"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
+"Last-Translator: Amaury Carrade <amaury.public@carrade.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-msgid ""
-"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
-"feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
-msgstr ""
-"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
-"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour "
-"le générer."
+msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer."
msgid "Unread feed"
msgstr "Flux des non lus"
msgid "Your user id:"
msgstr "Votre ID utilisateur :"
-msgid ""
-"You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
-"</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&"
-"action=generate'>génération !</a>."
+msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
+msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>."
msgid "Change your theme"
msgstr "Changer votre thème"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-msgid ""
-"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
-msgstr ""
-"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
-"temps."
+msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
msgid "plop"
msgstr "plop"
-msgid ""
-"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
-"here</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
-"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
+msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
+msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
msgid "favoris"
msgstr "favoris"
msgid "install your wallabag"
msgstr "installez votre wallabag"
-msgid ""
-"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
-"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
-"on wallabag website</a>."
-msgstr ""
-"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
-"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
-"documentation sur le site de wallabag</a>."
+msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
+msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgstr "Se connecter à wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
-msgstr ""
-"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
+msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgstr "Haut de page"
msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu / non lu"
+msgstr "Marquer comme lu"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
-msgstr ""
-"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
-"temps."
+msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
msgid "your password has been updated"
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
-msgid ""
-"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
-"fields"
-msgstr ""
-"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
-"dans les deux"
+msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
+msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
msgid "still using the \""
msgstr "utilise encore \""
msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Importation depuis Instapaper complété"
+msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Importation depuis Pocket complété"
+msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Importation depuis Readability complété"
+msgstr "Importation depuis Readability achevée"
msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Importation depuis Pocket complété"
+msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
msgid "Unknown import provider."
msgstr "Format d'importation inconnu."
msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
msgid "Could not find required \""
-msgstr "Ne peut pas trouver \""
+msgstr "Impossible de trouver \""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
+msgid "search"
+msgstr "rechercher"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "pochez-le !"