X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_fr_FR.xml;h=55f323009663712d39969429c52c39518646f05d;hb=2a8c5d0af13f3ccb9a505e1fbc9d324b9d33ba1f;hp=681f65e7f47c8a990a2613b8c47a8890553e0407;hpb=2c24b9d3cd91a05290a0e6cd5c1b3a4414082bf2;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml index 681f65e7f..55f323009 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml @@ -3,2584 +3,4346 @@ - - - Cancel - - - Annuler + + Close + Fermer - 40 + 2 - - - views - - vues + + Previous + Précédent - 12 + 13 - - Edit - Modifier + + Next + Suivant - 3 + 17 - - Truncated preview - Prévisualisation tronquée + + Previous month + Mois précédent - 9 + 5 - - Complete preview - Prévisualisation complète + + Next month + Mois suivant - 10 + 27 - - Get help - Obtenir de l'aide + + Select month + Choisir le mois - 17 + 7 - - - Login - - - S'identifier + + Select year + Choisir l'année - 2 + 16 - - User - Utilisateur + + «« + «« - 11 + 7 - - Username or email address - Identifiant ou courriel + + First + Premier - 13 + 5 - - - or create an account - - - ou créer un compte - + + « + « - 16 + 15 - - - or create an account on another instance - - - ou créer un compte sur une autre instance - + + Previous + Précédent - 20 + 13 - - User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! - Vous ne pouvez pas créer de compte sur cette instance, mais vous pouvez en créer sur beaucoup d'autres ! + + » + » - 26 + 29 - - Password - Mot de passe + + Next + Suivant - 28 + 27 - - I forgot my password - J’ai oublié mon mot de passe + + »» + »» - 42 + 36 - - Forgot your password - Oubli de votre mot de passe + + Last + Dernier - 59 + 34 - - Email - Courriel + + % + % - 17 + 6 - - Email address - Courriel + + Increment hours + Incrémenter les heures - 66 + 9 - - Send me an email to reset my password - M'envoyer un courriel pour réinitialiser mon mot de passe + + HH + HH - 77 + 12 - - - Reset my password - - - Réinitialiser mon mot de passe - + + Hours + Heures - 2 + 14 - - Confirm password - Confirmer le mot de passe + + Decrement hours + Décrémenter les heures 19 - - Confirmed password - Mot de passe confirmé + + Increment minutes + Incrémenter les minutes - 21 + 28 - - Reset my password - Réinitialiser mon mot de passe + + MM + MM - 29 + 31 - - - Create an account - - - Créer un compte - + + Minutes + Minutes - 3 + 33 - - Initial video quota: - Quota de vidéos initial : + + Decrement minutes + Décrémenter les minutes - 8 + 38 - - - Unlimited - - - Illimité - + + Increment seconds + Incrémenter les secondes - 16 + 47 - - Username - Identifiant + + SS + SS - 8 + 50 - - Signup - Créer un compte + + Seconds + Secondes - 86 + 52 - - Change the language - Changer la langue + + Decrement seconds + Décrémenter les secondes - 76 + 57 - - - My public profile - - - Mon profil public - + + PM + PM - 19 + 65 - - - My account - - - Mon compte - + + AM + AM - 23 + 66 - - - Log out - - - Se déconnecter + + Cancel + Annuler - 27 + 10 - - Login - Se connecter + + (extensions: , max size: ) + (extensions: , taille maximum : ) - 36 + 11 - - Create an account - Créer un compte + + Unlisted + Non répertoriée - 37 + 10 - - Videos - Vidéos + + Private + Privée - 21 + 11 - - Trending - Tendances + + - views + - vues - 45 + 16 - - Recently added - Récemment ajoutées + + Delete + Supprimer - 50 + 15 - - Local - Locales + + Edit + Modifier - 55 + 1 - - Administration - Administration + + Truncated preview + Prévisualisation tronquée - 64 + 9 - - About - À propos + + Complete preview + Prévisualisation complète - 23 + 13 - - Search... - Chercher... + + Get help + Obtenir de l'aide - 2 + 19 - - Upload - Mettre en ligne + + + + Subscribe + + + + + + + + S'abonner + + + + + - 9 + 5 - - No results. - Aucun résultat. + + + Unsubscribe + + + Se désabonner + - 7 + 18 - - Instance - Instance + + Using an ActivityPub account + En utilisant un compte ActivityPub - 7 + 36 - - PeerTube - PeerTube + + Subscribe with an account on + S'abonner avec un compte sur - 7 + 39 - + + Subscribe with your local account + S'abonner avec un compte local + + 40 + + + + Subscribe with a Mastodon account: + S'abonner avec un compte Mastodon : + + 43 + + + + Using a syndication feed + Utilisation d'un flux de syndication + + 48 + + + + Subscribe via RSS + S'abonner via RSS + + 49 + + + - About instance - + Remote subscribe + Remote interact + - A propos de instance - + S'abonner à distance + Interaction distante + - 1 + 10 - - Description - Description + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + Vous pouvez vous abonner à cette chaîne grâce à une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez saisir l'adresse de la chaîne dans le champ de recherche et vous y abonner. - 23 + 17 - - Terms - Conditions d'utilisation + + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. + Vous pouvez interagir grâce à une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez saisir l'adresse actuelle de la vidéo dans le champ de recherche et vous y abonner. - 43 + 22 - - User registration is allowed and - La création de compte utilisateurs est autorisée et + + Video quota + Quota des vidéos - 25 + 42 - + - this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users. - + Unlimited ( per day) + - cette instance fournit un quota de base de pour les vidéos de ses utilisateurs. - + ( illimité par jour) + - 27 + 14 - + + Ban + Bannir + + 3 + + + + Reason... + Motivation… + + 11 + + + - this instance provides unlimited space for the videos of its users. - + A banned user will no longer be able to login. + - cette instance met à disposition de ses utilisateurs un espace de stockage vidéo illimité. - + Un utilisateur banni ne sera plus capable de se connecter. + - 31 + 17 - + + Ban this user + Bannir cet utilisateur + + 25 + + + - User registration is currently not allowed. + Login - Vous ne pouvez pas créer de comptes utilisateurs pour le moment. - + S'identifier - 36 + 2 - + + Request new verification email. + Demander un nouvel email de vérification. + + 12 + + + + User + Utilisateur + + 13 + + + + Username or email address + Identifiant ou courriel + + 15 + + + - About PeerTube - + or create an account + - A propos de PeerTube - + ou créer un compte + - 1 + 18 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube est une plateforme de streaming vidéo fédérée (ActivityPub) qui utilise P2P (WebTorrent) directement depuis le navigateur web. + + + or create an account on another instance + + + ou créer un compte sur une autre instance + - 6 + 22 - + + User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! + Vous ne pouvez pas créer de compte sur cette instance, mais vous pouvez en créer sur beaucoup d'autres ! + + 28 + + + + Password + Mot de passe + + 12 + + + + I forgot my password + J’ai oublié mon mot de passe + + 44 + + + + Login + Se connecter + + 38 + + + + Forgot your password + Oubli de votre mot de passe + + 57 + + + + Email + Courriel + + 8 + + + + Email address + Courriel + + 10 + + + + Send me an email to reset my password + M'envoyer un courriel pour réinitialiser mon mot de passe + + 75 + + + - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + Reset my password - C'est un logiciel libre et open-source, sous AGPLv3 licence. + Réinitialiser mon mot de passe - 8 + 2 - + + Confirm password + Confirmer le mot de passe + + 19 + + + + Confirmed password + Mot de passe confirmé + + 21 + + + + Reset my password + Réinitialiser mon mot de passe + + 29 + + + - For more information, please visit joinpeertube.org. + Create an account - Pour plus d'informations, merci de visiter joinpeertube.org. + Créer un compte - 12 + 3 + + + + Username + Identifiant + + 8 + + + + Example: jane_doe + Exemple: jane_doe + + 17 + + + + I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + J'ai au moins 16 ans et je suis d'accord avec les <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>conditions d'utilisations</a> de l'instance + + 55 + + + + Signup + Créer un compte + + 88 + + + + Features found on this instance + Fonctionnalités présentes sur cette instance + + 67 + + + + results + résultats + + 5 + + + + + for + + + pour + + + 6 + + + + + Filters + + + + Filtres + + + + 16 + + + + + No results found + + + Aucun résultat trouvé + + + 28 + + + + subscribers + abonnés + + 44 + + + + - views + - vues + + 55 + + + + Change the language + Changer la langue + + 88 + + + + + My public profile + + + Mon profil public + + + 18 + + + + + My account + + + Mon compte + + + 22 + + + + + My videos + + + Mes vidéos + + + 26 + + + + + Log out + + + Se déconnecter + + + 30 + + + + Create an account + Créer un compte + + 39 + + + + Videos + Vidéos + + 24 + + + + Subscriptions + Abonnements + + 47 + + + + Overview + Vue d'ensemble + + 52 + + + + Trending + Tendances + + 57 + + + + Recently added + Récemment ajoutées + + 62 + + + + Local + Locales + + 67 + + + + More + Plus + + 72 + + + + Administration + Administration + + 76 + + + + About + À propos + + 25 + + + + Show keyboard shortcuts + Montrer les raccourcis clavier + + 91 + + + + Toggle dark interface + (Dés)activer le thème sombre + + 94 + + + + Search... + Chercher... + + 2 + + + + Upload + Mettre en ligne + + 9 + + + + Sort + Trier + + 6 + + + + Published