X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_gl_ES.xml;h=33df1d56d1896bffa27a4e38f485a553edfeb5b2;hb=1600235a2f4e30c5d4e7d4342d1c299845decc60;hp=823b563df02ef0a09eeed5eb8d1bc147038c7055;hpb=6b09aba90dfe4c61331b66b1a6ef1f58ddc61485;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml index 823b563df..33df1d56d 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml @@ -3,591 +3,1659 @@ - - - Cancel - - - Cancelar - + + Close + Pechar - 45 + 2 - - Edit - Editar + + Previous + Anterior + + 13 + + + + Next + Seguinte + + 17 + + + + Previous month + Mes anterior + + 5 + + + + Next month + Mes seguinte + + 27 + + + + Select month + Escoller mes + + 7 + + + + Select year + Escoller ano + + 16 + + + + «« + «« + + 2 + + + + « + « 3 - - Truncated preview - Vista previa recortada + + » + » + + 4 + + + + »» + »» + + 5 + + + + First + Primeiro + + 14 + + + + Previous + Anterior + + 23 + + + + Next + Seguinte + + 41 + + + + Last + Último + + 49 + + + + % + % + + 6 + + + + Increment hours + Aumentar horas 9 - - Complete preview - Vista previa completa + + HH + HH - 10 + 12 - - Get help - Obter axuda + + Hours + Horas - 18 + 14 - + + Decrement hours + Diminuír horas + + 20 + + + + Increment minutes + Aumentar minutos + + 29 + + + + MM + MM + + 32 + + + + Minutes + Minutos + + 34 + + + + Decrement minutes + Diminuír minutos + + 40 + + + + Increment seconds + Aumentar segundos + + 49 + + + + SS + SS + + 52 + + + + Seconds + Segundos + + 54 + + + + Decrement seconds + Diminuír segundos + + 60 + + + + PM + PM + + 68 + + + + AM + AM + + 69 + + + + (extensions: , max size: ) + (extensións: , tamaño máx.: ) + + 11 + + + + You don't have notifications. + Non ten notificacións + + 1 + + + - Login - + + + + published a new video + + - Conectar - + + + + publicou un novo vídeo + + - 2 + 7 - - User - Usuaria + + + + + + Your video has been unblacklisted + + + + + + + O seu vídeo sacouse da lista negra + + - 11 + 15 - - Username or email address - Nome de usuaria ou enderezo de correo + + + + + + Your video has been blacklisted + + + + + + + O seu vídeo púxose na lista negra + + - 13 + 23 - + - or create an account - + + + + A new video abuse has been created on video + + - ou crear unha conta - + + + + Creouse un informe de contido abusivo para o vídeo + + - 16 + 31 - + - or create an account on another instance - + + + + commented your video + + - ou crear unha conta en outra instancia - + + + + comentou o seu vídeo + + - 20 + 47 - - User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! - O rexistro de novas usuarias en esta instancia está desactivado, mais pode escoller entre moitas outras! + + + + + + Your video has been published + + + + + + + O seu vídeo foi publicado + + - 26 + 55 - - Password - Contrasinal + + + + + + Your video import succeeded + + + + + + + O seu vídeo importouse correctamente + + - 12 + 63 - - I forgot my password - Esquecín o contrasinal + + + + + + Your video import failed + + + + + + + Fallou a importación do seu vídeo + + - 42 + 71 - - Forgot your password - Esqueceu o contrasinal + + + + + + User registered on your instance + + + + + + + Usuaria rexistrada na súa instancia + + - 59 + 79 - - Email - Correo electrónico + + + + + + is following + + your channel + your account + + + + + + + está a seguir + + a súa canle + a súa conta + + + + 87 + + + + + + + + mentioned you on video + + + + + + + mencionouna en vídeo + + + + 98 + + + + Reason... + Razón... + + 11 + + + + Unlisted + Non listado 17 - - Email address - Enderezo de correo electrónico + + Private + Privado - 66 + 18 - - Send me an email to reset my password - Envíenme un correo para restablecer o contrasinal + + No results. + Sin resultados. - 77 + 20 - + + Delete + Eliminar + + 15 + + + + Edit + Editar + + 1 + + + + Truncated preview + Vista previa recortada + + 9 + + + + Complete preview + Vista previa completa + + 13 + + + + Get help + Obter axuda + + 19 + + + - Reset my password + + Subscribe + + + + - Restablecer contrasinal + + Subscribir + + + + + + + 5 + + + + + Unsubscribe + + + Deixar de seguir - 2 + 18 + + + + Using an ActivityPub account + Utilizando unha conta ActivityPub + + 36 + + + + Subscribe with an account on + Subscribirse con unha conta en + + 39 + + + + Subscribe with your local account + Subscribir coa súa conta local + + 40 + + + + Subscribe with a Mastodon account: + Subscribir con conta Mastodon: + + 43 + + + + Using a syndication feed + Utilizando unha fonte sindicada + + 48 + + + + Subscribe via RSS + Subscribir mediante RSS + + 49 + + + + + Remote subscribe + Remote interact + + + Subscrición remota + Interacción remota + + + 10 + + + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + Pode subscribirse a canle a través de calquera instancia ActivityPub do fediverso. Por exemplo con unha conta Mastodon ou Pleroma pode escribir o enderezo URL na caixa de busca e subscribirse alí. + + 17 + + + + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. + Pode interactuar con esto a través de calquera conta ActivityPub do fediverso. Por exemplo con Mastodon ou Pleroma pode escribir o enderezo URL na caixa de busca e interactuar con el desde alí. + + 22 + + + + Video quota + Cota de vídeo + + 42 + + + + + Unlimited ( per day) + + + Sen límite ( diario) + + + 28 + + + + Ban + Vetar + + 3 + + + + + A banned user will no longer be able to login. + + + Unha usuaria vetada non pode conectarse. + + + 18 + + + + Cancel + Cancelar + + 10 + + + + Ban this user + Vetar esta usuaria + + 26 + + + + + + + 11 + + + + + Login + + + Conectar + + + 2 + + + + Request new verification email. + Solicitar novo correo de validación. + + 12 + + + + User + Usuaria + + 13 + + + + Username or email address + Nome de usuaria ou enderezo de correo + + 15 + + + + + or create an account + + + ou crear unha conta + + + 18 + + + + + or create an account on another instance + + + ou crear unha conta en outra instancia + + + 22 + + + + User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! + O rexistro de novas usuarias en esta instancia está desactivado, mais pode escoller entre moitas outras! + + 28 + + + + Password + Contrasinal + + 13 + + + + I forgot my password + Esquecín o contrasinal + + 44 + + + + Login + Conectar + + 32 + + + + Forgot your password + Esqueceu o contrasinal + + 57 + + + + + We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + + Lamentámolo, non pode recuperar o seu contrasinal porque a administración da súa instancia non configurou o sistema de correo de PeerTube. + + + 64 + + + + Email + Correo electrónico + + 8 + + + + Email address + Enderezo de correo electrónico + + 10 + + + + Send me an email to reset my password + Envíenme un correo para restablecer o contrasinal + + 81 + + + + + Reset my password + + + Restablecer contrasinal + + + 2 + + + + Confirm password + Confirmar contrasinal + + 19 + + + + Confirmed password + Contrasinal confirmado + + 21 + + + + Reset my password + Restablecer contrasinal + + 29 + + + + + Create an account + + + Crear unha conta + + + 3 + + + + Username + Nome de usuaria + + 8 + + + + Example: jane_doe + Exemplo: jane_doe + + 17 + + + + I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + Teño ao menos 16 anos e acepto <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> de esta instancia + + 55 + + + + Signup + Abrir conta + + 88 + + + + Features found on this instance + Características de esta instancia + + 67 + + + + results + resultados + + 5 + + + + + for + + + for + + + 6 + + + + + Filters + + + + Filtros + + + + 16 + + + + + No results found + + + Non se atoparon resultados + + + 28 + + + + subscribers + subscritoras + + 44 + + + + Change the language + Cambiar o idioma + + 102 + + + + + Help to translate PeerTube! + + + Axude a traducir PeerTube! + + + 8 + + + + Create an account + Crear unha conta + + 33 + + + + Videos + Vídeos + + 24 + + + + Trending + En voga + + 71 + + + + Recently added + Últimos engadidos + + 76 + + + + Local + Local + + 81 + + + + More + Máis + + 86 + + + + Administration + Administración + + 90 + + + + About + Acerca de + + 26 + + + + Search... + Buscar... + + 2 + + + + Upload + Subir + + 9 + + + + Sort + Ordenar + + 6 + + + + Published date + Data de publicación + + 15 + + + + Duration + Duración + + 45 + + + + Display sensitive content + Mostrar contido sensible + + 54 + + + + Yes + Si + + 58 + + + + No + Non + + 63 + + + + Category + Categoría + + 189 + + + + Licence + Licenza + + 198 + + + + Language + Idioma + + 207 + + + + All of these tags + Todas estas etiquetas + + 103 + + + + One of these tags + Unha de estas etiquetas + + 108 + + + + Filter + Filtro + + 115 + + + + Instance + Instancia + + 12 + + + + PeerTube + PeerTube + + 7 + + + + Description + Descrición + + 27 + + + + Terms + Termos + + 39 + + + + + About PeerTube + + + Acerca de PeerTube + + + 1 + + + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube é unha plataforma de vídeo federada (ActivityPub) que utiliza P2P (WebTorrent) directamente no navegador web. + + 6 + + + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + É software gratuíto e de código aberto, baixo a licenza AGPLv3. + + + 8 + + + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Para máis información, pode