X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk_UA.utf8%2FLC_MESSAGES%2Fuk_UA.utf8.po;h=9af81e8981851511f8305e14e9eb6c5c891d8d8b;hb=49b56f19d88a824fee8de95949d16d92526c32c0;hp=6092cbab9ba3a0cf93c39f7277b7473d87bc7dbf;hpb=58f6269f36ae719edcc79139ef5e808de12d4a8e;p=github%2Fwallabag%2Fwallabag.git diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po index 6092cbab..9af81e89 100755 --- a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po +++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wballabag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-06 19:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-06 19:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:07+0300\n" "Last-Translator: Maryana \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" msgid "poche, a read it later open source system" msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом" @@ -23,18 +23,6 @@ msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відк msgid "login failed: user doesn't exist" msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує" -msgid "powered by" -msgstr "за підтримки" - -msgid "debug mode is on so cache is off." -msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено." - -msgid "your poche version:" -msgstr "версія вашої poche:" - -msgid "storage:" -msgstr "сховище:" - msgid "home" msgstr "головна" @@ -53,14 +41,17 @@ msgstr "налаштування" msgid "logout" msgstr "вихід" -msgid "return home" -msgstr "повернутися на головну" +msgid "back to home" +msgstr "назад на головну" -msgid "Poching links" -msgstr "Зберігання посилань" +msgid "Tags" +msgstr "Теги" -msgid "There are several ways to poche a link:" -msgstr "Є кілька способів зберегти посилання:" +msgid "Poching a link" +msgstr "Зберігання посилання" + +msgid "You can poche a link by several methods:" +msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:" msgid "read the documentation" msgstr "читати документацію" @@ -68,41 +59,36 @@ msgstr "читати документацію" msgid "download the extension" msgstr "завантажити розширення" -msgid "via F-Droid" -msgstr "через F-Droid" - -msgid " or " -msgstr "або" - -msgid "via Google Play" -msgstr "через Google Play" - msgid "download the application" msgstr "завантажити додаток" -msgid "By filling this field" +#, fuzzy +msgid "by filling this field" msgstr "Заповнивши це поле" msgid "poche it!" msgstr "зберегти!" -msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +#, fuzzy +msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок" msgid "Updating poche" msgstr "Оновлення poche" -msgid "Installed version" -msgstr "Встановлено ​​версію" +msgid "your version" +msgstr "ваша версія:" -msgid "Latest stable version" +#, fuzzy +msgid "latest stable version" msgstr "Остання стабільна версія" -msgid "A more recent stable version is available." +#, fuzzy +msgid "a more recent stable version is available." msgstr "Є новіша стабільна версія." -msgid "You are up to date." -msgstr "У вас остання версія." +msgid "you are up to date." +msgstr "у вас остання версія." msgid "latest dev version" msgstr "остання версія в розробці" @@ -110,33 +96,6 @@ msgstr "остання версія в розробці" msgid "a more recent development version is available." msgstr "доступна новіша версія в розробці." -msgid "you are up to date." -msgstr "у вас остання версія." - -msgid "Feeds" -msgstr "Завантаження (feeds)" - -msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." -msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть тут для його генерації." - -msgid "Unread feed" -msgstr "Завантаження непрочитаного" - -msgid "Favorites feed" -msgstr "Завантаження вибраного" - -msgid "Archive feed" -msgstr "Завантаження архіву" - -msgid "Your token:" -msgstr "Ваш маркер (token): " - -msgid "Your user id:" -msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):" - -msgid "You can regenerate your token: generate!." -msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть згенерувати!." - msgid "Change your theme" msgstr "Змінити тему" @@ -146,12 +105,6 @@ msgstr "Тема:" msgid "Update" msgstr "Оновити" -msgid "Change your language" -msgstr "Змінити мову" - -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" - msgid "Change your password" msgstr "Зміна паролю" @@ -167,75 +120,61 @@ msgstr "Новий пароль ще раз:" msgid "Import" msgstr "Імпортування" -msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." +#, fuzzy +msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." -msgid "More info in the official docs:" +#, fuzzy +msgid "More infos in the official doc:" msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" -msgid "Import from