From 162740b79827cb8c83d53be838188110d4d69240 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Quent-in Date: Sat, 5 Aug 2017 15:19:34 +0200 Subject: [PATCH] Update MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2FA : choix des occitanophones interrogés : autentificacion en dos temps. + fautes de frappes --- .../UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml b/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml index 53a1afd1..cebf8f28 100644 --- a/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml +++ b/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml @@ -5,7 +5,7 @@ auth_code: subject: "Còdi d'autentificacion wallabag" body: hello: "Bonjorn %user%," - first_para: "Estant qu'avètz activat la dobla autentificacion sus vòtre compte wallabag e que venètz de vos conectar dempuèi un novèl aparelh (ordinador, mobil, etc.) vos mandem un còdi per validar la connexion." - second_para: "Vaquí lo còdi a dintrar :" - support: "S'avètz un problèma de connexion, dobtetz pas a contacter l'assisténcia : " + first_para: "Estant qu'avètz activat l'autentificacion en dos temps sus vòstre compte wallabag e que venètz de vos connectar dempuèi un novèl periferic (ordinador, mobil, etc.) vos mandem un còdi per validar la connexion." + second_para: "Vaquí lo còdi per dintrar :" + support: "S'avètz un problèma de connexion, dobtetz pas a contactar l'assisténcia : " signature: "La còla de wallabag" -- 2.41.0