msgstr "configuración"
msgid "Poching a link"
-msgstr ""
+msgstr "Pochear un enlace"
msgid "read the documentation"
-msgstr ""
+msgstr "leer la documentación"
msgid "by filling this field"
-msgstr ""
+msgstr "rellenando este campo"
msgid "poche it!"
msgstr "pochéalo!"
msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
msgid "you are up to date."
-msgstr "estás al día."
+msgstr "estás actualizado."
msgid "latest dev version"
msgstr "ultima versión de desarollo"
msgstr "Repetir la nueva contraseña :"
msgid "Update"
-msgstr "Poner al día"
+msgstr "Actualizar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr ""
-"Gracias por ejecutar la importación en local, esto puede demorar un tiempo"
+"Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo."
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Más información en la documentación oficial :"
msgstr "para exportar sus datos de poche."
msgid "back to home"
-msgstr "volver a la pagina de inicio"
+msgstr "volver a la página de inicio"
msgid "installation"
-msgstr "instalacion"
+msgstr "instalación"
msgid "install your poche"
-msgstr "instala tu poche"
+msgstr "instala tu Poche"
msgid ""
-"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
+"Poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr ""
-"poche todavia no està instalado. Gracias de llenar los campos siguientes "
+"Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes "
"para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la "
-"documentacion en el sitio de poche</a>."
+"documentación en el sitio de Poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
msgstr "volver arriba"
msgid "favoris"
-msgstr ""
+msgstr "preferidos"
msgid "archive"
msgstr "archivos"
msgid "unread"
-msgstr ""
+msgstr "sin leer"
msgid "by date asc"
msgstr "por fecha ascendiente"
msgstr "por titulo ascendiente"
msgid "by title"
-msgstr "por fecha"
+msgstr "por título"
msgid "by title desc"
-msgstr "por fecha descendiente"
+msgstr "por título descendiente"
msgid "No link available here!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "marcar como leído"
msgid "toggle favorite"
-msgstr "favorito"
+msgstr "preferido"
msgid "delete"
-msgstr "suprimir"
+msgstr "eliminar"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "resultados"
msgid "tweet"
msgstr "tweetear"
msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?"
-msgstr "este articulo no se ve bien ?"
+msgstr "este articulo no se ve bien?"
msgid "create an issue"
msgstr "crear un ticket"
msgstr "inicio"
msgid "favorites"
-msgstr "favoritos"
+msgstr "preferidos"
msgid "logout"
-msgstr "desconexión"
+msgstr "cerrar sesión"
msgid "powered by"
-msgstr "propulsado por"
+msgstr "hecho con"
msgid "debug mode is on so cache is off."
-msgstr ""
+msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada."
msgid "your poche version:"
-msgstr ""
+msgstr "tu versión de Poche:"
msgid "storage:"
-msgstr ""
+msgstr "almacenamiento:"
msgid "login to your poche"
-msgstr "conectarse a tu poche"
+msgstr "conectarse a tu Poche"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr ""
"desactivadas."
msgid "Stay signed in"
-msgstr "seguir conectado"
+msgstr "Seguir conectado"
msgid "(Do not check on public computers)"
-msgstr "(no marcar en un ordenador publico)"
+msgstr "(no marcar en un ordenador público)"
msgid "Sign in"
-msgstr "conectarse"
+msgstr "Iniciar sesión"