From: Armin Date: Thu, 1 Dec 2022 12:45:17 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (German) X-Git-Tag: v5.0.0~14^2~15 X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=commitdiff_plain;h=960bd96354b9d0a25d449199723a6d4ad7ed251f;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (2143 of 2143 strings) Translation: PeerTube/angular Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/angular/de/ --- diff --git a/client/src/locale/angular.de-DE.xlf b/client/src/locale/angular.de-DE.xlf index 8e3b717bc..44cf80812 100644 --- a/client/src/locale/angular.de-DE.xlf +++ b/client/src/locale/angular.de-DE.xlf @@ -274,8 +274,8 @@ src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html150 - mentioned you on video - erwähnte Sie in Video + mentioned you on video + erwähnte Sie in Video src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 164 @@ -292,24 +292,24 @@ src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html189 - A new version of the plugin/theme is available: - Eine neue Version des Plugins/Themes ist verfügbar: + A new version of the plugin/theme is available: + Eine neue Version des Plugins/Themes ist verfügbar: src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 198,199 - A new version of PeerTube is available: - Eine neue Version von PeerTube ist verfügbar: + A new version of PeerTube is available: + Eine neue Version von PeerTube ist verfügbar: src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 206,207 - Your video edition has finished - Ihre Videobearbeitung ist abgeschlossen + Your video edition has finished + Ihre Videobearbeitung ist abgeschlossen src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 213,215 @@ -425,9 +425,8 @@ src/app/shared/shared-video-playlist/video-add-to-playlist.component.html69 - Short text to tell people how they can support the channel (membership platform...).<br /><br /> - When a video is uploaded in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Kurzer Text, um den Leuten mitzuteilen, wie sie den Kanal unterstützen können (Mitgliedschaftsplattform...).<br /><br /> Wird ein Video in diesem Kanal hochgeladen, wird das Videounterstützungsfeld automatisch mit diesem Text gefüllt. + Short text to tell people how they can support the channel (membership platform...).<br /><br /> When a video is uploaded in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Kurzer Text, um den Leuten mitzuteilen, wie sie den Kanal unterstützen können (Mitgliedschaftsplattform...).<br /><br /> Wird ein Video in diesem Kanal hochgeladen, wird das Videounterstützungsfeld automatisch mit diesem Text gefüllt. src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-edit.component.html66 src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-edit.component.html66 @@ -750,8 +749,8 @@ src/app/shared/shared-forms/markdown-textarea.component.html20 - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> kompatibel. Unterstützt: + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> kompatibel. Unterstützt: src/app/shared/shared-main/misc/help.component.ts75 @@ -935,7 +934,7 @@ Channel synchronization with other platforms (YouTube, Vimeo, ...) - Synchronisierung der Kanäle mit anderen Plattformen (YouTube, Vimeo, ...) + Kanalsynchronisierung mit anderen Plattformen (YouTube, Vimeo, ...) src/app/shared/shared-instance/instance-features-table.component.html 110 @@ -1213,16 +1212,16 @@ src/app/+login/login.component.html11 - This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. - Diese Instanz erlaubt Registrierungen. Achten Sie jedoch darauf, die RichtlinienRichtlinien bevor Sie ein Konto anlegen. Sie können auch nach einer anderen Instanz suchen, die genau Ihren Bedürfnissen entspricht, unter: https://joinpeertube.org/instances. + This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. + Diese Instanz erlaubt Registrierungen. Achten Sie jedoch darauf, die RichtlinienRichtlinien bevor Sie ein Konto anlegen. Sie können auch nach einer anderen Instanz suchen, die genau Ihren Bedürfnissen entspricht, unter: https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 15,18 - Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the Terms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. - Derzeit erlaubt diese Instanz keine Benutzerregistrierung, Sie können die Richtlinien für weitere Details oder finden Sie eine Instanz, die Ihnen die Möglichkeit gibt, sich für ein Konto anzumelden und Ihre Videos dort hochzuladen. Finden Sie Ihre unter mehreren Instanzen unter: https://joinpeertube.org/instances. + Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the Terms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. + Derzeit erlaubt diese Instanz keine Benutzerregistrierung, Sie können die Richtlinien für weitere Details oder finden Sie eine Instanz, die Ihnen die Möglichkeit gibt, sich für ein Konto