visitar joinpeertube.org. + + + 12 + + + + P2P & Privacy + P2P & Intimidade + + 18 + + + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube utiliza o protocolo BitTorrent para compartir o ancho de banda entre usuarias. + Esto implica que o seu enderezo IP gárdase no rastrexador da instancia BitTorrent mentras descarga ou visualiza o vídeo. + + + 20 + + + + What are the consequences? + Qué implica isto? + + 25 + + + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + En teoría, alguén técnicamente cualificado podería crear un script que rastrexase o IP que descarga determinado vídeo. + Na práctica, esto é bastante complicado xa que: + + + 27 + + + + + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + + + Para poder espiar deberíase enviar unha petición HTTP a cada rastrexador para cada vídeo. + Si queremos espiar todos os vídeos de PeerTube, temos que enviar tantas peticións como vídeos existan (potencialmente moitos) + + + 33 + + + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Para cada petición enviada, o rastrexador devolve un número limitado de pares aleatorios. + Por exemplo, si hai 1000 pares na lista e o rastrexador envía só 20 pares por petición, debería haber polo menos 50 peticións para coñecer todos os pares da lista. + + + 38 + + + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Esas peticións deberán enviarse de xeito regular para saber que inicia/para un vídeo. É doado detectar ese tipo de comportamento. + + + 43 + + + + + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + + + Si un enderezo IP é gardado no rastrexador, non significa que a persoa detrás do IP (si existise tal) tivera visto o vídeo + + + 47 - - Confirm password - Confirmar contrasinal + + + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + + + O enderezo IP é información feble: normalmente vai cambiando e pode representar a moitas persoas ou entidades + - 19 + 51 - - Confirmed password - Contrasinal confirmado + + How does PeerTube compare with YouTube? + Como é PeerTube comparado con YouTube? - 21 + 67 - - Reset my password - Restablecer contrasinal + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Qué podo facer para limitar a exposición do meu enderezo IP? - 29 + 75 - + - Create an account + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - Crear unha conta + O seu enderezo IP é público cada vez que consulta unha web, hai un número de actores (aparte do sitio web final) vendo o seu enderezo IP nos rexistros de conexión: ISP/routers/trackers/CDN e máis. + PeerTube é transparente ao respecto: avisámola de que se desexa manter a súa IP privada, debe utilizar unha VPN ou Navegador Tor. + Crer que eliminar o P2P de PeerTube lle devolverá o anonimato non ten sentido. - 3 + 77 - - Initial video quota: - Cota de video inicial: + + What will be done to mitigate this problem? + Que se vai facer para minimizar este problema? - 8 + 83 - - - Unlimited - - - Non limitada - + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Establecer un límite ao número de pares enviados polo rastrexador - 16 + 91 - - Username - Nome de usuaria + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Establecer un límite na frecuencia das peticións recibidas polo rastrexador (en probas) - 8 + 92 - - I have read and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Lin e acepto os <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Termos</a> de esta instancia + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Activar un son se hai peticións estranas (en probas) - 60 + 93 - - Signup - Abrir conta + + Disable P2P from the administration interface + Desactivar P2P desde a interface de administración - 86 + 94 - - results - resultados + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Un programa de redundancia automática de vídeos: non saberiamos si a IP descargou o vídeo de forma consciente ou se foi un programa automatizado - 5 + 95 - - - for - - - for - + + subscribers + suscritoras - 6 + 24 + + + + Video channels + Canles de vídeo + + 31 - - Filters - Filtros + + Stats + Estatísticas 16 - - - No results found - - - Non se atoparon resultados - + + Joined + Uneuse - 25 + 10 - - Change the language - Cambiar o idioma + + subscribers + suscritoras - 76 + 14 - - - My public profile - - - O meu perfil público - + + See this video channel + Ver esta canle de vídeo - 19 + 4 - - - My account - - - A miña conta - + + Name + Nome - 23 + 12 - - - Log out - - - Desconectar - + + Short description + Descrición curta - 27 + 21 - - Login - Conectar + + Default client route + Ruta ao cliente por omisión - 36 + 57 - - Create an