X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffr_FR.utf8%2FLC_MESSAGES%2Ffr_FR.utf8.po;h=fef3120830babae6879352445f19b1dc2c775fb9;hb=fa921eac006920bf367fa88320101f233fabee1e;hp=779aadae5f56109235407f392d4112a783e8b2c6;hpb=b9e0514783e83588a388670789291dce2cb482f1;p=github%2Fwallabag%2Fwallabag.git diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index 779aadae..fef31208 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po @@ -1,50 +1,228 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Project-Id-Version: wallabag 1.7.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Nicolas Lœuillet \n" +"Last-Translator: Thomas Citharel \n" "Language-Team: \n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "wallabag, a read it later open source system" +msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" + +msgid "login failed: user doesn't exist" +msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas" + +msgid "save link!" +msgstr "enregistrer le lien !" + +msgid "plop" +msgstr "plop" + +msgid "powered by" +msgstr "propulsé par" + +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." + +msgid "your wallabag version:" +msgstr "votre version de wallabag :" + +msgid "storage:" +msgstr "stockage :" + +msgid "login to your wallabag" +msgstr "se connecter à votre wallabag" + +msgid "Login to wallabag" +msgstr "Se connecter à wallabag" + +msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +msgstr "" +"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." + +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +msgid "Stay signed in" +msgstr "Rester connecté" + +msgid "(Do not check on public computers)" +msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)" + +msgid "Sign in" +msgstr "Se connecter" + +msgid "back to home" +msgstr "retour à l'accueil" + +msgid "favorites" +msgstr "favoris" + +msgid "archive" +msgstr "archive" + +msgid "unread" +msgstr "non lus" + +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +msgid "No articles found." +msgstr "Aucun article trouvé." + +msgid "estimated reading time:" +msgstr "temps de lecture estimé :" + +msgid "estimated reading time :" +msgstr "temps de lecture estimé :" + +msgid "Toggle mark as read" +msgstr "Marquer comme lu / non lu" + +msgid "toggle favorite" +msgstr "marquer / enlever comme favori" + +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +msgid "original" +msgstr "original" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "Marquer tous les articles comme lus" + +msgid "results" +msgstr "résultats" + +msgid " found for « " +msgstr "trouvé pour « " + +msgid "Only one result found for " +msgstr "Seulement un résultat trouvé pour " msgid "config" msgstr "configuration" -msgid "Poching a link" -msgstr "Pocher un lien" +msgid "Saving articles" +msgstr "Sauvegarde des articles" + +msgid "There are several ways to save an article:" +msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :" msgid "read the documentation" msgstr "lisez la documentation" -msgid "by filling this field" -msgstr "en remplissant ce champ" +msgid "download the extension" +msgstr "téléchargez l'extension" -msgid "poche it!" -msgstr "pochez-le !" +msgid "via F-Droid" +msgstr "via F-Droid" -msgid "Updating poche" -msgstr "Mettre à jour poche" +msgid " or " +msgstr " ou " -msgid "your version" -msgstr "votre version" +msgid "via Google Play" +msgstr "via Google PlayStore" -msgid "latest stable version" -msgstr "dernière version stable" +msgid "download the application" +msgstr "téléchargez l'application" -msgid "a more recent stable version is available." -msgstr "une version stable plus récente est disponible." +msgid "By filling this field" +msgstr "En remplissant ce champ" -msgid "you are up to date." -msgstr "vous êtes à jour." +msgid "bag it!" +msgstr "bag it !" -msgid "latest dev version" -msgstr "dernière version de développement" +msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" -msgid "a more recent development version is available." -msgstr "une version de développement plus récente est disponible." +msgid "Upgrading wallabag" +msgstr "Mise à jour de wallabag" + +msgid "Installed version" +msgstr "Version installée" + +msgid "Latest stable version" +msgstr "Dernière version stable" + +msgid "A more recent stable version is available." +msgstr "Une version stable plus récente est disponible." + +msgid "You are up to date." +msgstr "Vous êtes à jour." + +msgid "Last check:" +msgstr "Dernière vérification: " + +msgid "Latest dev version" +msgstr "Dernière version de développement" + +msgid "A more recent development version is available." +msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." + +msgid "You can clear cache to check the latest release." +msgstr "" +"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version." + +msgid "Feeds" +msgstr "Flux" + +msgid "" +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." +msgstr "" +"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour " +"activer les flux. Cliquez ici pour " +"le générer." + +msgid "Unread feed" +msgstr "Flux des non lus" + +msgid "Favorites feed" +msgstr "Flux des favoris" + +msgid "Archive feed" +msgstr "Flux des archives" + +msgid "Your token:" +msgstr "Votre jeton :" + +msgid "Your user id:" +msgstr "Votre ID utilisateur :" + +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." +msgstr "" +"Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." + +msgid "Change your theme" +msgstr "Changer votre thème" + +msgid "Theme:" +msgstr "Thème :" + +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +msgid "Change your language" +msgstr "Changer votre langue" + +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" msgid "Change your password" msgstr "Modifier votre mot de passe" @@ -52,80 +230,237 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe" msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - msgid "Repeat your new password:" msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - msgid "Import" msgstr "Importer" -msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." +msgid "" +"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in " +"appropriate json or html format." +msgstr "" +"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou " +"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié." -msgid "More infos in the official doc:" -msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" +msgid "" +"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below." +"
Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " +"articles if required.