anzumelden und Ihre Videos dort hochzuladen. Finden Sie Ihre unter mehreren Instanzen unter: https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 20,23 @@ -1249,8 +1248,7 @@ src/app/+login/login.component.html128 - An email with the reset password instructions will be sent to . -The link will expire within 1 hour. + An email with the reset password instructions will be sent to . The link will expire within 1 hour. Es wird eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts an gesendet. Der Link wird in einer Stunde ablaufen. src/app/+login/login.component.ts149 @@ -1288,8 +1286,8 @@ The link will expire within 1 hour. src/app/+search/search.component.html8 - for - für + for + für src/app/+search/search.component.html 10 @@ -1326,40 +1324,40 @@ The link will expire within 1 hour. - As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch video on . However, creating an account on will allow you to: - Wie Sie wahrscheinlich bemerkt haben, ist es nicht notwendig, ein Konto zu erstellen, um Videos auf anzusehen. Wenn Sie jedoch ein Konto auf erstellen, können Sie: + As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch video on . However, creating an account on will allow you to: + Wie Sie wahrscheinlich bemerkt haben, ist es nicht notwendig, ein Konto zu erstellen, um Videos auf anzusehen. Wenn Sie jedoch ein Konto auf erstellen, können Sie: src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 4,8 - Comment videos - Videos kommentieren + Comment videos + Videos kommentieren src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 11 - Subscribe to channels to be notified of new videos - Abonnieren Sie Kanäle, um über neue Videos informiert zu werden + Subscribe to channels to be notified of new videos + Abonnieren Sie Kanäle, um über neue Videos informiert zu werden src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 12 - Have access to your watch history - Zugriff auf Ihren Verlauf + Have access to your watch history + Zugriff auf Ihren Verlauf src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 13 - Create your channel to publish videos - Erstellen Sie Ihren Kanal, um Videos zu veröffentlichen + Create your channel to publish videos + Erstellen Sie Ihren Kanal, um Videos zu veröffentlichen src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 14 @@ -1382,32 +1380,32 @@ The link will expire within 1 hour. - has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools - wurde mitPeerTube, eine von Framasoft entwickelte Plattform zur Erstellung von Videos. Framasoft ist eine französische Non-Profit-Organisation, die Alternativen zu den digitalen Werkzeugen von Big Tech bietet + has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools + wurde mitPeerTube, eine von Framasoft entwickelte Plattform zur Erstellung von Videos. Framasoft ist eine französische Non-Profit-Organisation, die Alternativen zu den digitalen Werkzeugen von Big Tech bietet src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 34,37 - You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. - Sie wollen Videos auf veröffentlichen? Dann müssen Sie Ihren ersten Kanal erstellen. + You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. + Sie wollen Videos auf veröffentlichen? Dann müssen Sie Ihren ersten Kanal erstellen. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 2,4 - You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. - Vielleicht möchten Sie einen Kanal nach Thema erstellen: Sie können zum Beispiel einen Kanal mit dem Namen "SweetMelodies" erstellen, um Ihre Klavierkonzerte zu veröffentlichen, und einen anderen mit dem Namen "Ecology", in dem Sie Ihre Videos zum Thema Ökologie veröffentlichen. + You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. + Vielleicht möchten Sie einen Kanal nach Thema erstellen: Sie können zum Beispiel einen Kanal mit dem Namen "SweetMelodies" erstellen, um Ihre Klavierkonzerte zu veröffentlichen, und einen anderen mit dem Namen "Ecology", in dem Sie Ihre Videos zum Thema Ökologie veröffentlichen. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 6,9 - administrators allow you to publish up to of videos on their website. - Administratoren ermöglichen es Ihnen, bis zu von Videos auf ihrer Website. + administrators allow you to publish up to of videos on their website. + Administratoren ermöglichen es Ihnen, bis zu von Videos auf ihrer Website. