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
588msgstr "わたしのひ💗み💗つ💗 - Pastebin.com"
589
590#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:268
591msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
592msgstr ""
593"シーッ! これはあなたしか見られないプライベートリンクです。消すこともできま"
594"す。"
595
596#: application/legacy/LegacyUpdater.php:104
52e27a96 597msgid "Couldn't retrieve updater class methods."
598msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。"
599
600#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538
601msgid "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
602msgstr "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
603
604#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:63
605msgid "Invalid export selection:"
606msgstr "不正なエクスポートの選択:"
607
608#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:215
609#, php-format
610msgid "File %s (%d bytes) "
611msgstr "ファイル %s (%d バイト) "
612
613#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:217
614msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
615msgstr "は不明なファイル形式です。インポートは中止されました。"
616
617#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:221
bf02f8ba 618#, php-format
52e27a96 619msgid ""
620"was successfully processed in %d seconds: %d bookmarks imported, %d "
621"bookmarks overwritten, %d bookmarks skipped."
622msgstr ""
623"が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ"
624"れ、%d 件のリンクがスキップされました。"
625
626#: application/plugin/PluginManager.php:124
627msgid " [plugin incompatibility]: "
bf02f8ba 628msgstr " [非対応のプラグイン]: "
1f02ae80 629
52e27a96 630#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:21
631#, php-format
632msgid "Plugin \"%s\" files not found."
633msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。"
634
635#: application/render/PageCacheManager.php:32
636#, php-format
637msgid "Cannot purge %s: no directory"
638msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません"
639
640#: application/updater/exception/UpdaterException.php:51
641msgid "An error occurred while running the update "
642msgstr "更新中に問題が発生しました "
643
644#: index.php:65
645msgid "Shared bookmarks on "
646msgstr "次において共有されたリンク "
647
648#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:31
1f02ae80 649msgid "URI"
650msgstr "URI"
651
52e27a96 652#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:35
1f02ae80 653msgid "Add link"
db206aaa 654msgstr "リンクを追加"
1f02ae80 655
52e27a96 656#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:52
1f02ae80 657msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
db206aaa 658msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。"
1f02ae80 659
52e27a96 660#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:28
1f02ae80 661msgid "View on archive.org"
db206aaa 662msgstr "archive.org 上で表示する"
1f02ae80 663
52e27a96 664#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:41
1f02ae80 665msgid "For each link, add an Archive.org icon."
db206aaa 666msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。"
1f02ae80 667
52e27a96 668#: plugins/default_colors/default_colors.php:38
669msgid ""
670"Default colors plugin error: This plugin is active and no custom color is "
671"configured."
672msgstr ""
673"既定の色のプラグインにおけるエラー: このプラグインは有効なので、カスタム カ"
674"ラーは適用されません。"
675
676#: plugins/default_colors/default_colors.php:113
677msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color."
678msgstr ""
679"既定のテーマの色を上書きします。どのような CSS カラーコードでも使えます。"
680
681#: plugins/default_colors/default_colors.php:114
682msgid "Main color (navbar green)"
683msgstr "メイン カラー (ナビバーの緑)"
684
685#: plugins/default_colors/default_colors.php:115
686msgid "Background color (light grey)"
687msgstr "背景色 (灰色)"
688
689#: plugins/default_colors/default_colors.php:116
690msgid "Dark main color (e.g. visited links)"
691msgstr "暗い方の メイン カラー (例: 閲覧済みリンク)"
692
693#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:477
1f02ae80 694msgid ""
695"A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
696"developers."
697msgstr ""
db206aaa 698"テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき"
699"るデモプラグインです。"
1f02ae80 700
52e27a96 701#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:478
702msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed."
703msgstr "これはデモプラグイン専用のパラメーターです。末尾に追加されます。"
704
705#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:479
706msgid "Other demo parameter"
707msgstr "他のデモ パラメーター"
708
709#: plugins/isso/isso.php:22
1f02ae80 710msgid ""
711"Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
712"administration page."