Fetching process is controlled by two constants in " +"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and " +"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." +msgstr "" +"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la " +"bouton « Importer » ci-dessous.
wallabag analysera votre fichier, " +"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si " +"nécessaire.
Le processus de téléchargement est contrôlé par deux " +"constantes dans votre fichier de configuration:IMPORT_LIMIT (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et IMPORT_DELAY " +"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)." + +msgid "File:" +msgstr "Fichier : " + +msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides." -msgid "import from Pocket" -msgstr "import depuis Pocket" +msgid "Export your wallabag data" +msgstr "Exporter vos données de wallabag" -msgid "import from Readability" -msgstr "import depuis Readability" +msgid "Click here" +msgstr "Cliquez ici" -msgid "import from Instapaper" -msgstr "import depuis Instapaper" +msgid "to download your database." +msgstr "pour télécharger votre base de données." -msgid "Export your poche datas" -msgstr "Exporter vos données de poche" +msgid "to export your wallabag data." +msgstr "pour exporter vos données de wallabag." -msgid "Click here" -msgstr "Cliquez-ici" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" -msgid "to export your poche datas." -msgstr "pour exporter vos données de poche." +msgid "to delete cache." +msgstr "pour effacer le cache." -msgid "back to home" -msgstr "retour à l'accueil" +msgid "Add user" +msgstr "Ajouter un utilisateur" -msgid "installation" -msgstr "installation" +msgid "Add a new user :" +msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : " + +msgid "Login for new user" +msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur" + +msgid "Login" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +msgid "Password for new user" +msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur" + +msgid "Email for new user (not required)" +msgstr "E-mail pour le nouvel utilisateur (facultatif)" + +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +msgid "Delete account" +msgstr "Supprimer le compte" + +msgid "You can delete your account by entering your password and validating." +msgstr "" +"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en " +"validant." -msgid "install your poche" -msgstr "installez votre poche" +msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)." +msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours." + +msgid "Type here your password" +msgstr "Entrez votre mot de passe ici" + +msgid "You are the only user, you cannot delete your own account." +msgstr "" +"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte." msgid "" -"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " -"Don't hesitate to read the documentation " -"on poche website." +"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server " +"(and eventual databases)." msgstr "" -"poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour " -"l'installer. N'hésitez pas à lire la " -"documentation sur le site de poche." +"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire " +"wallabag de votre serveur Web (ainsi que les bases de données " +"éventuelles)." -msgid "Login" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgid "Save a link" +msgstr "Ajouter un lien" -msgid "Repeat your password" -msgstr "Répétez votre mot de passe" +msgid "Return home" +msgstr "Retour accueil" -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Back to top" +msgstr "Haut de page" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marquer comme lu" + +msgid "Favorite" +msgstr "Favoris" -msgid "back to top" -msgstr "retour en haut de page" +msgid "Toggle favorite" +msgstr "Marquer / enlever comme favori" + +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +msgid "Tweet" +msgstr "Tweet" + +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +msgid "shaarli" +msgstr "Shaarli" + +msgid "flattr" +msgstr "Flattr" + +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +msgid "Does this article appear wrong?" +msgstr "Cet article s'affiche mal ?" + +msgid "tags:" +msgstr "tags :" + +msgid "Add tags:" +msgstr "Ajouter des tags :" + +msgid "no tags" +msgstr "pas de tags" + +msgid "The tag has been applied successfully" +msgstr "Le tag a été appliqué avec succès" + +msgid "interview" +msgstr "interview" + +msgid "editorial" +msgstr "éditorial" + +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Modifier les tags" msgid "favoris" msgstr "favoris" -msgid "archive" -msgstr "archive" +msgid "mark all the entries as read" +msgstr "marquer tous les articles comme lus" -msgid "unread" -msgstr "non lus" +msgid "toggle view mode" +msgstr "changer de mode de visualisation" + +msgid "return home" +msgstr "retour à l'accueil" + +msgid "Poching a link" +msgstr "Enregistrer un lien" + +msgid "by filling this field" +msgstr "en remplissant ce champ" + +msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" + +msgid "your version" +msgstr "votre version" + +msgid "latest stable version" +msgstr "dernière version stable" + +msgid "a more recent stable version is available." +msgstr "une version stable plus récente est disponible." + +msgid "you are up to date." +msgstr "vous êtes à jour." + +msgid "latest dev version" +msgstr "dernière version de développement" + +msgid "a more recent