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 11,13 @@ -1479,8 +1477,8 @@ The link will expire within 1 hour. src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html55 - Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - Auswahl des Instanznamens, Einrichten einer Beschreibung, die Angabe wer Sie sind, warum Sie haben Ihre Instanzund wie lange Sie planen, es zu pflegenist sehr wichtig, damit die Besucher verstehen, um welche Art von Instanz es sich handelt. + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + Auswahl des Instanznamens, Einrichten einer Beschreibung, die Angabe wer Sie sind, warum Sie haben Ihre Instanzund wie lange Sie planen, es zu pflegenist sehr wichtig, damit die Besucher verstehen, um welche Art von Instanz es sich handelt. src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 57,61 @@ -1768,8 +1766,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html270 - ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server - ⚠️ Falls aktiviert, empfehlen wir einen HTTP-Proxy zu verwenden, um den Zugriff auf private URLs von Ihrem PeerTube-Server zu verhindern + ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server + ⚠️ Falls aktiviert, empfehlen wir einen HTTP-Proxy zu verwenden, um den Zugriff auf private URLs von Ihrem PeerTube-Server zu verhindern src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html273 @@ -1791,32 +1789,32 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/menu/menu.component.html130 - Create an accounton - Ein Konto erstellenauf + Create an accounton + Ein Konto erstellenauf src/app/+signup/+register/register.component.html 19,21 - I already have an account, I log in - Ich habe bereits ein Konto, ich melde mich an + I already have an account, I log in + Ich habe bereits ein Konto, ich melde mich an src/app/+signup/+register/register.component.html 27,30 - Termsof - Termsvon + Termsof + Termsvon src/app/+signup/+register/register.component.html 36,38 - Setupyour account - SetupIhr Konto + Setupyour account + SetupIhr Konto src/app/+signup/+register/register.component.html 60,62 @@ -1831,8 +1829,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Createyour first channel - ErstellenIhren ersten Kanal + Createyour first channel + ErstellenIhren ersten Kanal src/app/+signup/+register/register.component.html 77,79 @@ -1895,18 +1893,18 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html10 - Help moderators and other users to know who you are by: - Helfen Sie Moderatoren und anderen Usern dabei zu wissen, wer Sie sind mit: + Help moderators and other users to know who you are by: + Helfen Sie Moderatoren und anderen Usern dabei zu wissen, wer Sie sind mit: src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html12 - Uploading an avatar - Dem Hochladen eines Avatars + Uploading an avatar + Dem Hochladen eines Avatars src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html15 - Writing a description - Dem Schreiben einer Beschreibung + Writing a description + Dem Schreiben einer Beschreibung src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html16 @@ -2349,8 +2347,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/shared/shared-actor-image/actor-avatar.component.ts49 - Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags - Markdown-compatible das auch angepasste PeerTube HTML-Tags unterstützt + Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags + Markdown-compatible das auch angepasste PeerTube HTML-Tags unterstützt src/app/shared/shared-custom-markup/custom-markup-help.component.html 2 @@ -2423,8 +2421,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html49 - Choose the appropriate licence for your work. - Wählen Sie die passende Lizenz für Ihre Arbeit. + Choose the appropriate licence for your work. + Wählen Sie die passende Lizenz für Ihre Arbeit. src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html84 @@ -2485,7 +2483,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! The video may be unplayable during the transcoding process. It's the reason why we prefer to publish publicly the video after transcoding. - Das Video kann während des Transkodierungsvorgangs nicht abgespielt werden. Das ist der Grund, warum wir es vorziehen, das Video nach der Transkodierung zu veröffentlichen. + Das Video ist während der Umwandlung möglicherweise nicht abspielbar. Wir empfehlen deshalb eine Veröffentlichung des Videos nach abgeschlossener Transkodierung. src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html 150 @@ -2507,7 +2505,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html182 - Already uploaded on ✔ + Already uploaded on ✔ Bereits hochgeladen am ✔ src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html @@ -2692,7 +2690,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Video thumbnail - Video-Miniaturansicht + Vorschaubild des Videos src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html310 @@ -2708,8 +2706,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+videos/+video-edit/video-add-components/video-import-url.component.html11 - You can also synchronize a remote channel in your library - Sie können auch einen entfernten Kanal in Ihrer Bibliothek synchronisieren + You can also synchronize a remote channel in your library + Sie können auch einen entfernten Kanal in Ihrer Bibliothek