713msgstr ""
db206aaa 714"Isso プラグインエラー: \"ISSO_SERVER\" の値をプラグイン管理ページにて指定して"
715"ください。"
1f02ae80 716
52e27a96 717#: plugins/isso/isso.php:92
1f02ae80 718msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
719msgstr ""
db206aaa 720"Isso を使って、あなたのパーマリンク上のリンクに第三者がコメントを残すことがで"
721"きます。"
1f02ae80 722
52e27a96 723#: plugins/isso/isso.php:93
1f02ae80 724msgid "Isso server URL (without 'http://')"
db206aaa 725msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)"
1f02ae80 726
52e27a96 727#: plugins/piwik/piwik.php:23
1f02ae80 728msgid ""
729"Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
730"administration page."
731msgstr ""
db206aaa 732"Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ"
733"で指定してください。"
1f02ae80 734
52e27a96 735#: plugins/piwik/piwik.php:72
1f02ae80 736msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
db206aaa 737msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。"
1f02ae80 738
52e27a96 739#: plugins/piwik/piwik.php:73
1f02ae80 740msgid "Piwik URL"
741msgstr "Piwik URL"
742
52e27a96 743#: plugins/piwik/piwik.php:74
1f02ae80 744msgid "Piwik site ID"
db206aaa 745msgstr "Piwik サイトID"
1f02ae80 746
52e27a96 747#: plugins/playvideos/playvideos.php:25
1f02ae80 748msgid "Video player"
db206aaa 749msgstr "動画プレイヤー"
1f02ae80 750
52e27a96 751#: plugins/playvideos/playvideos.php:28
1f02ae80 752msgid "Play Videos"
db206aaa 753msgstr "動画を再生"
1f02ae80 754
52e27a96 755#: plugins/playvideos/playvideos.php:59
1f02ae80 756msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
db206aaa 757msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。"
1f02ae80 758
759#: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
760msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
761msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
762
52e27a96 763#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:72
1f02ae80 764#, php-format
765msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
db206aaa 766msgstr "PubSubHubbub に登録できませんでした: %s"
1f02ae80 767
52e27a96 768#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
1f02ae80 769#, php-format
770msgid "Could not post to %s"
db206aaa 771msgstr "%s に登録できませんでした"
1f02ae80 772
52e27a96 773#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:103
1f02ae80 774#, php-format
775msgid "Bad response from the hub %s"
db206aaa 776msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス"
1f02ae80 777
52e27a96 778#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:114
1f02ae80 779msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
db206aaa 780msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。"
1f02ae80 781
52e27a96 782#: plugins/qrcode/qrcode.php:73 plugins/wallabag/wallabag.php:70
1f02ae80 783msgid "For each link, add a QRCode icon."
db206aaa 784msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。"
1f02ae80 785
786#: plugins/wallabag/wallabag.php:21
787msgid ""
788"Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
789"plugin administration page."
790msgstr ""
db206aaa 791"Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい"
792"て指定してください。"
1f02ae80 793
794#: plugins/wallabag/wallabag.php:47
795msgid "Save to wallabag"
db206aaa 796msgstr "Wallabag に保存"
1f02ae80 797
52e27a96 798#: plugins/wallabag/wallabag.php:71
1f02ae80 799msgid "Wallabag API URL"
db206aaa 800msgstr "Wallabag のAPIのURL"
1f02ae80 801
52e27a96 802#: plugins/wallabag/wallabag.php:72
1f02ae80 803msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
db206aaa 804msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)"
1f02ae80 805
806#: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227
52e27a96 807#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:159
808#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:172
1f02ae80 809msgid "Search"
810msgid_plural "Search"
db206aaa 811msgstr[0] "検索"
812msgstr[1] "検索"
1f02ae80 813
52e27a96 814#~ msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted."
815#~ msgstr "あなたが開こうとしたページは存在しないか、削除されています。"
1f02ae80 816
52e27a96 817#~ msgid "404 Not Found"
818#~ msgstr "404 ページが存在しません"
1f02ae80 819
52e27a96 820#~ msgid "Updates file path is not set, can't write updates."
821#~ msgstr ""
822#~ "更新するファイルのパスが指定されていないため、更新を書き込めません。"
1f02ae80 823
52e27a96 824#~ msgid "Unable to write updates in "
825#~ msgstr "更新を次の項目に書き込めませんでした: "
1f02ae80 826
52e27a96 827#~ msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away."
