]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/commitdiff
Revert "Update german localisation." 1030/head
authorThomas Citharel <tcit@tcit.fr>
Mon, 26 Jan 2015 23:59:38 +0000 (00:59 +0100)
committerThomas Citharel <tcit@tcit.fr>
Mon, 26 Jan 2015 23:59:38 +0000 (00:59 +0100)
locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po

index 3add116cc30a5f98dc4dff0aa1eabc1c451c9c56..bd18817fbc80bb572c1e7e0808680b94eaac6af7 100644 (file)
Binary files a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo and b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo differ
index 47801007424181db98720a0adc32d41095ed0b90..8b82721d95da7f530bdb342dd2a30e53dba109e2 100644 (file)
@@ -1,26 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wallabag\n"
+"Project-Id-Version: Wallabag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Julian Oster <wallabag@jlnostr.de>\n"
+"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: de_DE\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
-
-msgid "wallabag, a read it later open source system"
-msgstr "wallabag, ein \"Read-it-later\"-Open-Source-System"
-
-msgid "login failed: user doesn't exist"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
-
-msgid "return home"
-msgstr "Auf Startseite zurückkehren"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n"
 
 msgid "config"
 msgstr "Konfiguration"
@@ -29,19 +21,13 @@ msgid "Saving articles"
 msgstr "Artikel speichern"
 
 msgid "There are several ways to save an article:"
-msgstr "Es gibt mehrere Wege, um einen Artikel zu speichern:"
+msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:"
 
 msgid "read the documentation"
-msgstr "Dokumentation lesen"
+msgstr "Die Dokumentation lesen"
 
 msgid "download the extension"
-msgstr "Erweiterung herunterladen"
-
-msgid "Firefox Add-On"
-msgstr "Firefox-Addon"
-
-msgid "Chrome Extension"
-msgstr "Chrome-Erweiterung"
+msgstr "installiere die Erweiterung"
 
 msgid "via F-Droid"
 msgstr "via F-Droid"
@@ -53,16 +39,16 @@ msgid "via Google Play"
 msgstr "via Google Play"
 
 msgid "download the application"
-msgstr "App herunterladen"
+msgstr "lade die App"
 
 msgid "By filling this field"
-msgstr "Durch das Ausfüllen dieses Feldes"
+msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes"
 
 msgid "bag it!"
 msgstr "bag it!"
 
 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
-msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen"
+msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
 
 msgid "Upgrading wallabag"
 msgstr "wallabag aktualisieren"
@@ -71,46 +57,58 @@ msgid "Installed version"
 msgstr "Installierte Version"
 
 msgid "Latest stable version"
-msgstr "Letzte stabile Version"
+msgstr "Neuste stabile Version"
 
 msgid "A more recent stable version is available."
-msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar."
+msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
 
 msgid "You are up to date."
-msgstr "Du bist auf dem aktuellsten Stand."
+msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
+
+msgid "Last check:"
+msgstr "Zuletzt geprüft:"
 
 msgid "Latest dev version"
-msgstr "Letzte Entwickler-Version"
+msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
 msgid "A more recent development version is available."
-msgstr "Eine neuere Entwickler-Version ist verfügbar."
+msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
 msgid "You can clear cache to check the latest release."
-msgstr "Du kannst den <a href=\"#cache\">Cache leeren</a>, um nach neueren Versionen zu suchen."
+msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
-msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
-msgstr "Dein Feed-Token ist momentan leer und muss generiert werden, um die Feeds zu aktivieren. Klicke  <a href='?feed&amp;action=generate'>hier, um ihn zu erstellen</a>."
+msgid ""
+"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
+"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr ""
+"Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
+"um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
 
 msgid "Unread feed"
-msgstr "Feed für Ungelesenes"
+msgstr "Ungelesen Feed"
 
 msgid "Favorites feed"
-msgstr "Feed für Favoriten"
+msgstr "Favoriten Feed"
 
 msgid "Archive feed"
-msgstr "Archiv-Feed"
+msgstr "Archiv Feed"
 
 msgid "Your token:"
 msgstr "Dein Token:"
 
 msgid "Your user id:"
-msgstr "Deine Benutzer-ID:"
+msgstr "Deine User ID:"
 
-msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
-msgstr "Du kannst deinen Token regenerieren: <a href='?feed&amp;action=generate'>generieren!</a>."
+msgid ""
+"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
+"</a>."
+msgstr ""
+"Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>Generieren!</a>."
 