synchronisieren src/app/+videos/+video-edit/video-add-components/video-import-url.component.html 21,23 @@ -3070,8 +3068,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/menu/menu.component.html104 - > Login - > Login + > Login + > Login src/app/+login/login.component.html 2,5 @@ -4063,7 +4061,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Comments on local videos - Kommentare bei internen Videos + Kommentare von Instanz-internen Videos src/app/+admin/overview/comments/video-comment-list.component.ts 60 @@ -4166,8 +4164,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/shared/shared-abuse-list/abuse-list-table.component.html21 - - + + src/app/shared/shared-abuse-list/abuse-details.component.html 21,23 @@ -4605,8 +4603,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html46 - Priority (1 = highest priority) - Priorität (1 = höchste Priorität) + Priority (1 = highest priority) + Priorität (1 = höchste Priorität) src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 47 @@ -4626,8 +4624,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html105 - No jobs found. - Keine Jobs gefunden. + No jobs found. + Keine Jobs gefunden. src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html106 @@ -4675,8 +4673,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - By -> - Von -> + By -> + Von -> src/app/+admin/system/logs/logs.component.html47 @@ -4753,8 +4751,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html89 - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Durch die Aktivierung können andere Administratoren erkennen, dass Sie hauptsächlich sensible Inhalte einspeisen. Außerdem wird das NSFW-Kontrollkästchen beim Video-Upload standardmäßig automatisch aktiviert. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Durch die Aktivierung können andere Administratoren erkennen, dass Sie hauptsächlich sensible Inhalte einspeisen. Außerdem wird das NSFW-Kontrollkästchen beim Video-Upload standardmäßig automatisch aktiviert. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html93 @@ -4872,8 +4870,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html4 - Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. - Verwenden Sie plugins & themes für umfangreichere Änderungen, oder fügen Sie leichte Anpassungen. + Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. + Verwenden Sie plugins & themes für umfangreichere Änderungen, oder fügen Sie leichte Anpassungen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 5,7 @@ -4960,8 +4958,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html149 - Manage users to set their quota individually. - Verwalten Sie Benutzer, um ihre Quote individuell einzustellen. + Manage users to set their quota individually. + Verwalten Sie Benutzer, um ihre Quote individuell einzustellen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html150 @@ -5156,8 +5154,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html393 - You should only use moderated search indexes in production, or host your own. - Sie sollten nur moderierte Suchindizes in der Produktion verwenden oder eigene hosten. + You should only use moderated search indexes in production, or host your own. + Sie sollten nur moderierte Suchindizes in der Produktion verwenden oder eigene hosten. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html395 @@ -5191,8 +5189,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html443 - Manage relations with other instances. - Verwalten Sie Beziehungen mit anderen Instanzen. + Manage relations with other instances. + Verwalten Sie Beziehungen mit anderen Instanzen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html444 @@ -5228,8 +5226,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html490 - See the documentation for more information about the expected URL - Siehe die Dokumentation für weitere Informationen zur erwarteten URL + See the documentation for more information about the expected URL + Siehe die Dokumentation für weitere Informationen zur erwarteten URL src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html495 @@ -5278,8 +5276,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html576 - If your instance is explicitly allowed by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. If the instance is not, we use an image link card that will redirect to your PeerTube instance. Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/w/blabla) on https://cards-dev.twitter.com/validator to see if you instance is allowed. - Wenn Ihre Instanz explizit von Twitter erlaubt ist, wird ein Videoplayer in den Twitter-Feed auf der PeerTube-Videofreigabe eingebettet. Wenn die Instanz nicht erlaubt ist, verwenden wir eine Bildlinkkarte, die auf Ihre PeerTube-Instanz umleitet. Aktivieren Sie diese Checkbox, speichern Sie die Konfiguration und testen Sie mit einer Video-URL Ihrer Instanz (https://example. com/w/blabla) auf https://cards-dev.twitter.com/validator um zu sehen, ob Ihre Instanz erlaubt ist. + If your instance is explicitly allowed by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. If the instance is not, we use an image link card that will redirect to your PeerTube instance. Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/w/blabla) on https://cards-dev.twitter.com/validator to see if you instance is allowed. + Wenn Ihre Instanz explizit von Twitter erlaubt ist, wird ein Videoplayer in den Twitter-Feed auf der PeerTube-Videofreigabe eingebettet. Wenn die Instanz nicht erlaubt ist, verwenden wir eine Bildlinkkarte, die auf Ihre PeerTube-Instanz umleitet. Aktivieren Sie diese Checkbox, speichern Sie die Konfiguration und testen Sie mit einer Video-URL Ihrer Instanz (https://example. com/w/blabla) auf https://cards-dev.twitter.com/validator um zu sehen, ob Ihre Instanz erlaubt ist. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html580 @@ -5476,8 +5474,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html89 - Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with plain WebTorrent:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled WebTorrent support, it will multiply videos storage by 2 - Erfordert ffmpeg >= 4. 1Erzeugt HLS-Wiedergabelisten und fragmentierte MP4-Dateien, was zu einer besseren Wiedergabe als mit einfachem WebTorrent führt: Auflösungswechsel ist sanfterSchnellere Wiedergabe besonders bei langen VideosStabilere Wiedergabe (weniger Bugs/unendliches Laden)Wenn Sie auch die WebTorrent-Unterstützung aktiviert haben, wird der Videospeicher mit 2 multipliziert + Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with plain WebTorrent:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled WebTorrent support, it will multiply videos storage by 2 + Erfordert ffmpeg >= 4. 1Erzeugt HLS-Wiedergabelisten und fragmentierte MP4-Dateien, was zu einer besseren Wiedergabe als mit einfachem WebTorrent führt: Auflösungswechsel ist sanfterSchnellere Wiedergabe besonders bei langen VideosStabilere Wiedergabe (weniger Bugs/unendliches Laden)Wenn Sie auch die WebTorrent-Unterstützung aktiviert haben, wird der Videospeicher mit 2 multipliziert src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html94 @@ -5624,19 +5622,13 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html73 - Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); - Schreiben Sie JavaScript-Code direkt.Beispiel: console.log('meine Instanz ist toll'); + Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); + Schreiben Sie JavaScript-Code direkt.Beispiel: console.log('meine Instanz ist toll'); src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html76 - Write CSS code directly. Example:#custom-css -color: red; - - Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email -color: red; - - - Schreiben Sie direkt CSS-Code. Beispiel: #custom-css color: Rot; Vorangestellt wird #custom-css um Stile außer Kraft zu setzen. Beispiel:#custom-css . eingeloggt-email color: red; + Write CSS code directly. Example:#custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email color: red; + Schreiben Sie direkt CSS-Code. Beispiel: #custom-css color: Rot; Vorangestellt wird #custom-css um Stile außer Kraft zu setzen. Beispiel:#custom-css . eingeloggt-email color: red; src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html95 @@ -5653,8 +5645,8 @@ color: red; - There are errors in the form: - Es sind Fehler im Formular vorhanden: + There are errors in the form: + Es sind Fehler im Formular vorhanden: src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html71 @@ -5810,8 +5802,8 @@ color: red; src/app/shared/shared-video-miniature/video-download.component.ts261 - Update your settings - Aktualisieren Sie Ihre Einstellungen + Update your settings + Aktualisieren Sie Ihre Einstellungen src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html2 @@ -5831,38 +5823,38 @@ color: red; - Sort by "Recently Added" - Sortieren nach"Zuletzt hinzugefügt" + Sort by "Recently Added" + Sortieren nach"Zuletzt hinzugefügt" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html47 - Sort by "Original Publication Date" - Sortieren nach "Originalveröffentlichungsdatum" + Sort by "Original Publication Date" + Sortieren nach "Originalveröffentlichungsdatum" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html48 - Sort by "Name" - Sortieren nach "Name" + Sort by "Name" + Sortieren nach "Name" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html50 - Sort by "Recent Views" - Sortieren nach "Kürzlich aufgerufen" + Sort by "Recent Views" + Sortieren nach "Kürzlich aufgerufen" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html51 - Sort by "Hot" - Sortieren nach "Beliebt" + Sort by "Hot" + Sortieren nach "Beliebt" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html52 - Sort by "Likes" - Sortieren nach "Gefällt mir" + Sort by "Likes" + Sortieren nach "Gefällt mir" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html53 - Sort by "Global Views" - Nach "Globale Aufrufe" sortieren + Sort by "Global Views" + Nach "Globale Aufrufe" sortieren src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html54 @@ -5939,8 +5931,8 @@ color: red; src/app/shared/shared-user-settings/user-video-settings.component.html4 - With Hide or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. - Mit Ausblenden oder Vorschaubilder verwischen, wird eine Bestätigung verlangt, um das Video anzusehen. + With Hide or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. + Mit Ausblenden oder Vorschaubilder verwischen, wird eine Bestätigung verlangt, um das Video anzusehen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html106 src/app/shared/shared-user-settings/user-video-settings.component.html7 @@ -6078,24 +6070,24 @@ color: red; - External Channel - Externer Kanal + External Channel + Externer Kanal src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 34 - Channel - Kanal + Channel + Kanal src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 35 - Last synchronization at - Letzte Synchronisierung am + Last synchronization at + Letzte Synchronisierung am src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 38 @@ -6390,8 +6382,8 @@ color: red; - Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. - Einige Ihrer Kanäle sind nicht vollständig eingerichtet. Machen Sie sie einladend und zeigen Sie deutlich, was Sie veröffentlichen, indem Sie ein Banner, ein Avatar und eine Beschreibung. + Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. + Einige Ihrer Kanäle sind nicht vollständig eingerichtet. Machen Sie sie einladend und zeigen Sie deutlich, was Sie veröffentlichen, indem Sie ein Banner, ein Avatar und eine Beschreibung. src/app/shared/shared-main/misc/channels-setup-message.component.html 5 @@ -6490,8 +6482,8 @@ color: red; src/app/+signup/shared/signup-success.component.html14 - To help moderators and other users to know who you are, don't forget to set up your account profile by adding an avatar and a description. - Damit Moderatoren und andere Nutzer wissen, wer Sie sind vergessen Sie nicht, ihr Kontoprofil einzurichten durch Hinzufügen eines Avatars und eine Beschreibung. + To help moderators and other users to know who you are, don't forget to set up your account profile by adding an avatar and a description. + Damit Moderatoren und andere Nutzer wissen, wer Sie sind vergessen Sie nicht, ihr Kontoprofil einzurichten durch Hinzufügen eines Avatars und eine Beschreibung. src/app/+signup/shared/signup-success.component.html18 @@ -6665,8 +6657,8 @@ color: red; - Welcomeon - Willkommenauf + Welcomeon + Willkommenauf src/app/+signup/shared/signup-success.component.html 2,3 @@ -6681,8 +6673,8 @@ color: red; - Check your emails to validate your account and complete your inscription. - Überprüfen Sie Ihre E-Mails, um Ihr Konto zu bestätigen und Ihre Anmeldung abzuschließen. + Check your emails to validate your account and complete your inscription. + Überprüfen Sie Ihre E-Mails, um Ihr Konto zu bestätigen und Ihre Anmeldung abzuschließen. src/app/+signup/shared/signup-success.component.html 10,11 @@ -6782,9 +6774,7 @@ color: red; src/app/shared/shared-video-playlist/video-playlist-miniature.component.html9 - Do you really want to delete ? -It will delete videos uploaded in this channel, and you will not be able to create another -channel with the same name ()! + Do you really want to delete ? It will delete videos uploaded in this channel, and you will not be able to create another channel with the same name ()! Wollen Sie wirklich löschen? Es löscht Videos, die in diesem Kanal hochgeladen wurden, und Sie können keinen weiteren Kanal mit demselben Namen () erstellen! src/app/+my-library/+my-video-channels/my-video-channels.component.ts44 @@ -6824,8 +6814,8 @@ channel with the same name ()!src/app/+accounts/account-video-channels/account-video-channels.component.html42 - SHOW THIS CHANNEL > - DIESEN KANAL ZEIGEN > + SHOW THIS CHANNEL > + DIESEN KANAL ZEIGEN > src/app/+accounts/account-video-channels/account-video-channels.component.html50 @@ -7073,8 +7063,8 @@ channel with the same name ()!src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html108 - Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information - Web-Peers sind nicht öffentlich zugänglich: Da wir den Websocket-Transport verwenden, ist das Protokoll anders als bei klassischen BitTorrent-Trackern. Wenn Sie in einem Webbrowser sind, senden Sie ein Signal mit Ihrer IP-Adresse an den Tracker, der zufällig andere Peers auswählt, an die er die Informationen weiterleitet. Siehe dieses Dokument für weitere Informationen + Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information + Web-Peers sind nicht öffentlich zugänglich: Da wir den Websocket-Transport verwenden, ist das Protokoll anders als bei klassischen BitTorrent-Trackern. Wenn Sie in einem Webbrowser sind, senden Sie ein Signal mit Ihrer IP-Adresse an den Tracker, der zufällig andere Peers auswählt, an die er die Informationen weiterleitet. Siehe dieses Dokument für weitere Informationen src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html112 @@ -7175,8 +7165,8 @@ channel with the same name ()!src/app/+about/about-instance/about-instance.component.ts98 - Contact the administrator(s) - Kontaktieren Sie den/die Administrator/en + Contact the administrator(s) + Kontaktieren Sie den/die Administrator/en src/app/+about/about-instance/contact-admin-modal.component.html 3 @@ -7321,8 +7311,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/+admin/overview/users/user-edit/user-edit.component.html96 - I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of this instance - Ich bin mindestens Jahre alt und akzeptiere die Bedingungen und zum Verhaltenskodex dieser Instanz + I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of this instance + Ich bin mindestens Jahre alt und akzeptiere die Bedingungen und zum Verhaltenskodex dieser Instanz src/app/+signup/+register/steps/register-step-terms.component.html5 @@ -7398,8 +7388,8 @@ Erstelle mein Konto - > Create an account - > Ein Konto erstellen + > Create an account + > Ein Konto erstellen src/app/+signup/+register/register.component.html 9,12 @@ -7538,8 +7528,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-configuration.service.ts18 - A <code>.mp4</code> that keeps the original audio track, with no video - Ein <code>.mp4</code> das nur die originale Tonspur enthält, ohne Bild + A <code>.mp4</code> that keeps the original audio track, with no video + Ein <code>.mp4</code> das nur die originale Tonspur enthält, ohne Bild src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-configuration.service.ts19 @@ -7640,8 +7630,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html8 - However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. - Sie sollten jedochunsere Richtlinien bevor Sie die folgenden Werte ändern. + However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. + Sie sollten jedochunsere Richtlinien bevor Sie die folgenden Werte ändern. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 12,14 @@ -8389,8 +8379,8 @@ Erstelle mein Konto - PeerTube thinks your web browser public IP is . - PeerTube denkt, die öffentliche IP-Adresse ihres Webbrowsers lautet . + PeerTube thinks your web browser public IP is . + PeerTube denkt, die öffentliche IP-Adresse ihres Webbrowsers lautet . src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 4 @@ -8437,16 +8427,16 @@ Erstelle mein Konto - Check the trust_proxy configuration key - Überprüfen Sie den trust_proxy Konfigurations-Schlüssel + Check the trust_proxy configuration key + Überprüfen Sie den trust_proxy Konfigurations-Schlüssel src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 15 - If you run PeerTube using Docker, check you run the reverse-proxy with network_mode: "host" (see issue 1643) - Wenn Sie PeerTube mit Docker betreiben, prüfen Sie, ob Sie den Reverse-Proxy mit network_mode: "host" (siehe Problem 1643) betreiben + If you run PeerTube using Docker, check you run the reverse-proxy with network_mode: "host" (see issue 1643) + Wenn Sie PeerTube mit Docker betreiben, prüfen Sie, ob Sie den Reverse-Proxy mit network_mode: "host" (siehe Problem 1643) betreiben src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 16,17 @@ -8505,8 +8495,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html42 - Published - Veröffentlicht + Published + Veröffentlicht src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html43 @@ -8741,8 +8731,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts99 - <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> - <p>Sie können keine Benutzer oder Kanäle mit einem Benutzernamen erstellen, der bereits von einem gelöschten Benutzer/Kanal verwendet wird.</p> + <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> + <p>Sie können keine Benutzer oder Kanäle mit einem Benutzernamen erstellen, der bereits von einem gelöschten Benutzer/Kanal verwendet wird.