Pocket" +#, fuzzy +msgid "import from Pocket" msgstr "Імпорт з Pocket-а" #, php-format msgid "(you must have a %s file on your server)" msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)" -msgid "Import from Readability" +#, fuzzy +msgid "import from Readability" msgstr "Імпорт з Readability" -msgid "Import from Instapaper" +#, fuzzy +msgid "import from Instapaper" msgstr "Імпорт з Instapaper" -msgid "Import from poche" -msgstr "Імпорт з poche" - -msgid "Export your poche data" +#, fuzzy +msgid "Export your poche datas" msgstr "Експортувати ваші дані з poche" msgid "Click here" msgstr "Клікніть тут" -msgid "to download your database." -msgstr "щоб завантажити вашу базу даних." - -msgid "to export your poche data." +#, fuzzy +msgid "to export your poche datas." msgstr "щоб експортувати ваші дані poche." -msgid "Tag" -msgstr "Тег" - -msgid "No link available here!" -msgstr "Немає доступних посилань!" - -msgid "toggle mark as read" -msgstr "змінити мітку на прочитано" - -msgid "toggle favorite" -msgstr "змінити мітку вибраного" - -msgid "delete" -msgstr "видалити" - -msgid "original" -msgstr "оригінал" +msgid "plop" +msgstr "plop" -msgid "estimated reading time:" -msgstr "приблизний час читання:" +msgid "installation" +msgstr "інсталяція" -msgid "results" -msgstr "результат(ів)" +msgid "install your wallabag" +msgstr "встановити wallabag" -msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." -msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами." +msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." +msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете звертутися до документації на сайті wallabag." -msgid "return to article" -msgstr "повернутися до статті" +msgid "Login" +msgstr "Логін" -msgid "plop" -msgstr "plop" +msgid "Repeat your password" +msgstr "Пароль ще раз" -msgid "You can check your configuration here." -msgstr "Ви можете перевірити вашу конфігурацію тут." +msgid "Install" +msgstr "Встановити" msgid "favoris" msgstr "вибране" @@ -261,48 +200,213 @@ msgstr "за назвою" msgid "by title desc" msgstr "за назвою по спаданню" -msgid "No articles found." -msgstr "Статей не знайдено." - -msgid "Toggle mark as read" -msgstr "змінити мітку прочитаного" +msgid "No link available here!" +msgstr "Немає доступних посилань!" -msgid "installation" -msgstr "інсталяція" +msgid "toggle mark as read" +msgstr "змінити мітку на прочитано" -msgid "install your wallabag" -msgstr "встановити wallabag" +msgid "toggle favorite" +msgstr "змінити мітку вибраного" -msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." -msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете звертутися до документації на сайті wallabag." +msgid "delete" +msgstr "видалити" -msgid "Login" -msgstr "Логін" +msgid "original" +msgstr "оригінал" -msgid "Repeat your password" -msgstr "Пароль ще раз" +msgid "estimated reading time:" +msgstr "приблизний час читання:" -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +msgid "results" +msgstr "результат(ів)" msgid "login to your wallabag" msgstr "увійти до wallabag" -msgid "Login to wallabag" -msgstr "Увійти до wallabag" - msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені." -msgid "Username" -msgstr "Ім’я користувача" - msgid "Stay signed in" msgstr "Запам'ятати мене" msgid "(Do not check on public computers)" msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)" +msgid "Saving articles" +msgstr "Зберігання посилань" + +msgid "There are several ways to save an article:" +msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:" + +msgid "via F-Droid" +msgstr "через F-Droid" + +msgid " or " +msgstr "або" + +msgid "via Google Play" +msgstr "через Google Play" + +msgid "By filling this field" +msgstr "Заповнивши це поле" + +msgid "bag it!" +msgstr "зберегти!" + +msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок" + +msgid "Upgrading wallabag" +msgstr "Оновлення wallabag" + +msgid "Installed version" +msgstr "Встановлено ​​версію" + +msgid "Latest stable version" +msgstr "Остання стабільна версія" + +msgid "A more recent stable version is available." +msgstr "Є новіша стабільна версія." + +msgid "You are up to date." +msgstr "У вас остання версія." + +#, fuzzy +msgid "Latest dev version" +msgstr "остання версія в розробці" + +#, fuzzy +msgid "A more recent development version is available." +msgstr "доступна новіша версія в розробці." + +msgid "Feeds" +msgstr "Завантаження (feeds)" + +msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." +msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть тут для його генерації." + +msgid "Unread feed" +msgstr "Завантаження непрочитаного" + +msgid "Favorites feed" +msgstr "Завантаження вибраного" + +msgid "Archive feed" +msgstr "Завантаження архіву" + +msgid "Your token:" +msgstr "Ваш маркер (token): " + +msgid "Your user id:" +msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):" + +msgid "You can regenerate your token: generate!." +msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть згенерувати!." + +msgid "Change your language" +msgstr "Змінити мову" + +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" + +msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." +msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." + +#, fuzzy +msgid "More info in the official documentation:" +msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" + +msgid "Import from Pocket" +msgstr "Імпорт з Pocket-а" + +msgid "Import from Readability" +msgstr "Імпорт з Readability" + +msgid "Import from Instapaper" +msgstr "Імпорт з Instapaper" + +msgid "Import from wallabag" +msgstr "Імпорт з wallabag" + +msgid "Export your wallabag data" +msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag" + +msgid "to download your database." +msgstr "щоб завантажити вашу базу даних." + +msgid "to export your wallabag data." +msgstr "щоб експортувати ваші дані wallabag." + +msgid "Cache" +msgstr "Кеш" + +msgid "to delete cache." +msgstr "щоб очистити кеш." + +msgid "tweet" +msgstr "твітнути" + +msgid "email" +msgstr "email" + +msgid "shaarli" +msgstr "shaarli" + +msgid "flattr" +msgstr "flattr" + +msgid "this article appears wrong?" +msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?" + +msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." +msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами." + +msgid "return to article" +msgstr "повернутися до статті" + +msgid "powered by" +msgstr "за підтримки" + +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено." + +msgid "your wallabag version:" +msgstr "версія вашого wallabag:" + +msgid "storage:" +msgstr "сховище:" + +msgid "save a link" +msgstr "зберегти лінк" + +msgid "return home" +msgstr "повернутися на головну" + +msgid "You can check your configuration here." +msgstr "Ви можете перевірити вашу конфігурацію тут." + +msgid "Tag" +msgstr "Тег" + +msgid "No articles found." +msgstr "Статей не знайдено." + +msgid "Toggle mark as read" +msgstr "змінити мітку прочитаного" + +msgid "mark all the entries as read" +msgstr "відмітити всі статті як прочитані" + +msgid "Login to wallabag" +msgstr "Увійти до wallabag" + +msgid "Username" +msgstr "Ім’я користувача" + +msgid "Sign in" +msgstr "Увійти" + msgid "Return home" msgstr "Повернутися на головну" @@ -327,12 +431,6 @@ msgstr "Твітнути" msgid "Email" msgstr "Надіслати по e-mail" -msgid "shaarli" -msgstr "shaarli" - -msgid "flattr" -msgstr "flattr" - msgid "Does this article appear wrong?" msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?" @@ -342,11 +440,15 @@ msgstr "теги:" msgid "Edit tags" msgstr "Редагувати теги" -msgid "previous" -msgstr "попередня" +msgid "save link!" +msgstr "зберегти лінк!" -msgid "next" -msgstr "наступна" +#, fuzzy +msgid "estimated reading time :" +msgstr "приблизний час читання:" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "Відмітити все як прочитане" msgid "Untitled" msgstr "Без назви" @@ -363,6 +465,15 @@ msgstr "посилання успішно видалено" msgid "the link wasn't deleted" msgstr "посилання не було видалено" +msgid "Article not found!" +msgstr "Статтю не знайдено!" + +msgid "previous" +msgstr "попередня" + +msgid "next" +msgstr "наступна" + msgid "in demo mode, you can't update your password" msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль" @@ -390,15 +501,12 @@ msgstr "ви змінили свої налаштування мови" msgid "login failed: you have to fill all fields" msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля" -msgid "welcome to your poche" -msgstr "ласкаво просимо до вашого poche" +msgid "welcome to your wallabag" +msgstr "ласкаво просимо до вашого wallabag" msgid "login failed: bad login or password" msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль" -msgid "see you soon!" -msgstr "бувайте, ще побачимось!" - msgid "import from instapaper completed" msgstr "імпорт з instapaper-а завершено" @@ -423,6 +531,17 @@ msgstr "Не вдалося знайти потрібний \"" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)." +msgid "Cache deleted." +msgstr "Кеш очищено." + msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5." +#~ msgid "Import from poche" +#~ msgstr "Імпорт з poche" + +#~ msgid "welcome to your poche" +#~ msgstr "ласкаво просимо до вашого poche" + +#~ msgid "see you soon!" +#~ msgstr "бувайте, ще побачимось!"