 msgid "Change your theme"
 msgstr "Theme ändern"
@@ -140,58 +138,76 @@ msgid "Repeat your new password:"
 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
 
 msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-msgid "You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html format."
-msgstr "Du kannst aus Pocket, Readability, Instapaper, wallabag oder einer beliebigen Datei in angebrachtem JSON- oder HTML-Format importieren."
+msgstr "Import"
 
-msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
-msgstr "Führe das Import-Skript lokal aus, da der Import sehr lange dauern kann."
-
-msgid "Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of articles if required."
+msgid ""
+"Importing from other services can be quite long, and webservers default "
+"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
+"in multiple parts."
 msgstr ""
-"Wähle die Export-Datei auf deinem Computer aus und drücke den \"Import\"-Button unten. Wallabag wird deine Datei durchsuchen, alle URLs in der Datenbank speichern und die Artikel "
-"herunterladen, sofern dies erforderlich ist."
+"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
+"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
+"mehrere Teile aufgeteilt werden."
+
+msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
+msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
 
-msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
-msgstr "Du kannst hier klicken, um den Inhalt für Artikel ohne Inhalt herunterzuladen."
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
 
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Mehr Infos in der offiziellen Dokumentation:"
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
 
-msgid "(<a href=\"http://doc.wallabag.org/en/User_documentation/Save_your_first_article\" target=\"_blank\" title=\"Documentation\">?</a>)"
-msgstr "(<a href=\"http://doc.wallabag.org/de/Anwender/Den_ersten_Artikel_speichern\" target=\"_blank\" title=\"Dokumentation\">?</a>)"
+msgid "Then, click on the right link below."
+msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
 
 msgid "Import from Pocket"
-msgstr "Aus Pocket importieren"
+msgstr "Import aus Pocket"
 
 #, php-format
-msgid "(you must have a %s file on your server)"
-msgstr "(du solltest eine %s Datei auf deinem Server haben)"
+msgid "(after uploaded %s file)"
+msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
 
 msgid "Import from Readability"
-msgstr "Aus Readability importieren"
+msgstr "Import aus Readability"
 
 msgid "Import from Instapaper"
-msgstr "Aus Instapaper importieren"
+msgstr "Import aus Instapaper"
 
 msgid "Import from wallabag"
-msgstr "Aus wallabag importieren"
+msgstr "Import aus Readability"
 
-msgid "Export your wallabag data"
-msgstr "Deine wallabag-Daten exportieren"
+msgid ""
+"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
+"content. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr ""
+"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
+"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
+
+msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
+msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
 
 msgid "Click here"
-msgstr "Hier klicken, "
+msgstr "Klicke hier"
+
+msgid "to fetch content for 10 articles"
+msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
+
+msgid ""
+"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
+msgstr ""
+"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
+"erstellen:"
+
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
 
 msgid "to download your database."
-msgstr "um die Datenbank herunterzuladen."
+msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
 
 msgid "to export your wallabag data."
-msgstr "um die wallabag-Daten zu exportieren."
-
-msgid "Export JSON"
-msgstr "JSON exportieren"
+msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren."
 
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
@@ -199,437 +215,444 @@ msgstr "Cache"
 msgid "to delete cache."
 msgstr "um den Cache zu löschen."
 
-msgid "Delete Cache"
-msgstr "Cache löschen, "
-
-msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
-msgstr "Du kannst mehrere Schlagworte, getrennt von einem Komma, hinzufügen."
-
-msgid "Add tags:"
-msgstr "Schlagworte hinzufügen:"
-
-msgid "no tags"
-msgstr "keine schlagworte"
-
-msgid "The tag has been applied successfully"
-msgstr "Das Schlagwort wurde erfolgreich übernommen."
-
-msgid "interview"
-msgstr "interview"
-
-msgid "editorial"
-msgstr "editorial"
-
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-msgid "return to article"
-msgstr "zum artikel zurückkehren"
-
-msgid "plop"
-msgstr "plop"
-
-msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
-msgstr "Du kannst deine <a href='wallabag_compatibility_test.php'>Konfiguration hier überprüfen</a>."
-
-msgid "favoris"
-msgstr "Favoriten"
-
-msgid "archive"
-msgstr "archiv"
-
-msgid "unread"
-msgstr "ungelesen"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
 msgid "by date asc"
-msgstr "nach Datum, aufsteigend"
+msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
 msgid "by date"
 msgstr "nach Datum"
 
 msgid "by date desc"
-msgstr "nach Datum, absteigend"
+msgstr "nach Datum absteigend"
 
 msgid "by title asc"
-msgstr "nach Titel, aufsteigend"
+msgstr "nach Titel aufsteigend"
 
 msgid "by title"
 msgstr "nach Titel"
 
 msgid "by title desc"
-msgstr "nach Titel, absteigend"
+msgstr "nach Titel absteigend"
 