828#~ msgstr "あなたはこのサーバーからBANされています。"
1f02ae80 829
52e27a96 830#~ msgid "Tag cloud"
831#~ msgstr "タグクラウド"
1f02ae80 832
52e27a96 833#~ msgid "Click to try again."
834#~ msgstr "クリックして再度試します。"
1f02ae80 835
52e27a96 836#~ msgid "Description will be rendered with"
837#~ msgstr "説明は次の方法で描画されます:"
1f02ae80 838
52e27a96 839#~ msgid "Markdown syntax documentation"
840#~ msgstr "マークダウン形式のドキュメント"
1f02ae80 841
52e27a96 842#~ msgid "Markdown syntax"
843#~ msgstr "マークダウン形式"
1f02ae80 844
52e27a96 845#~ msgid ""
846#~ "Render shaare description with Markdown syntax.<br><strong>Warning</"
847#~ "strong>:\n"
848#~ "If your shaared descriptions contained HTML tags before enabling the "
849#~ "markdown plugin,\n"
850#~ "enabling it might break your page.\n"
851#~ "See the <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
852#~ "markdown#html-rendering\">README</a>."
853#~ msgstr ""
854#~ "リンクの説明をマークダウン形式で表示します。<br><strong>警告</strong>:\n"
855#~ "リンクの説明にHTMLタグがこのプラグインを有効にする前に含まれていた場合、\n"
856#~ "正常にページを表示できなくなるかもしれません。\n"
857#~ "詳しくは <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
858#~ "markdown#html-rendering\">README</a> をご覧ください。"
1f02ae80 859
52e27a96 860#~ msgid "Sorry, nothing to see here."
861#~ msgstr "すみませんが、ここには何もありません。"
1f02ae80 862
52e27a96 863#~ msgid "URL or leave empty to post a note"
864#~ msgstr "URL を入力するか、空欄にするとノートを投稿します"
1f02ae80 865
52e27a96 866#~ msgid "Current password"
867#~ msgstr "現在のパスワード"
1f02ae80 868
52e27a96 869#~ msgid "New password"
870#~ msgstr "新しいパスワード"
1f02ae80 871
52e27a96 872#~ msgid "Change"
873#~ msgstr "変更"
1f02ae80 874
52e27a96 875#~ msgid "Tag"
876#~ msgstr "タグ"
1f02ae80 877
52e27a96 878#~ msgid "New name"
879#~ msgstr "変更先の名前"
1f02ae80 880
52e27a96 881#~ msgid "Case sensitive"
882#~ msgstr "大文字と小文字を区別"
1f02ae80 883
52e27a96 884#~ msgid "Rename"
885#~ msgstr "名前を変更"
1f02ae80 886
52e27a96 887#~ msgid "Delete"
888#~ msgstr "削除"
1f02ae80 889
52e27a96 890#~ msgid "You can also edit tags in the"
891#~ msgstr "次に含まれるタグを編集することもできます:"
1f02ae80 892
52e27a96 893#~ msgid "tag list"
894#~ msgstr "タグ一覧"
1f02ae80 895
52e27a96 896#~ msgid "title"
897#~ msgstr "タイトル"
1f02ae80 898
52e27a96 899#~ msgid "Home link"
900#~ msgstr "ホームのリンク先"
1f02ae80 901
52e27a96 902#~ msgid "Default value"
903#~ msgstr "既定の値"
1f02ae80 904
52e27a96 905#~ msgid "Theme"
906#~ msgstr "テーマ"
907
908#~ msgid "Language"
909#~ msgstr "言語"
910
911#~ msgid "Timezone"
912#~ msgstr "タイムゾーン"
913
914#~ msgid "Continent"
915#~ msgstr "大陸"
916
917#~ msgid "City"
918#~ msgstr "町"
919
920#~ msgid "Disable session cookie hijacking protection"
921#~ msgstr "不正ログイン防止のためのセッションクッキーを無効化"
922
923#~ msgid ""
924#~ "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
925#~ msgstr ""
926#~ "あなたが切断されたり、IPアドレスが頻繁に変わる環境下であるならチェックを入"
927#~ "れてください"
928
929#~ msgid "Private links by default"
930#~ msgstr "既定でプライベートリンク"
931
932#~ msgid "All new links are private by default"
933#~ msgstr "すべての新規リンクをプライベートで作成"
934
935#~ msgid "RSS direct links"
936#~ msgstr "RSS 直リンク"
937
938#~ msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
939#~ msgstr "フィードでパーマリンクの代わりに直リンクを使う"
940
941#~ msgid "Hide public links"
942#~ msgstr "公開リンクを隠す"
943
944#~ msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
945#~ msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない"
946
947#~ msgid "Check updates"
948#~ msgstr "更新を確認"
949
950#~ msgid "Notify me when a new release is ready"
951#~ msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知"
952
953#~ msgid "Enable REST API"
954#~ msgstr "REST API を有効化"
955
956#~ msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
957#~ msgstr ""
958#~ "モバイルアプリといったサードパーティーのソフトウェアにShaarliを使用するこ"
959#~ "とを許可"
960
961#~ msgid "API secret"
962#~ msgstr "API シークレット"
963
964#~ msgid "Save"
965#~ msgstr "保存"
966
967#~ msgid "The Daily Shaarli"
968#~ msgstr "デイリーSharli"
969
970#~ msgid "1 RSS entry per day"
971#~ msgstr "各日1つずつのRSS項目"
972
973#~ msgid "Previous day"
974#~ msgstr "前日"
975
976#~ msgid "All links of one day in a single page."