account - Crear unha conta + + Videos Trending + Vídeos de moda - 37 + 61 - - Videos - Vídeos + + Videos Recently Added + Vídeos engadidos recentemente - 21 + 62 - - Trending - En voga + + Local videos + Vídeos en local - 45 + 63 - - Recently added - Últimos engadidos + + Policy on videos containing sensitive content + Política para os vídeos con contido sensible - 50 + 70 - - Local - Local + + With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. + Con <strong>Non listar</strong> ou <strong>Emborrar icona</strong>, pedirase autorización para ver o vídeo. - 55 + 6 - - More - Máis + + Do not list + Non listar - 60 + 11 - - Administration - Administración + + Blur thumbnails + Emborrar icona - 64 + 12 - - About - Acerca de + + Display + Mostrar - 23 + 13 - - Search... - Buscar... + + Signup enabled + Rexistro activado - 2 + 94 - - Upload - Subir + + Signup limit + Rexistro limitado - 9 + 106 - - Sort - Ordenar + + Users + Usuarias - 6 + 116 - - Published date - Data de publicación + + User default video quota + Cota de vídeo por omisión para a usuaria - 15 + 120 - - Duration - Duración + + Import + Importar - 24 + 42 - - Display sensitive content - Mostrar contido sensible + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Importación de vídeo con un ficheiro torrent ou URI magnet activada - 33 + 160 - - Yes - Si + + Administrator + Administración - 37 + 208 - - No - Non + + Admin email + Correo-e da Admin - 42 + 211 - - Category - Categoría + + Basic configuration + Configuración básica - 148 + 5 - - Licence - Licenza + + Twitter + Twitter - 157 + 231 - - Language - Idioma + + Your Twitter username + O seu alcume na Twitter - 166 + 237 - - All of these tags - Todas estas etiquetas + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Indica a conta na Twitter para o sitio web ou plataforma para a cal o contido foi publicado. - 82 + 240 - - One of these tags - Unha de estas etiquetas + + Instance whitelisted by Twitter + Instancia na lista blanca por Twitter - 87 + 252 - - Filter - Filtro + + Services + Servizos - 94 + 229 - - No results. - Sin resultados. + + Transcoding + Recodificando - 7 + 268 - - Instance - Instancia + + Transcoding enabled + Recodificación activada - 7 + 274 - - PeerTube - PeerTube + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + Si desactiva a recodificación moitos vídeos das súas usuarias non funcionarán! - 7 + 275 - - - About instance - - - Acerca da instancia - + + Transcoding threads + Fíos de recodificación - 1 + 290 - - Description - Descrición + + Resolution enabled + Resolución activada - 23 + 305 - - Terms - Termos + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Algúns ficheiros non se federan (vista previa, comentarios). Recollémolos directamente desde a instancia de orixe e almacenámolos. - 43 + 318 - - User registration is allowed and - O rexistro está aberto e + + Previews cache size + Tamaño da caché de vista previa - 25 + 324 - - - this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users. - - - esta instancia proporciona unha cota inicial de para os vídeos das súas usuarias. - + + Video captions cache size + Tamaño da caché de comentarios no vídeo - 27 + 333 - - - this instance provides unlimited space for the videos of its users. - - - esta instancia non limita o espazo para os videos das súas usuarias. - + + Customizations + Personalizacións - 31 + 342 - - - User registration is currently not allowed. - - - En este momento non está aberto o rexistro de novas usuarias. - + + JavaScript + JavaScript - 36 + 347 - - - About PeerTube - - - Acerca de PeerTube - + + Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + Escribir código JavaScript directamente.<br />Exemplo: <pre>console.log('a miña instancia é tremenda');</pre> - 1 + 350 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube é unha plataforma de vídeo federada (ActivityPub) que utiliza P2P (WebTorrent) directamente no navegador web. + + Advanced configuration + Configuración avanzada - 6 + 265 - - - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - - - É software gratuíto e de código aberto, baixo a licenza AGPLv3. - + + Update configuration + Actualizar configuración - 8 + 393 - + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Semella que a configuración non é válida. Por favor busque os erros potenciais nas diferentes pestanas. + + 394 + + + - For more information, please visit joinpeertube.org. - + Users + - Para máis información, pode visitar joinpeertube.org. - + Usuarias + - 12 + 3 - - P2P & Privacy - P2P & Intimidade + + + Manage follows + + + Xestionar seguimento + - 18 + 7