-msgid "Tag"
-msgstr "Schlagwort"
+#, fuzzy
+msgid "toggle view mode"
+msgstr "Favorit"
 
-msgid "No articles found."
-msgstr "Keine Artikel gefunden."
+msgid "home"
+msgstr "Start"
 
-msgid "Toggle mark as read"
-msgstr "Als gelesen/ungelesen markieren"
+msgid "favorites"
+msgstr "Favoriten"
 
-msgid "toggle favorite"
-msgstr "favorisieren"
+msgid "archive"
+msgstr "Archiv"
 
-msgid "delete"
-msgstr "löschen"
+msgid "tags"
+msgstr "Tags"
 
-msgid "original"
-msgstr "original"
+msgid "save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
 
-msgid "estimated reading time:"
-msgstr "Geschätzte Lesezeit:"
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
 
-msgid "mark all the entries as read"
-msgstr "Alle Einträge als gelesen markieren"
+msgid "logout"
+msgstr "Logout"
 
-msgid "results"
-msgstr "Ergebnisse"
+msgid "return home"
+msgstr "Zurück zum Start"
 
-msgid "installation"
-msgstr "installation"
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Archiv"
 
-msgid "install your wallabag"
-msgstr "deine wallabag installieren"
+msgid "powered by"
+msgstr "bereitgestellt von"
 
-msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
-msgstr ""
-"wallabag ist noch nicht installiert. Fülle das untenstehende Formular aus, um wallabag zu installieren. Scheue dich nicht davor, die <a href='http://doc.wallabag.org/de'>Dokumentation "
-"auf der wallabag-Webseite</a> zur Hilfe zu ziehen."
+msgid "debug mode is on so cache is off."
+msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
 
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+msgid "your wallabag version:"
+msgstr "Deine wallabag Version"
 
-msgid "Repeat your password"
-msgstr "Passwort wiederholen"
+msgid "storage:"
+msgstr "Speicher:"
 
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+msgid "Save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
 
-msgid "login to your wallabag"
-msgstr "Melde dich in deiner wallabag an"
+msgid "save link!"
+msgstr "Link speichern!"
 
-msgid "Login to wallabag"
-msgstr "In wallabag anmelden"
+msgid "unread"
+msgstr "ungelesen"
 
-msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
-msgstr "Du bist im Demo-Modus, einige Features sind möglicherweise deaktiviert."
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
 
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
+msgid "No articles found."
+msgstr "Keine Artikel gefunden."
+
+msgid "estimated reading time:"
+msgstr "geschätzte Lesezeit:"
 
-msgid "Stay signed in"
-msgstr "Angemeldet bleiben"
+msgid "estimated reading time :"
+msgstr "geschätzte Lesezeit:"
 
-msgid "(Do not check on public computers)"
-msgstr "(nicht auf öffentlichen Computern ankreuzen)"
+msgid "Toggle mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
 
-msgid "Sign in"
-msgstr "Anmelden"
+msgid "toggle favorite"
+msgstr "Favorit"
 
-msgid "favorites"
-msgstr "favoriten"
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
 
-msgid "estimated reading time :"
-msgstr "Geschätzte Lesezeit:"
+msgid "original"
+msgstr "Original"
 
 msgid "Mark all the entries as read"
-msgstr "Alle Einträge als gelesen markieren"
+msgstr "Markiere alle als gelesen"
 
-msgid "Return home"
-msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
+msgid "results"
+msgstr "Ergebnisse"
 
-msgid "Back to top"
-msgstr "Nach oben scrollen"
+msgid "Uh, there is a problem with the cron."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
 
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ohne Titel"
 
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorisieren"
+msgid "the link has been added successfully"
+msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
 
-msgid "Toggle favorite"
-msgstr "favorisieren"
+msgid "error during insertion : the link wasn't added"
+msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgid "the link has been deleted successfully"
+msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
 
-msgid "Tweet"
-msgstr "Twittern"
+msgid "the link wasn't deleted"
+msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "Article not found!"
+msgstr "Artikel nicht gefunden!"
 
