X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fde_DE.utf8%2FLC_MESSAGES%2Fde_DE.utf8.po;h=8b82721d95da7f530bdb342dd2a30e53dba109e2;hb=17065e613fde7c4226df66e4a1c57784190f29e1;hp=14aeb0f51d7034ce185a98fe751fd0cd83824689;hpb=b6d859fa927be8e60752ea44d682401b10671dfa;p=github%2Fwallabag%2Fwallabag.git diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po index 14aeb0f5..8b82721d 100644 --- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po +++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po @@ -1,51 +1,130 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Project-Id-Version: Wallabag\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Square252\n" +"Last-Translator: Kevin Meyer \n" "Language-Team: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n" msgid "config" msgstr "Konfiguration" -msgid "Poching a link" -msgstr "Poche einen Link" +msgid "Saving articles" +msgstr "Artikel speichern" + +msgid "There are several ways to save an article:" +msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:" msgid "read the documentation" msgstr "Die Dokumentation lesen" -msgid "by filling this field" -msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" +msgid "download the extension" +msgstr "installiere die Erweiterung" + +msgid "via F-Droid" +msgstr "via F-Droid" + +msgid " or " +msgstr " oder " + +msgid "via Google Play" +msgstr "via Google Play" + +msgid "download the application" +msgstr "lade die App" + +msgid "By filling this field" +msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes" -msgid "poche it!" -msgstr "Poche es!" +msgid "bag it!" +msgstr "bag it!" -msgid "Updating poche" -msgstr "Poche aktualisieren" +msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" -msgid "your version" -msgstr "Deine Version" +msgid "Upgrading wallabag" +msgstr "wallabag aktualisieren" -msgid "latest stable version" +msgid "Installed version" +msgstr "Installierte Version" + +msgid "Latest stable version" msgstr "Neuste stabile Version" -msgid "a more recent stable version is available." +msgid "A more recent stable version is available." msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." -msgid "you are up to date." +msgid "You are up to date." msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." -msgid "latest dev version" +msgid "Last check:" +msgstr "Zuletzt geprüft:" + +msgid "Latest dev version" msgstr "Neuste Entwicklungsversion" -msgid "a more recent development version is available." +msgid "A more recent development version is available." msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." +msgid "You can clear cache to check the latest release." +msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen." + +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +msgid "" +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." +msgstr "" +"Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, " +"um deine Feeds zu aktivieren. Klicke hier um ihn zu generieren." + +msgid "Unread feed" +msgstr "Ungelesen Feed" + +msgid "Favorites feed" +msgstr "Favoriten Feed" + +msgid "Archive feed" +msgstr "Archiv Feed" + +msgid "Your token:" +msgstr "Dein Token:" + +msgid "Your user id:" +msgstr "Deine User ID:" + +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." +msgstr "" +"Hier kannst du dein Token erzeugen: Generieren!." + +msgid "Change your theme" +msgstr "Theme ändern" + +msgid "Theme:" +msgstr "Theme:" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +msgid "Change your language" +msgstr "Sprache ändern" + +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + msgid "Change your password" msgstr "Passwort ändern" @@ -58,75 +137,86 @@ msgstr "Passwort" msgid "Repeat your new password:" msgstr "Neues Passwort wiederholen:" -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - msgid "Import" msgstr "Import" -msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." +msgid "" +"Importing from other services can be quite long, and webservers default " +"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done " +"in multiple parts." +msgstr "" +"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der " +"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in " +"mehrere Teile aufgeteilt werden." + +msgid "First, select the export file on your computer and upload it." +msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch." + +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" -msgid "More infos in the official doc:" -msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" +msgid "Then, click on the right link below." +msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link." -msgid "import from Pocket" +msgid "Import from Pocket" msgstr "Import aus Pocket" -msgid "import from Readability" +#, php-format +msgid "(after uploaded %s file)" +msgstr "(nach Upload der Datei %s)" + +msgid "Import from Readability" msgstr "Import aus Readability" -msgid "import from Instapaper" +msgid "Import from Instapaper" msgstr "Import aus Instapaper" -msgid "Export your poche datas" -msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten." - -msgid "Click here" -msgstr "Klicke hier" +msgid "Import from wallabag" +msgstr "Import aus Readability" -msgid "to export your poche datas." -msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren." +msgid "" +"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch " +"content. Click here to generate it." +msgstr "" +"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert " +"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke hier um ihn zu generieren." -msgid "back to home" -msgstr "züruck zur Hauptseite" +msgid "Finally, you have to fetch content for imported items." +msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen." -msgid "installation" -msgstr "Installieren" +msgid "Click here" +msgstr "Klicke hier" -msgid "install your poche" -msgstr "Installiere dein Poche" +msgid "to fetch content for 10 articles" +msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen" msgid "" -"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " -"Don't hesitate to read the documentation " -"on poche website." +"If you have console access to your server, you can also