date + Date de publication + + 15 + + + + Duration + Durée + + 24 + + + + Display sensitive content + Afficher le contenu sensible + + 33 + + + + Yes + Oui + + 37 + + + + No + Non + + 42 + + + + Category + Catégorie + + 164 + + + + Licence + Licence + + 173 + + + + Language + Langage + + 182 + + + + All of these tags + Tous les mots clés suivants + + 82 + + + + One of these tags + Un seul des mots clés suivants + + 87 + + + + Filter + Filtre + + 94 + + + + Display unlisted and private videos + Afficher les vidéos privées et non répertoriées + + 11 + + + + No results. + Aucun résultat. + + 17 + + + + + + + + + + + 6 + + + + + # + + + # + + + 14 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 22 + + + + Instance + Instance + + 12 + + + + PeerTube + PeerTube + + 7 + + + + + About instance + + + À propos de l'instance : + + 1 + + + + Description + Description + + 27 + + + + Terms + Conditions d'utilisation + + 44 + + + + User registration is allowed and + La création de comptes utilisateurs est autorisée et + + 25 + + + + + this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users. + + + cette instance fournit un quota de base de pour les vidéos de ses utilisateurs. + + + 27 + + + + + this instance provides unlimited space for the videos of its users. + + + cette instance met à disposition de ses utilisateurs un espace de stockage vidéo illimité. + + + 31 + + + + + User registration is currently not allowed. + + + Vous ne pouvez pas créer de comptes utilisateurs pour le moment. + + + 36 + + + + + About PeerTube + + + À propos de PeerTube + + + 1 + + + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube est une plateforme de streaming vidéo fédérée (ActivityPub) qui utilise P2P (WebTorrent) directement depuis le navigateur web. + + 6 + + + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + C'est un logiciel libre et open-source, sous licence AGPLv3. + + + 8 + + + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Pour plus d'informations, merci de visiter joinpeertube.org. + + + 12 + + + + P2P & Privacy + P2P & Vie privée + + 18 + + + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube utilise le protocole BitTorrent afin de répartir l'utilisation de la bande passante entre les utilisateurs. + Cela implique le stockage de votre adresse IP sur le tracker BitTorrent de l'instance utilisée lorsque vous téléchargez ou lorsque vous visionnez la vidéo. + + + 20 + + + + What are the consequences? + Quelles sont les conséquences ? + + 25 + + + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + En théorie, quelqu'un ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. + Dans la pratique, c'est beaucoup plus difficile parce que : + + + 27 + + + + + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + + + Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. + Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement beaucoup). + + + + 33 + + + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Pour chaque requête envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires en nombre limité. + Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le tracker n'envoie que 20 pairs pour chaque demande, il doit y avoir au moins 50 demandes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim + + + 38 + + + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement. + + + 43 + + + + + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + + + Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne veut pas dire que la personne derrière cette IP (si cette personne existe) a vu la vidéo. + + + 47 + + + + + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + + + Une adresse IP est une information assez vague : habituellement, cette adresse change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités. + + + 51 + + + + + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + + + Les pairs web ne sont pas directement accessibles car nous utilisons WebRTC dans un navigateur (avec la librairie WebTorrent), le protocole est différent du classique BitTorrent + Votre navigateur va envoyer un signal au tracker contenant votre IP et le tracker renverra ces informations à d'autre utilisateurs choisis aléatoirement. + Lisez ce document pour avoir plus d'information. + + 55 + + + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + Le pire scénario où une personne quelconque espionne ses amis est peu probable. + Il existe des méthodes beaucoup plus efficaces pour obtenir ce genre d'information. + + 62 + + + + How does PeerTube compare with YouTube? + PeerTube est-il comparable avec YouTube ? + + 67 + + + + + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). + + + Les menaces sur la vie privée sur YouTube sont différentes de celles de PeerTube. + Dans le cas de YouTube, la plate-forme recueille une énorme quantité de vos informations personnelles (pas seulement votre adresse IP) pour les analyser et vous traquer. + De plus, YouTube est la propriété de Google / Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites Web (via AdSense ou Google Analytics). + + + 69 + + + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ? + + 75 + + + + + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + + + Votre adresse IP est publique, de sorte que chaque fois que vous consultez un site Web, un certain nombre d'acteurs (en plus du site Web final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet) / routeurs / trackers / RDC (réseau de diffusion de contenu) et plus encore. + PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou un navigateur Tor. + Penser que le retrait du P2P de PeerTube vous rendra l'anonymat n'a aucun sens. + + + + 77 + + + + What will be done to mitigate this problem? + Que fera-t-on pour atténuer ce problème ? + + 83 + + + + + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + + + PeerTube n'en est qu'à ses débuts, et veut fournir les meilleures contre-mesures possibles jusqu'à ce que la version finale sorte. + En attendant, nous voulons tester différentes idées liées à cette question : + + + 85 + + + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Fixer une limite du nombre de pairs envoyés par le tracker. + + 91 + + + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Définir une limite sur la fréquence de demande reçue par le tracker (en cours de test) + + 92 + + + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Générer une alerte s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test). + + 93 + + + + Disable P2P from the administration interface + Désactiver le P2P depuis l'interface d'administration + + 94 + + + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé. + + 95 + + + + Banned + Bannis + + 12 + + + + Muted + Silencieux + + 13 + + + + Muted by your instance + Rendu silencieux par votre instance + + 14 + + + + Instance muted + Instance muette + + 15 + + + + Instance muted by your instance + Instance rendue muette par votre instance + + 16 + + + + subscribers + abonnés + + 24 + + + + Video channels + Chaînes de vidéos + + 31 + + + + Stats + Statistiques + + 16 + + + + Joined + Créé le + + 10 + + + + subscribers + abonnés + + 14 + + + + See this video channel + Voir cette chaîne vidéo + + 4 + + + + Name + Nom + + 12 + + + + Short description + Courte description + + 22 + + + + Default client route + Route du client par défaut + + 55 + + + + Videos Overview + Vue d'ensemble des vidéos + + 58 + + + + Videos Trending + Vidéos tendance + + 59 + + + + Videos Recently Added + Vidéos récemment ajoutées + + 60 + + + + Local videos + Vidéos locales + + 61 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Politique concernant les vidéos ayant du contenu sensible + + 70 + + + + With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. + Avec <strong>Ne pas lister</strong> ou <strong>Flouter les miniatures</strong>, une confirmation sera requise pour regarder la vidéo. + + 6 + + + + Do not list + Ne pas lister + + 11 + + + + Blur thumbnails + Flouter les miniatures + + 12 + + + + Display + Afficher + + 13 + + + + Signup enabled + Enregistrement activé + + 93 + + + + Signup requires email verification + L'inscription requiert la vérification par courriel + + 100 + + + + Signup limit + Limitation des enregistrements + + 105 + + + + Import + Importer + + 42 + + + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled + Import de vidéo via une URL (YouTube par exemple) activé + + 120 + + + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Import de vidéo avec un fichier torrent ou URL magnet activé + + 127 + + + + Administrator + Administrateur + + 131 + + + + Admin email + Email de l'administrateur + + 134 + + + + Users + Utilisateurs + + 144 + + + + User default video quota + Quota de vidéos par défaut par utilisateur + + 147 + + + + User default daily upload limit + La limite journalière de téléversement est atteinte + + 161 + + + + Basic configuration + Configuration basique + + 5 + + + + Twitter + Twitter + + 178 + + + + Your Twitter username + Votre identifiant Twitter + + 181 + + + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Indique le compte Twitter pour le site ou la plateforme sur laquelle le contenu a été publié. + + 184 + + + + Instance whitelisted by Twitter + Instance