-msgid "shaarli"
-msgstr "shaarli"
+msgid "previous"
+msgstr "vorherige"
 
-msgid "flattr"
-msgstr "flattr"
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
 
-msgid "Does this article appear wrong?"
-msgstr "Erscheint dieser Artikel nicht richtig?"
+msgid "in demo mode, you can't update your password"
+msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden"
 
-msgid "tags:"
-msgstr "schlagworte:"
+msgid "your password has been updated"
+msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
 
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Schlagworte bearbeiten"
+msgid ""
+"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
+"fields"
+msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
 
-msgid "save link!"
-msgstr "link speichern!"
+msgid "still using the \""
+msgstr "nutze immernoch die \""
 
-msgid "home"
-msgstr "start"
+msgid "that theme does not seem to be installed"
+msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein"
 
-msgid "tags"
-msgstr "schlagworte"
+msgid "you have changed your theme preferences"
+msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert"
 
-msgid "logout"
-msgstr "abmelden"
+msgid "that language does not seem to be installed"
+msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
 
-msgid "powered by"
-msgstr "Angetrieben von"
+msgid "you have changed your language preferences"
+msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
 
-msgid "debug mode is on so cache is off."
-msgstr "Der Debug-Modus ist aktiviert, also ist der Cache deaktiviert."
+msgid "login failed: you have to fill all fields"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
 
-msgid "your wallabag version:"
-msgstr "Deine wallabag-Version:"
+msgid "welcome to your wallabag"
+msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
 
-msgid "storage:"
-msgstr "speicher:"
+msgid "login failed: bad login or password"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
 
-msgid "save a link"
-msgstr "einen link speichern"
+msgid ""
+"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
+
+msgid ""
+"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
+
+msgid ""
+"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
 
-msgid "back to home"
-msgstr "zurück zur startseite"
+msgid ""
+"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
 
-msgid "toggle mark as read"
-msgstr "als gelesen/ungelesen markieren"
+msgid "Unknown import provider."
+msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
 
-msgid "tweet"
-msgstr "tweet"
+msgid "Could not find required \""
+msgstr "Nicht gefunden: \""
 
-msgid "email"
-msgstr "email"
+msgid "File uploaded. You can now execute import."
+msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
 
-msgid "this article appears wrong?"
-msgstr "dieser artikel erscheint falsch?"
+msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
+msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
 
-msgid "No link available here!"
-msgstr "Kein Link verfügbar!"
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Nutzer mit dieser id ("
 
-msgid "Poching a link"
-msgstr "Link speichern"
+msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
 
-msgid "by filling this field"
-msgstr "mit dem Ausfüllen dieses Feldes"
+msgid "Cache deleted."
+msgstr "Cache gelöscht"
 
-msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
-msgstr "Bookmarklet: Drag & drop diesen Link in deine Lesezeichen"
+msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
+msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
 
-msgid "Drag &amp; drop this link to your bookmarks bar:"
-msgstr "Drag &amp; drop diesen Link in deine Lesezeichen:"
+msgid "wallabag, a read it later open source system"
+msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
 
-msgid "your version"
-msgstr "deine Version"
+msgid "login failed: user doesn't exist"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
 
-msgid "latest stable version"
-msgstr "letzte stabile Version"
+#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
 
-msgid "a more recent stable version is available."
-msgstr "Eine aktuellere Version ist verfügbar."
+#~ msgid "return to article"
+#~ msgstr "zurück zum Artikel"
 
-msgid "you are up to date."
-msgstr "Du bist auf dem aktuellsten Stand."
+#, fuzzy
+#~ msgid "favoris"
+#~ msgstr "Favoriten"
 
-msgid "latest dev version"
-msgstr "Letzte Entwickler-Version"
+#~ msgid "mark all the entries as read"
+#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
 
-msgid "a more recent development version is available."
-msgstr "Eine neuere Entwickler-Version ist verfügbar."
+#~ msgid "Back to top"
+#~ msgstr "Nach Oben"
 
-msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
-msgstr "Führe das Import-Skript lokal aus, da der Import sehr lange dauern kann."
+#~ msgid "Mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
 
