msgstr ""
"Project-Id-Version: Wallabag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
msgid "Upgrading wallabag"
-msgstr "Upgrade wallabag"
+msgstr "wallabag aktualisieren"
msgid "Installed version"
msgstr "Installierte Version"
msgstr "Import"
msgid ""
-"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+"Importing from other services can be quite long, and webservers default "
+"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
+"in multiple parts."
msgstr ""
-"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
+"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
+"mehrere Teile aufgeteilt werden."
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
+msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+msgid "Then, click on the right link below."
+msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Import aus Pocket"
#, php-format
-msgid "(you must have a %s file on your server)"
-msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+msgid "(after uploaded %s file)"
+msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
msgid "Import from Readability"
msgstr "Import aus Readability"
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Import aus Readability"
-msgid "Export your wallabag data"
-msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
+msgid ""
+"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
+"content. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr ""
+"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
+"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
+
+msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
+msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
msgid "Click here"
msgstr "Klicke hier"
+msgid "to fetch content for 10 articles"
+msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
+
+msgid ""
+"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
+msgstr ""
+"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
+"erstellen:"
+
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
+
msgid "to download your database."
msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
msgid "to delete cache."
msgstr "um den Cache zu löschen."
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
msgid "by date asc"
msgstr "nach Datum aufsteigend"
msgid "save a link"
msgstr "Speichere einen Link"
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
+
msgid "logout"
msgstr "Logout"
msgid "return home"
msgstr "Zurück zum Start"
-msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
-msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
-
-msgid "return to article"
-msgstr "zurück zum Artikel"
-
-msgid "save link!"
-msgstr "Link speichern!"
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Archiv"
msgid "powered by"
msgstr "bereitgestellt von"
msgid "storage:"
msgstr "Speicher:"
-msgid "Back to top"
-msgstr "Nach Oben"
-
-msgid "original"
-msgstr "Original"
-
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-msgid "Toggle mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriten"
-
-msgid "Toggle favorite"
-msgstr "Favorit"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-msgid "Tweet"
-msgstr "Twittern"
-
-msgid "Email"
-msgstr "per E-Mail senden"
-
-msgid "shaarli"
-msgstr "Shaarli"
-
-msgid "flattr"
-msgstr "flattr"
-
-msgid "Does this article appear wrong?"
-msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
+msgid "Save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Tags bearbeiten"
+msgid "save link!"
+msgstr "Link speichern!"
msgid "unread"
msgstr "ungelesen"
msgid "estimated reading time :"
msgstr "geschätzte Lesezeit:"
+msgid "Toggle mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
+
msgid "toggle favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
+msgid "original"
+msgstr "Original"
+
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr "Markiere alle als gelesen"
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
-#, fuzzy
+msgid "Uh, there is a problem with the cron."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
+
msgid "Untitled"
-msgstr "nach Titel"
+msgstr "Ohne Titel"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
-msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+msgid ""
+"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
-msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+msgid ""
+"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
-msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
+msgid ""
+"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
-msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+msgid ""
+"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
msgid "Unknown import provider."
msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
-msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
-
msgid "Could not find required \""
msgstr "Nicht gefunden: \""
+msgid "File uploaded. You can now execute import."
+msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
+
+msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
+msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
+
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Nutzer mit dieser id ("
+
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
+#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
+
+#~ msgid "return to article"
+#~ msgstr "zurück zum Artikel"
+
#, fuzzy
#~ msgid "favoris"
#~ msgstr "Favoriten"
#~ msgid "mark all the entries as read"
#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
+#~ msgid "Back to top"
+#~ msgstr "Nach Oben"
+
+#~ msgid "Mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
+#~ msgid "Toggle favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "per E-Mail senden"
+
+#~ msgid "shaarli"
+#~ msgstr "Shaarli"
+
+#~ msgid "flattr"
+#~ msgstr "flattr"
+
+#~ msgid "Does this article appear wrong?"
+#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
+
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "Tags bearbeiten"
+
+#~ msgid "Start typing for auto complete."
+#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
+
#~ msgid "Return home"
#~ msgstr "Zurück zum Start"
#~ msgid "plop"
#~ msgstr "plop"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
#~ msgid "Login to wallabag"
#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Einloggen"
+#~ msgid "Enter your search here"
+#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
+
#~ msgid "installation"
#~ msgstr "Installieren"
#~ msgid "import from Pocket"
#~ msgstr "Import aus Pocket"
+#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
+#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+
#~ msgid "import from Readability"
#~ msgstr "Import aus Readability"
#~ msgid "import from Instapaper"
#~ msgstr "Import aus Instapaper"
+#~ msgid "You can also create a cron task:"
+#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+
+#~ msgid "More info in the official documentation:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+
+#~ msgid "import from instapaper completed"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from pocket completed"
+#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from Poche completed. "
+#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+
+#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
+#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
+
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "Poche es!"