create a cron task:" msgstr "" -"Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die " -"Installation durchzuführen. Zögere nicht, die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme " -"haben solltest." +"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron " +"erstellen:" -msgid "Login" -msgstr "Benutzername" +msgid "Export your wallabag data" +msgstr "Exportieren deine wallabag Daten" -msgid "Repeat your password" -msgstr "Wiederhole dein Passwort" +msgid "to download your database." +msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen" -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgid "to export your wallabag data." +msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren." -msgid "back to top" -msgstr "Nach Oben" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" -msgid "favoris" -msgstr "" - -msgid "archive" -msgstr "Archiv" +msgid "to delete cache." +msgstr "um den Cache zu löschen." -msgid "unread" -msgstr "ungelesen" +msgid "Tags" +msgstr "Tags" msgid "by date asc" msgstr "nach Datum aufsteigend" @@ -146,10 +236,72 @@ msgstr "nach Titel" msgid "by title desc" msgstr "nach Titel absteigend" -msgid "No link available here!" -msgstr "Kein Link verfügbar!" +#, fuzzy +msgid "toggle view mode" +msgstr "Favorit" + +msgid "home" +msgstr "Start" + +msgid "favorites" +msgstr "Favoriten" + +msgid "archive" +msgstr "Archiv" + +msgid "tags" +msgstr "Tags" + +msgid "save a link" +msgstr "Speichere einen Link" + +msgid "search" +msgstr "Suche" + +msgid "logout" +msgstr "Logout" + +msgid "return home" +msgstr "Zurück zum Start" + +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Archiv" + +msgid "powered by" +msgstr "bereitgestellt von" + +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert" + +msgid "your wallabag version:" +msgstr "Deine wallabag Version" + +msgid "storage:" +msgstr "Speicher:" + +msgid "Save a link" +msgstr "Speichere einen Link" + +msgid "save link!" +msgstr "Link speichern!" + +msgid "unread" +msgstr "ungelesen" + +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +msgid "No articles found." +msgstr "Keine Artikel gefunden." -msgid "toggle mark as read" +msgid "estimated reading time:" +msgstr "geschätzte Lesezeit:" + +msgid "estimated reading time :" +msgstr "geschätzte Lesezeit:" + +msgid "Toggle mark as read" msgstr "Als gelesen markieren" msgid "toggle favorite" @@ -161,69 +313,346 @@ msgstr "Löschen" msgid "original" msgstr "Original" +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "Markiere alle als gelesen" + msgid "results" msgstr "Ergebnisse" -msgid "tweet" -msgstr "Twittern" +msgid "Uh, there is a problem with the cron." +msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron." -msgid "email" -msgstr "senden per E-Mail" +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Titel" -msgid "shaarli" -msgstr "Shaarli" +msgid "the link has been added successfully" +msgstr "Speichern des Links erfolgreich" -msgid "flattr" -msgstr "flattr" +msgid "error during insertion : the link wasn't added" +msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt" -msgid "this article appears wrong?" -msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" +msgid "the link has been deleted successfully" +msgstr "Löschen des Links erfolgreich" -msgid "create an issue" -msgstr "ein Ticket erstellen" +msgid "the link wasn't deleted" +msgstr "Der Link wurde nicht entfernt" -msgid "or" -msgstr "oder" +msgid "Article not found!" +msgstr "Artikel nicht gefunden!" -msgid "contact us by mail" -msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" +msgid "previous" +msgstr "vorherige" -msgid "plop" -msgstr "plop" +msgid "next" +msgstr "nächste" -msgid "home" -msgstr "Start" +msgid "in demo mode, you can't update your password" +msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden" -msgid "favorites" -msgstr "Favoriten" +msgid "your password has been updated" +msgstr "Dein Passwort wurde geändert" -msgid "logout" -msgstr "Logout" +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" +msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein" -msgid "powered by" -msgstr "bereitgestellt von" +msgid "still using the \"" +msgstr "nutze immernoch die \"" -msgid "debug mode is on so cache is off." -msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert" +msgid "that theme does not seem to be installed" +msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein" -msgid "your poche version:" -msgstr "Deine Poche Version" +msgid "you have changed your theme preferences" +msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert" -msgid "storage:" -msgstr "Speicher:" +msgid "that language does not seem to be installed" +msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein" + +msgid "you have changed your language preferences" +msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert" + +msgid "login failed: you have to fill all fields" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden" + +msgid "welcome to your wallabag" +msgstr "Willkommen bei deiner wallabag" + +msgid "login failed: bad login or password" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort" + +msgid "" +"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch " +"content." +msgstr "" +"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt " +"abzurufen." + +msgid "" +"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content." +msgstr "" +"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen." -msgid "login to your poche" -msgstr "Bei Poche anmelden" +msgid "" +"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch " +"content." +msgstr "" +"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt " +"abzurufen." -msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +msgid "" +"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content." msgstr "" -"Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein." +"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen." + +msgid "Unknown import provider." +msgstr "Unbekannter Import Anbieter." + +msgid "Could not find required \"" +msgstr "Nicht gefunden: \"" + +msgid "File uploaded. You can now execute