-msgid "More infos in the official doc:"
-msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriten"
 
-msgid "import from Pocket"
-msgstr "Aus Pocket importieren"
+#~ msgid "Toggle favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
 
-msgid "import from Readability"
-msgstr "Aus Readability importieren"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
 
-msgid "import from Instapaper"
-msgstr "Aus Instapaper importieren"
+#~ msgid "Tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
 
-msgid "Tags"
-msgstr "Schlagworte"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "per E-Mail senden"
 
-msgid "Untitled"
-msgstr "Untitled"
+#~ msgid "shaarli"
+#~ msgstr "Shaarli"
 
-msgid "the link has been added successfully"
-msgstr "Der Link wurde erfolgreich hinzugefügt"
+#~ msgid "flattr"
+#~ msgstr "flattr"
 
-msgid "error during insertion : the link wasn't added"
-msgstr "Fehler während des Imports: Der Link wurde nicht hinzugefügt."
+#~ msgid "Does this article appear wrong?"
+#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
 
-msgid "the link has been deleted successfully"
-msgstr "Der Link wurde erfolgreich gelöscht"
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "Tags bearbeiten"
 
-msgid "the link wasn't deleted"
-msgstr "Der Link wurde nicht gelöscht."
+#~ msgid "Start typing for auto complete."
+#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
 
-msgid "Article not found!"
-msgstr "Artikel nicht gefunden!"
+#~ msgid "Return home"
+#~ msgstr "Zurück zum Start"
 
-msgid "previous"
-msgstr "vorherige"
+#~ msgid "tags:"
+#~ msgstr "Tags:"
 
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
+#~ msgid "login to your wallabag"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
 
-msgid "in demo mode, you can't update your password"
-msgstr "Im Demo-Modus kannst du as Kennwort nicht aktualisieren."
+#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
+#~ "sein."
 
-msgid "your password has been updated"
-msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Benutzername"
 
-msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
-msgstr "Beide Felder müssen ausgefüllt sein und das gleiche Passwort beinhalten"
+#~ msgid "Stay signed in"
+#~ msgstr "Angemeldet bleiben"
 
-msgid "still using the \""
-msgstr "nutze immernoch die \""
+#~ msgid "(Do not check on public computers)"
+#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
 
-msgid "that theme does not seem to be installed"
-msgstr "Dieses Theme scheint nicht installiert zu sein."
+#~ msgid "plop"
+#~ msgstr "plop"
 
-msgid "you have changed your theme preferences"
-msgstr "Du hast deine Theme-Einstellungen geändert"
+#~ msgid "Login to wallabag"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
 
-msgid "that language does not seem to be installed"
-msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Benutzername"
 
-msgid "you have changed your language preferences"
-msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Einloggen"
 
-msgid "login failed: you have to fill all fields"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Du musst alle Felder ausfüllen"
+#~ msgid "Enter your search here"
+#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
 
-msgid "welcome to your wallabag"
-msgstr "Willkommen in deiner wallabag"
+#~ msgid "installation"
+#~ msgstr "Installieren"
 
-msgid "login failed: bad login or password"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
+#~ msgid "install your wallabag"
+#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
 
-msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Import aus Instapaper abgeschlossen"
+#~ msgid ""
+#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
+#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
+#~ "documentation on wallabag website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
+#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
+#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
+#~ "falls du Probleme haben solltest."
 
-msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Import aus Pocket abgeschlossen"
+#~ msgid "Repeat your password"
+#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
 
-msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Import aus Readability abgeschlossen."
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installieren"
 
-msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Import aus wallabag abgeschlossen."
+#~ msgid "No link available here!"
+#~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
 
-msgid "Unknown import provider."
-msgstr "Unbekannter Import-Provider."
+#~ msgid "toggle mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
 
-msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-msgstr "Die Datei /inc/poche/define.inc.php ist unvollständig, bitte definiere \""
+#~ msgid ""
+#~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
+#~ "configuration here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
+#~ "php'>hier testen</a>."
 