development version is available." +msgstr "une version de développement plus récente est disponible." + +msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." +msgstr "" +"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " +"temps." + +msgid "More infos in the official doc:" +msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" + +msgid "import from Pocket" +msgstr "importer depuis Pocket" + +#, php-format +msgid "(you must have a %s file on your server)" +msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" + +msgid "import from Readability" +msgstr "importer depuis Readability" + +msgid "import from Instapaper" +msgstr "importer depuis Instapaper" + +msgid "Start typing for auto complete." +msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion." + +msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." +msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules." + +msgid "return to article" +msgstr "retourner à l'article" msgid "by date asc" msgstr "par date asc" @@ -145,84 +480,325 @@ msgstr "par titre" msgid "by title desc" msgstr "par titre desc" +msgid "home" +msgstr "accueil" + +msgid "tags" +msgstr "tags" + +msgid "save a link" +msgstr "sauver un lien" + +msgid "search" +msgstr "rechercher" + +msgid "logout" +msgstr "déconnexion" + +msgid "installation" +msgstr "installation" + +msgid "install your wallabag" +msgstr "installez votre wallabag" + +msgid "" +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " +"Don't hesitate to read the documentation " +"on wallabag website." +msgstr "" +"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant " +"pour l'installer. N'hésitez pas à lire la " +"documentation sur le site de wallabag." + +msgid "Repeat your password" +msgstr "Répétez votre mot de passe" + +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +msgid "" +"You can check your configuration " +"here." +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier votre configuration ici." + +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + msgid "No link available here!" msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" msgid "toggle mark as read" msgstr "marquer comme lu / non lu" -msgid "toggle favorite" -msgstr "marquer comme favori" +msgid "tweet" +msgstr "tweet" -msgid "delete" -msgstr "supprimer" +msgid "email" +msgstr "e-mail" -msgid "original" -msgstr "original" +msgid "this article appears wrong?" +msgstr "cet article s'affiche mal ?" -msgid "results" -msgstr "résultats" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -msgid "tweet" -msgstr "tweet" +msgid "Download required for " +msgstr "Téléchargement requis pour " -msgid "email" -msgstr "email" +msgid "records" +msgstr " articles" -msgid "shaarli" -msgstr "shaarli" +msgid "Downloading next " +msgstr "Téléchargement des " -msgid "flattr" -msgstr "flattr" +msgid "articles, please wait" +msgstr " articles suivants, veuillez patienter..." -msgid "this article appears wrong?" -msgstr "cet article s'affiche mal ?" +msgid "Enter your search here" +msgstr "Entrez votre recherche ici" -msgid "create an issue" -msgstr "créez un ticket" +#, php-format +msgid "" +"The new user %s has been installed. Do you want to logout ?" +msgstr "" +"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous déconnecter ?" -msgid "or" -msgstr "ou" +#, php-format +msgid "Error : An user with the name %s already exists !" +msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !" -msgid "contact us by mail" -msgstr "contactez-nous par email" +#, php-format +msgid "User %s has been successfully deleted !" +msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !" -msgid "plop" -msgstr "plop" +msgid "Error : The password is wrong !" +msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !" -msgid "home" -msgstr "accueil" +msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" +msgstr "" +"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre " +"compte !" -msgid "favorites" -msgstr "favoris" +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" -msgid "logout" -msgstr "déconnexion" +msgid "the link has been added successfully" +msgstr "le lien a été ajouté avec succès" -msgid "powered by" -msgstr "propulsé par" +msgid "error during insertion : the link wasn't added" +msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté" -msgid "debug mode is on so cache is off." -msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." +msgid "the link has been deleted successfully" +msgstr "le lien a été effacé avec succès" -msgid "your poche version:" -msgstr "votre version de poche :" +msgid "the link wasn't deleted" +msgstr "le lien n'a pas été effacé" -msgid "storage:" -msgstr "stockage :" +msgid "Article not found!" +msgstr "Article non trouvé !" -msgid "login to your poche" -msgstr "se connecter à votre poche" +msgid "previous" +msgstr "précédent" -msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +msgid "next" +msgstr "suivant" + +msgid "in demo mode, you can't update your password" +msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe" + +msgid "your password has been updated" +msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" + +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" msgstr "" -"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." +"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même " +"dans les deux" -msgid "Stay signed in" -msgstr "Rester connecté" +msgid "still using the \"" +msgstr "vous utilisez toujours \"" -msgid "(Do