import." +msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren." + +msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?" +msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?" + +msgid "User with this id (" +msgstr "Nutzer mit dieser id (" + +msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." +msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds." + +msgid "Cache deleted." +msgstr "Cache gelöscht" + +msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." +msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen." + +msgid "wallabag, a read it later open source system" +msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System" + +msgid "login failed: user doesn't exist" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht" + +#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." +#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben." + +#~ msgid "return to article" +#~ msgstr "zurück zum Artikel" + +#, fuzzy +#~ msgid "favoris" +#~ msgstr "Favoriten" + +#~ msgid "mark all the entries as read" +#~ msgstr "Markiere alle als gelesen" + +#~ msgid "Back to top" +#~ msgstr "Nach Oben" + +#~ msgid "Mark as read" +#~ msgstr "Als gelesen markieren" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Favoriten" + +#~ msgid "Toggle favorite" +#~ msgstr "Favorit" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Tweet" +#~ msgstr "Twittern" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "per E-Mail senden" + +#~ msgid "shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "flattr" +#~ msgstr "flattr" + +#~ msgid "Does this article appear wrong?" +#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?" + +#~ msgid "Edit tags" +#~ msgstr "Tags bearbeiten" + +#~ msgid "Start typing for auto complete." +#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung." + +#~ msgid "Return home" +#~ msgstr "Zurück zum Start" + +#~ msgid "tags:" +#~ msgstr "Tags:" + +#~ msgid "login to your wallabag" +#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" + +#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert " +#~ "sein." + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Stay signed in" +#~ msgstr "Angemeldet bleiben" + +#~ msgid "(Do not check on public computers)" +#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" + +#~ msgid "plop" +#~ msgstr "plop" + +#~ msgid "Login to wallabag" +#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Sign in" +#~ msgstr "Einloggen" + +#~ msgid "Enter your search here" +#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein" + +#~ msgid "installation" +#~ msgstr "Installieren" + +#~ msgid "install your wallabag" +#~ msgstr "Installiere deine wallabag" + +#~ msgid "" +#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install " +#~ "it. Don't hesitate to read the " +#~ "documentation on wallabag website." +#~ msgstr "" +#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um " +#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, " +#~ "falls du Probleme haben solltest." + +#~ msgid "Repeat your password" +#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installieren" + +#~ msgid "No link available here!" +#~ msgstr "Kein Link verfügbar!" + +#~ msgid "toggle mark as read" +#~ msgstr "Als gelesen markieren" + +#~ msgid "" +#~ "You can check your " +#~ "configuration here." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst deine Konfiguration hier testen." + +#~ msgid "back to home" +#~ msgstr "züruck zur Hauptseite" + +#~ msgid "tweet" +#~ msgstr "Twittern" + +#~ msgid "email" +#~ msgstr "senden per E-Mail" + +#~ msgid "this article appears wrong?" +#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" + +#~ msgid "Poching a link" +#~ msgstr "Poche einen Link" + +#~ msgid "by filling this field" +#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" + +#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" + +#~ msgid "your version" +#~ msgstr "Deine Version" + +#~ msgid "latest stable version" +#~ msgstr "Neuste stabile Version" + +#~ msgid "a more recent stable version is available." +#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." + +#~ msgid "you are up to date." +#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." + +#~ msgid "latest dev version" +#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion" + +#~ msgid "a more recent development version is available." +#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." + +#~ msgid "" +#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." + +#~ msgid "More infos in the official doc:" +#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" + +#~ msgid "import from Pocket" +#~ msgstr "Import aus Pocket" + +#~ msgid "(you must have a %s file on your server)" +#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)" + +#~ msgid "import from Readability" +#~ msgstr "Import aus Readability" + +#~ msgid "import from Instapaper" +#~ msgstr "Import aus Instapaper" + +#~ msgid "You can also create a cron task:" +#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:" + +#~ msgid "" +#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann." + +#~ msgid "More info in the official documentation:" +#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" + +#~ msgid "import from instapaper completed" +#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich" + +#~ msgid "import from pocket completed" +#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich" + +#~ msgid "import from Poche completed. " +#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich" + +#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" +#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \"" + +#~ msgid "poche it!" +#~ msgstr "Poche es!" + +#~ msgid "Updating poche" +#~ msgstr "Poche aktualisieren" + +#~ msgid "create an issue" +#~ msgstr "ein Ticket erstellen" -msgid "Stay signed in" -msgstr "Angemeldet bleiben" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "oder" -msgid "(Do not check on public computers)" -msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" +#~ msgid "contact us by mail" +#~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" -msgid "Sign in" -msgstr "Einloggen" +#~ msgid "your poche version:" +#~ msgstr "Deine Poche Version"