977#~ msgstr "1日に作成されたすべてのリンクです。"
978
979#~ msgid "Next day"
980#~ msgstr "翌日"
981
982#~ msgid "Created:"
983#~ msgstr "作成:"
984
985#~ msgid "URL"
986#~ msgstr "URL"
987
988#~ msgid "Title"
989#~ msgstr "タイトル"
990
991#~ msgid "Description"
992#~ msgstr "説明"
993
994#~ msgid "Tags"
995#~ msgstr "タグ"
996
997#~ msgid "Private"
998#~ msgstr "プライベート"
999
1000#~ msgid "Apply Changes"
1001#~ msgstr "変更を適用"
1002
1003#~ msgid "Export Database"
1004#~ msgstr "データベースをエクスポート"
1005
1006#~ msgid "Selection"
1007#~ msgstr "選択済み"
1008
1009#~ msgid "All"
1010#~ msgstr "すべて"
1011
1012#~ msgid "Public"
1013#~ msgstr "公開"
1014
1015#~ msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
1016#~ msgstr ""
1017#~ "この Shaarli のインスタンスのURL にノートへのパーマリンクを付け加える"
1018
1019#~ msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
1020#~ msgstr "ウェブブラウザーのリンクをインポートするのに有効です"
1021
1022#~ msgid "Import Database"
1023#~ msgstr "データベースをインポート"
1024
1025#~ msgid "Maximum size allowed:"
1026#~ msgstr "最大サイズ:"
1027
1028#~ msgid "Visibility"
1029#~ msgstr "可視性"
1030
1031#~ msgid "Use values from the imported file, default to public"
1032#~ msgstr "インポート元のファイルの値を使用 (既定は公開リンクとなります)"
1033
1034#~ msgid "Import all bookmarks as public"
1035#~ msgstr "すべてのブックマーク項目を公開リンクとしてインポート"
1036
1037#~ msgid "Overwrite existing bookmarks"
1038#~ msgstr "既に存在しているブックマークを上書き"
1039
1040#~ msgid "Duplicates based on URL"
1041#~ msgstr "URL による重複"
1042
1043#~ msgid "Add default tags"
1044#~ msgstr "既定のタグを追加"
1045
1046#~ msgid "Install Shaarli"
1047#~ msgstr "Shaarli をインストール"
1048
1049#~ msgid ""
1050#~ "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it."
1051#~ msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。"
1052
1053#~ msgid "Username"
1054#~ msgstr "ユーザー名"
1055
1056#~ msgid "Password"
1057#~ msgstr "パスワード"
1058
1059#~ msgid "Shaarli title"
1060#~ msgstr "Shaarli のタイトル"
1061
1062#~ msgid "My links"
1063#~ msgstr "自分のリンク"
1064
1065#~ msgid "Install"
1066#~ msgstr "インストール"
1067
1068#~ msgid "shaare"
1069#~ msgid_plural "shaares"
1070#~ msgstr[0] "共有"
1071#~ msgstr[1] "共有"
1072
1073#~ msgid "private link"
1074#~ msgid_plural "private links"
1075#~ msgstr[0] "プライベートリンク"
1076#~ msgstr[1] "プライベートリンク"
1077
1078#~ msgid "Search text"
1079#~ msgstr "文字列で検索"
1080
1081#~ msgid "Filter by tag"
1082#~ msgstr "タグによって分類"
1083
1084#~ msgid "Nothing found."