not check on public computers)" -msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" +msgid "that theme does not seem to be installed" +msgstr "ce thème ne semble pas installé" -msgid "Sign in" -msgstr "Se connecter" +msgid "you have changed your theme preferences" +msgstr "vous avez changé vos préférences de thème" + +msgid "that language does not seem to be installed" +msgstr "cette langue ne semble pas être installée" + +msgid "you have changed your language preferences" +msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" + +msgid "login failed: you have to fill all fields" +msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs" + +msgid "welcome to your wallabag" +msgstr "bienvenue dans votre wallabag" + +msgid "login failed: bad login or password" +msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe" + +msgid "Untitled - Import - " +msgstr "Sans titre - Importer - " + +msgid "click to finish import" +msgstr "cliquez pour terminer l'importation" + +msgid "Articles inserted: " +msgstr "Articles ajoutés : " + +msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"." +msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"." + +msgid "Import finished." +msgstr "Importation terminée." + +msgid "Undefined" +msgstr "Non défini" + +msgid "User with this id (" +msgstr "Utilisateur avec cet identifiant (" + +msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." +msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux." + +msgid "Cache deleted." +msgstr "Cache effacé." + +msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." +msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." + +msgid "Tag these results as" +msgstr "Appliquer à ces résultats le tag" + +# ebook +msgid "Fancy an E-Book ?" +msgstr "Envie d'un E-Book ?" + +msgid "Click to get all your articles in one ebook :" +msgstr "Cliquez pour obtenir tous vos articles dans un E-Book :" + +msgid "Generate ePub file" +msgstr "Générer fichier ePub" + +msgid "Generate Mobi file" +msgstr "Générer fichier Mobi" + +msgid "Generate PDF file" +msgstr "Générer fichier PDF" + +msgid "" +"This can take a while and can even fail if you have too many " +"articles, depending on your server configuration." +msgstr "" +"Ceci peut prendre un moment et même échouer si vous avez trop " +"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur." + +msgid "Download the articles from this tag in an epub" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub" + +msgid "Download the articles from this search in an epub" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un epub" + +msgid "Download the articles from this category in an epub" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub" + +msgid "Download the articles from this tag in an ePub file" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier ePub" + +msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier Mobi" + +msgid "Download the articles from this tag in an PDF file" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier PDF" + +msgid "Download the articles from this search in an ePub" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier ePub" + +msgid "Download the articles from this search in a Mobi file" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier Mobi" + +msgid "Download the articles from this search in a PDF file" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier PDF" + +msgid "Download the articles from this category in an ePub" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier ePub" + +msgid "Download the articles from this category in a Mobi file" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier Mobi" + +msgid "Download the articles from this category in a PDF file" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier PDF" + +msgid "Download as ePub3" +msgstr "Télécharger en ePub3" + +msgid "Download as Mobi" +msgstr "Télécharger en Mobi" + +msgid "Download as PDF" +msgstr "Télécharger en PDF" + +msgid "All my articles on %s" +msgstr "Tous mes articles le %s" + +msgid "Allarticles" +msgstr "TousArticles" + +msgid "Articles tagged %s" +msgstr "Articles avec le tag %s" + +msgid "Tag %s" +msgstr "Tag %s" + +msgid "Articles in category %s" +msgstr "Articles de la catégorie %s" + +msgid "Category %s" +msgstr "Catégorie %s" + +msgid "Articles for search %s" +msgstr "Articles pour la recherche %s" + +msgid "Search %s" +msgstr "Recherche %s" + +msgid "wallabag articles book" +msgstr "Livre d'articles issus de wallabag" + +msgid "Some articles saved on my wallabag" +msgstr "Des articles sauvegardés sur wallabag" + +msgid "Produced by wallabag with PHPePub" +msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub" + +msgid "" +"Please open an issue if you have trouble with the display of this E-Book on your device." +msgstr "" +"Merci d'ouvrir un " +"ticket si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre " +"appareil." + +msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" +msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi" + +msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" +msgstr "" +"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis " +"votre serveur" + +msgid "You didn't set your kindle's email adress !" +msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !" + +msgid "The email has been sent to your kindle !" +msgstr "L'E-mail a été envoyé à votre Kindle !" + +msgid "Produced by wallabag with mPDF" +msgstr "Produit par wallabag avec mPDF"