-msgid "Could not find required \""
-msgstr "Nicht gefunden: \""
+#~ msgid "back to home"
+#~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
 
-msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
-msgstr "Oh, es gibt ein Problem bei dem Generieren der Feeds."
+#~ msgid "tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
 
-msgid "Cache deleted."
-msgstr "Cache geleert."
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "senden per E-Mail"
 
-msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
-msgstr "Ups, es sieht so aus, als ob du nicht PHP 5 hast."
+#~ msgid "this article appears wrong?"
+#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
+
+#~ msgid "Poching a link"
+#~ msgstr "Poche einen Link"
+
+#~ msgid "by filling this field"
+#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
 
-msgid "Add user"
-msgstr "Benutzer hinzufügen"
+#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
+#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
 
-msgid "Add a new user :"
-msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen:"
+#~ msgid "your version"
+#~ msgstr "Deine Version"
 
-msgid "Login for new user"
-msgstr "Benutzername des neuen Benutzers"
+#~ msgid "latest stable version"
+#~ msgstr "Neuste stabile Version"
 
-msgid "Password for new user"
-msgstr "Passwort des neuen Benutzers"
+#~ msgid "a more recent stable version is available."
+#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
 
-msgid "Email for new user (not required)"
-msgstr "E-Mail-Adresse des neuen Benutzers (nicht erforderlich)"
+#~ msgid "you are up to date."
+#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
 
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+#~ msgid "latest dev version"
+#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
-msgid "Delete account"
-msgstr "Account löschen"
+#~ msgid "a more recent development version is available."
+#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
-msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
-msgstr "Du kannst deinen Account löschen, indem du dein Kennwort eintippst und validierst."
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
 
-msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
-msgstr "Pass auf, die Daten werden für immer gelöscht werden (eine sehr lange Zeit)."
+#~ msgid "More infos in the official doc:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
 
-msgid "Type here your password"
-msgstr "Kennwort hier eintippen"
+#~ msgid "import from Pocket"
+#~ msgstr "Import aus Pocket"
 
-msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
-msgstr "Du kannst deinen Account nicht löschen, weil du der einzige Benutzer bist."
+#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
+#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
 
-msgid "To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)."
-msgstr "Um wallabag komplett zu entfernen, lösche den wallabag-Ordner und die Datenbank(en) von deinem Webserver."
+#~ msgid "import from Readability"
+#~ msgstr "Import aus Readability"
 
-msgid "Enter your search here"
-msgstr "Suchbegriff hier eintippen"
+#~ msgid "import from Instapaper"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper"
 
-msgid "Tag these results as"
-msgstr "Diese Ergebnisse verschlagworten mit"
+#~ msgid "You can also create a cron task:"
+#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
 
-# ebook
-msgid "Fancy an E-Book ?"
-msgstr "Willst du ein E-Book?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
 
-msgid "Click on <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"Generate ePub\">this link</a> to get all your articles in one ebook (ePub 3 format)."
-msgstr "Klicke auf <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"EPUB erstellen\">diesen Link</a>, um alle Artikel in ein E-Book (EPUB 3-Format) zu exportieren."
+#~ msgid "More info in the official documentation:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
 
-msgid "This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many articles, depending on your server configuration."
-msgstr "Dies kann <b>eine Weile dauern</b> oder <b>sogar fehlschlagen</b>, wenn du zu viele Artikel hast, abhängig von deiner Server-Konfiguration."
+#~ msgid "import from instapaper completed"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
 
-msgid "Download the articles from this tag in an epub"
-msgstr "Die Artikel von diesem Schlagwort als EPUB herunterladen"
+#~ msgid "import from pocket completed"
+#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
 
-msgid "Download the articles from this search in an epub"
-msgstr "Alle Artikel aus dieser Suche als EPUB herunterladen"
+#~ msgid "import from Poche completed. "
+#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
 
-msgid "Download the articles from this category in an epub"
-msgstr "Alle Artikel aus dieser Kategorie als EPUB herunterladen"
+#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
+#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
 
 #~ msgid "poche it!"
-#~ msgstr "poche it!"
+#~ msgstr "Poche es!"
 
 #~ msgid "Updating poche"
-#~ msgstr "Updating poche"
+#~ msgstr "Poche aktualisieren"
 
 #~ msgid "create an issue"
-#~ msgstr "create an issue"
+#~ msgstr "ein Ticket erstellen"
 
 #~ msgid "or"
-#~ msgstr "or"
+#~ msgstr "oder"
 
 #~ msgid "contact us by mail"
-#~ msgstr "contact us by mail"
+#~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail"
 
 #~ msgid "your poche version:"
-#~ msgstr "your poche version:"
+#~ msgstr "Deine Poche Version"