1085#~ msgstr "何も見つかりませんでした。"
1086
1087#~ msgid "%s result"
1088#~ msgid_plural "%s results"
1089#~ msgstr[0] "%s 件の結果"
1090#~ msgstr[1] "%s 件の結果"
1091
1092#~ msgid "for"
1093#~ msgstr "for"
1094
1095#~ msgid "tagged"
1096#~ msgstr "タグ付けされた"
1097
1098#~ msgid "Remove tag"
1099#~ msgstr "タグを削除"
1100
1101#~ msgid "with status"
1102#~ msgstr "with status"
1103
1104#~ msgid "without any tag"
1105#~ msgstr "タグなし"
1106
1107#~ msgid "Fold"
1108#~ msgstr "畳む"
1109
1110#~ msgid "Edited: "
1111#~ msgstr "編集済み: "
1112
1113#~ msgid "permalink"
1114#~ msgstr "パーマリンク"
1115
1116#~ msgid "Add tag"
1117#~ msgstr "タグを追加"
1118
1119#~ msgid "Filters"
1120#~ msgstr "分類"
1121
1122#~ msgid "Only display private links"
1123#~ msgstr "プライベートリンクのみを表示"
1124
1125#~ msgid "Only display public links"
1126#~ msgstr "公開リンクのみを表示"
1127
1128#~ msgid "Filter untagged links"
1129#~ msgstr "タグ付けされていないリンクで分類"
1130
1131#~ msgid "Fold all"
1132#~ msgstr "すべて畳む"
1133
1134#~ msgid "Links per page"
1135#~ msgstr "各ページをリンク"
1136
1137#~ msgid "Remember me"
1138#~ msgstr "パスワードを保存"
1139
1140#~ msgid "by the Shaarli community"
1141#~ msgstr "by Shaarli コミュニティ"
1142
1143#~ msgid "Documentation"
1144#~ msgstr "ドキュメント"
1145
1146#~ msgid "Expand"
1147#~ msgstr "展開する"
1148
1149#~ msgid "Expand all"
1150#~ msgstr "すべて展開する"
1151
1152#~ msgid "Are you sure you want to delete this link?"
1153#~ msgstr "本当にこのリンクを削除しますか?"
1154
1155#~ msgid "RSS Feed"
1156#~ msgstr "RSS フィード"
1157
1158#~ msgid "Logout"
1159#~ msgstr "ログアウト"
1160
1161#~ msgid "is available"
1162#~ msgstr "が利用可能"
1163
1164#~ msgid "Error"
1165#~ msgstr "エラー"
1166
1167#~ msgid "Picture Wall"
1168#~ msgstr "ピクチャーウォール"
1169
1170#~ msgid "pics"
1171#~ msgstr "画像"
1172
1173#~ msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
1174#~ msgstr ""
1175#~ "プラグインを読み込む順番を変更するには、Javascriptを有効にする必要がありま"
1176#~ "す。"
1177
1178#~ msgid "Enabled Plugins"
1179#~ msgstr "有効なプラグイン"
1180
1181#~ msgid "No plugin enabled."
1182#~ msgstr "有効なプラグインはありません。"
1183
1184#~ msgid "Disable"
1185#~ msgstr "無効化"
1186
1187#~ msgid "Name"
1188#~ msgstr "名前"
1189
1190#~ msgid "Order"
1191#~ msgstr "順序"
1192
1193#~ msgid "Disabled Plugins"
1194#~ msgstr "無効なプラグイン"
1195
1196#~ msgid "No plugin disabled."
1197#~ msgstr "無効なプラグインはありません。"
1198
1199#~ msgid "Enable"
1200#~ msgstr "有効化"
1201
1202#~ msgid "More plugins available"
1203#~ msgstr "さらに利用できるプラグインがあります"
1204
1205#~ msgid "in the documentation"
1206#~ msgstr "ドキュメント内"
1207
1208#~ msgid "No parameter available."