</p> src/app/+admin/overview/users/user-list/user-list.component.ts245 @@ -8798,8 +8788,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/+my-library/my-history/my-history.component.html14 - Clear all history - Ganzen Verlauf löschen + Clear all history + Ganzen Verlauf löschen src/app/+my-library/my-history/my-history.component.html18 @@ -9347,8 +9337,8 @@ Erstelle mein Konto src/app/+my-account/my-account-routing.module.ts128 - is awaiting email verification - wartet auf E-Mail Verifizierung + is awaiting email verification + wartet auf E-Mail Verifizierung src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 5,6 @@ -9363,8 +9353,8 @@ Erstelle mein Konto - Your current email is . It is never shown to the public. - Ihre aktuelle E-Mail lautet . Sie wird niemals der Öffentlichkeit gezeigt. + Your current email is . It is never shown to the public. + Ihre aktuelle E-Mail lautet . Sie wird niemals der Öffentlichkeit gezeigt. src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 13,16 @@ -9555,13 +9545,13 @@ Erstelle mein Konto src/app/+video-studio/edit/video-studio-edit.component.ts73 - The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> - Das aktuelle Video wird durch dieses bearbeitete Video überschrieben und <strong>Sie werden nicht in der Lage sein, es wiederherzustellen</strong>.<br /><br /> + The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> + Das aktuelle Video wird durch dieses bearbeitete Video überschrieben und <strong>Sie werden nicht in der Lage sein, es wiederherzustellen</strong>.<br /><br /> src/app/+video-studio/edit/video-studio-edit.component.ts77 - As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> - Zur Erinnerung: Die folgenden Aufgaben werden ausgeführt: <ol></ol> + As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> + Zur Erinnerung: Die folgenden Aufgaben werden ausgeführt: <ol></ol> src/app/+video-studio/edit/video-studio-edit.component.ts78 @@ -9625,8 +9615,7 @@ Erstelle mein Konto src/app/core/auth/auth.service.ts73 - Cannot retrieve OAuth Client credentials: . -Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. + Cannot retrieve OAuth Client credentials: . Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. Referenzen des OAuth-Clients können nicht abgerufen werden: . Stellen Sie sicher, dass PeerTube korrekt konfiguriert ist (Ordner config/), speziell der Abschnitt "webserver". src/app/core/auth/auth.service.ts100 @@ -9807,8 +9796,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular src/app/+search/search-filters.component.ts63 - Long (> 10 min) - Lang (> 10 min) + Long (> 10 min) + Lang (> 10 min) src/app/+search/search-filters.component.ts67 @@ -9870,8 +9859,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - The video quota only takes into account original video size. Since transcoding is enabled, videos size can be at most ~ . - Die Videoquote berücksichtigt nur die originale Videogröße. Da die Transkodierung aktiviert ist, kann die Videogröße höchstens ~ betragen. + The video quota only takes into account original video size. Since transcoding is enabled, videos size can be at most ~ . + Die Videoquote berücksichtigt nur die originale Videogröße. Da die Transkodierung aktiviert ist, kann die Videogröße höchstens ~ betragen. src/app/+admin/shared/user-real-quota-info.component.html 1,4 @@ -10598,8 +10587,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. - Siehe die Dokumentation um zu erfahren, wie Sie die PeerTube-Live-Streaming-Funktion nutzen können. + See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. + Siehe die Dokumentation um zu erfahren, wie Sie die PeerTube-Live-Streaming-Funktion nutzen können. src/app/shared/shared-video-live/live-documentation-link.component.html1 @@ -11408,8 +11397,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts89 - If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! - Wenn Sie diesen Benutzer entfernen, können Sie keinen anderen Benutzer oder Kanal mit <strong></strong> Benutzernamen erstellen! + If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! + Wenn Sie diesen Benutzer entfernen, können Sie keinen anderen Benutzer oder Kanal mit <strong></strong> Benutzernamen erstellen! src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 104 @@ -11996,8 +11985,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular src/app/shared/shared-video-miniature/video-actions-dropdown.component.ts321 - You need to be <a href="/login">logged in</a> to rate this video. - Sie müssen <a href="/login">eingeloggt</a> sein, um dieses Video zu bewerten. + You need to be <a href="/login">logged in</a> to rate this video. + Sie müssen <a href="/login">eingeloggt</a> sein, um dieses Video zu bewerten. src/app/+videos/+video-watch/shared/action-buttons/video-rate.component.ts85 @@ -12374,8 +12363,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - This video is not available on this instance. Do you want to be redirected on the origin instance: <a href=""></a>? - Dieses Video ist auf dieser Instanz nicht verfügbar. Wollen Sie auf die Quellinstanz weitergeleitet werden: <a href=""></a>? + This video is not available on this instance. Do you want to be redirected on the origin instance: <a href=""></a>? + Dieses Video ist auf dieser Instanz nicht verfügbar. Wollen Sie auf die Quellinstanz weitergeleitet werden: <a href=""></a>? src/app/+videos/+video-watch/video-watch.component.ts347