1209#~ msgstr "利用可能な設定項目はありません。"
1210
1211#~ msgid "tags"
1212#~ msgstr "タグ"
1213
1214#~ msgid "List all links with those tags"
1215#~ msgstr "このタグが付いているリンクをリスト化する"
1216
1217#~ msgid "Sort by:"
1218#~ msgstr "分類:"
1219
1220#~ msgid "Cloud"
1221#~ msgstr "クラウド"
1222
1223#~ msgid "Most used"
1224#~ msgstr "もっとも使われた"
1225
1226#~ msgid "Alphabetical"
1227#~ msgstr "アルファベット順"
1228
1229#~ msgid "Settings"
1230#~ msgstr "設定"
1231
1232#~ msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
1233#~ msgstr "Shaarli の設定を変更: タイトル、タイムゾーンなど。"
1234
1235#~ msgid "Configure your Shaarli"
1236#~ msgstr "あなたの Shaarli を設定"
1237
1238#~ msgid "Enable, disable and configure plugins"
1239#~ msgstr "プラグインを有効化、無効化、設定する"
1240
1241#~ msgid "Change your password"
1242#~ msgstr "パスワードを変更"
1243
1244#~ msgid "Rename or delete a tag in all links"
1245#~ msgstr "すべてのリンクのタグの名前を変更する、または削除する"
1246
1247#~ msgid ""
1248#~ "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
1249#~ "delicious...)"
1250#~ msgstr ""
1251#~ "Netscape HTML 形式のブックマークをインポートする (Firefox、Chrome、Operaと"
1252#~ "いったブラウザーが含まれます)"
1253
1254#~ msgid "Import links"
1255#~ msgstr "リンクをインポート"
1256
1257#~ msgid ""
1258#~ "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
1259#~ "Opera, delicious...)"
1260#~ msgstr ""
1261#~ "Netscape HTML 形式のブックマークをエクスポートする (Firefox、Chrome、Opera"
1262#~ "といったブラウザーが含まれます)"
1263
1264#~ msgid "Export database"
1265#~ msgstr "リンクをエクスポート"
1266
1267#~ msgid ""
1268#~ "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
1269#~ "\"Bookmark This Link\""
1270#~ msgstr ""
1271#~ "これらのボタンのうち1つををブックマークバーにドラッグするか、右クリックし"
1272#~ "て「このリンクをブックマークに追加」してください"
1273
1274#~ msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
1275#~ msgstr "共有したいページでブックマークレットをクリックしてください。"
1276
1277#~ msgid ""
1278#~ "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark "
1279#~ "This Link"
1280#~ msgstr ""
1281#~ "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
1282#~ "ブックマークに追加」してください"
1283
1284#~ msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
1285#~ msgstr ""
1286#~ "✚リンクを共有 ボタンをクリックすることで、どこでもリンクを共有できます"
1287
1288#~ msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
1289#~ msgstr "選択された文字列は長すぎるので、一部が切り捨てられます。"
1290
1291#~ msgid "Shaare link"
1292#~ msgstr "共有リンク"
1293
1294#~ msgid ""
1295#~ "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note "
1296#~ "(text post) to your Shaarli"
1297#~ msgstr ""
1298#~ "✚ノートを追加 ボタンをクリックすることで、いつでもプライベートノート(テキ"
1299#~ "スト形式)をShaarli上に作成できます"
1300
1301#~ msgid "Add Note"
1302#~ msgstr "ノートを追加"
1303
1304#~ msgid ""
1305#~ "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
1306#~ "functionality."
1307#~ msgstr ""
1308#~ "この機能を使用するには、<strong>HTTPS</strong> 経由でShaarliに接続してくだ"
1309#~ "さい。"
1310
1311#~ msgid "Add to"
1312#~ msgstr "次に追加:"
1313
1314#~ msgid "3rd party"
1315#~ msgstr "サードパーティー"
1316
1317#~ msgid "Plugin"
1318#~ msgstr "プラグイン"
1319
1320#~ msgid "plugin"
1321#~ msgstr "プラグイン"
1322
1323#~ msgid ""
1324#~ "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
1325#~ "Bookmark This Link"
1326#~ msgstr ""
1327#~ "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
1328#~ "ブックマークに追加」してください"