sur la liste blanche de Twitter + + 198 + + + + Services + Services + + 176 + + + + Transcoding + Encodage + + 210 + + + + Transcoding enabled + Encodage activé + + 215 + + + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + Si vous désactivez le transcodage, de nombreuses vidéos d'utilisateurs ne fonctionneront pas ! + + 216 + + + + Transcoding threads + Nombre de threads pour l'encodage + + 223 + + + + Resolution enabled + Résolution activée + + 239 + + + + + Cache + + + + + Cache + + + + + 244 + + + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Certain fichiers ne sont pas fédérés (miniature, sous-titre). Nous les récupérons directement depuis l'instance d'origine et nous les gardons en cache. + + 249 + + + + Previews cache size + Taille du cache des prévisualisations + + 254 + + + + Video captions cache size + Taille du cache des sous-titres + + 265 + + + + Customizations + Personnalisations + + 275 + + + + JavaScript + JavaScript + + 278 + + + + Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + Écrivez directement du code JavaScript.<br />Exemple : <pre>console.log('mon instance est super géniale');</pre> + + 281 + + + + + Write directly CSS code. Example:<br /> + <pre> + body + background-color: red; + + </pre> + + Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example: + <pre> + #custom-css .logged-in-email + color: red; + + </pre> + + + Écrivez directement du code CSS. Exemple :<br /> + <pre> + body + background-color: red; + + </pre> + + Ajoutez le préfixe <em>#custom-css</em> pour remplacer les styles. Exemple: + <pre> + #custom-css .logged-in-email + color: red; + + </pre> + + + 297 + + + + Advanced configuration + Configuration avancée + + 207 + + + + Update configuration + Mettre à jour la configuration + + 325 + + + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Il semblerait que la configuration soit invalide. Merci de chercher des erreurs potentielles dans les différents onglets. + + 326 + + + + + Users + + + Utilisateurs + + + 3 + + + + + Manage follows + + + Gérer les abonnements + + + 7 + + + + + Moderation + + + Modération + + + 11 + + + + + Jobs + + + Jobs + + + 15 + + + + + Configuration + + + Configuration + + + 19 + + + + 1 host (without "http://") per line + 1 hôte (sans le "http://") par ligne + + 5 + + + + + It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers. + + + Il semble que vous n'êtes pas sur un serveur supportant HTTPS. Votre serveur web a besoin d'avoir TLS activé si vous voulez suivre d'autres instances. + + + 17 + + + + Add following + Ajoute un abonnement + + 21 + + + + Filter... + Filtrage... + + 27 + + + + ID + ID + + 18 + + + + Score + Score + + 17 + + + + Host + Hôte + + 19 + + + + State + Statut + + 10 + + + + Created + Créé le + + 11 + + + + Accepted + Accepté + + 32 + + + + Pending + En attente + + 33 + + + + Redundancy allowed + Redondance autorisée + + 22 + + + + Manage follows + Gérer les abonnements + + 2 + + + + Following + Abonnements + + 5 + + + + Follow + S'abonner + + 7 + + + + Followers + Abonnés + + 9 + + + + Jobs list + Liste des jobs + + 2 + + + + Type + Type + + 19 + + + + Processed on + Traité sur + + 22 + + + + Finished on + Fini sur + + 23 + + + + Create user + Créer un utilisateur + + 6 + + + + Edit user + Éditer l'utilisateur + + 2 + + + + john + john + + 10 + + + + mail@example.com + mail@example.com + + 21 + + + + Role + Rôle + + 43 + + + + + Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. + At most, this user could use ~ . + + + L'encodage est activé sur le serveur. Le quota de vidéos ne prend en compte que la vidéo originale. + Au pire, cet utilisateur pourrait utiliser ~ . + + + 65 + + + + Daily video quota + Quota vidéo journalier + + 72 + + + + Users list + Liste des utilisateurs + + 2 + + + + Batch actions + Actions en lot + + 19 + + + + Username + Identifiant + + 40 + + + + (banned) + (banni) + + 65 + + + + Go to the account page + Accéder au profil public de l'utilisateur + + 133 + + + + Ban reason: + Raison du bannissement : + + 92 + + + + Moderation comment + Commentaire de modération + + 3 + + + + + This comment can only be seen by you or the other moderators. + + + Ce commentaire peut être vu par vous et les autres modérateurs seulement. + + + 17 + + + + Update this comment + Modifier ce commentaire + + 25 + + + + Reporter + Rapporteur + + 8 + + + + Video + Vidéo + + 14 + + + + State + État + + 11 + + + + Go to the account + Aller sur le compte + + 27 + + + + Go to the video + Aller sur la vidéo + + 33 + + + + Actions + Actions + + 33 + + + + Reason: + Raison : + + 53 + + + + Moderation comment: + Commentaire de modération : + + 57 + + + + Video name + Nom de la vidéo + + 8 + + + + Sensitive + Sensible + + 9 + + + + Date + Date + + 10 + + + + Blacklist reason: + Raison de mise sur liste noire : + + 41 + + + + Moderation + Modération + + 2 + + + + Video abuses + Rapports de vidéos + + 5 + + + + Blacklisted videos + Vidéos sur liste noire + + 7 + + + + Muted accounts + Comptes silencieux + + 2 + + + + Muted servers + Serveurs silencieux + + 11 + + + + Account + Comptes + + 12 + + + + Muted at + Rendu silencieux + + 13 + + + + Unmute + Réactiver + + 23 + + + + My settings + Mes paramètres + + 3 + + + + My library + Ma bibliothèque + + 7 + + + + My channels + Mes chaînes + + 12 + + + + My videos + Mes vidéos + + 14 + + + + My subscriptions + Mes abonnements + + 16 + + + + My imports + Mes imports + + 18 + + + + Misc + Divers + + 24 + + + + Muted instances + Instances muettes + + 2 + + + + Ownership changes + Changements de propriétaires + + 33 + + + + Video quota: + Quota de vidéos : + + 4 + + + + Profile + Profil + + 8 + + + + Video settings + Paramètres de la vidéo + + 15 - - P2P & Privacy - P2P & Vie privée + + Danger zone + Zone dangereuse 18 - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utilise le protocole BitTorrent afin de répartir l'utilisation de la bande passante entre les utilisateurs. - Cela implique le stockage de votre adresse IP sur le tracker BitTorrent de l'instance utilisée lorsque vous téléchargez ou lorsque vous visionnez la vidéo. - + + Change ownership + Changer de propriétaire - 20 + 46 - - What are the consequences? - Quelles sont les conséquences ? + + Select the next owner + Sélectionner la·e prochain·e propriétaire - 25 + 9 - + - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - + Cancel + - En théorie, quelqu'un ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. - Dans la pratique, c'est beaucoup plus difficile parce que : - + Annuler + - 27 + 35 - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. - Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement beaucoup). - - + + Submit + Envoyer - 33 + 24 - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Pour chaque requête envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires en nombre limité. - Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le traqueur n'envoie que 20 pairs pour chaque demande, il doit y avoir au moins 50 demandes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim - + + - views + - vues - 38 + 19 - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement. - + + Blacklisted + Mis sur liste noire - 43 + 22 - + - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - + Cancel + - Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne veut pas dire que la personne derrière cette IP (si cette personne existe) a vu la vidéo. - + Annulé + - 47 + 30 - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - Une adresse IP est une information assez vague : habituellement, cette adresse change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités. - + + Create another video channel + Créer une autre chaîne vidéo - 51 + 4 - - - Web peers are not directly sent by the tracker: because we use WebRTC inside the web browser, the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Les pairs Web ne sont pas envoyés directement par le tracker : parce que nous utilisons WebRTC à l'intérieur du navigateur Web, le protocole est différent de BitTorrent classique. - Lorsque vous êtes dans un navigateur Web, vous envoyez un signal contenant votre adresse IP au traqueur qui choisira au hasard d'autres pairs pour transmettre l'information. - Voir ce document pour plus d'information - + + Go to the channel + Aller sur la chaine - 55 + 10 - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Le pire scénario où une personne quelconque espionne ses amis est peu probable. - Il existe des méthodes beaucoup plus efficaces pour obtenir ce genre d'informations. + + Create a video channel + Créer une chaîne vidéo - 62 + 6 - - How does PeerTube compares to YouTube? - Quelles sont les différences entre PeerTube et YouTube ? + + Example: my_channel + Exemple: ma_chaîne - 67 + 15 - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Les menaces sur la vie privée sur YouTube sont différentes de celles de PeerTube. - Dans le cas de YouTube, la plate-forme recueille une énorme quantité de vos informations personnelles (pas seulement votre adresse IP) pour les analyser et vous tracker. - De plus, YouTube est la propriété de Google / Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites Web (via AdSense ou Google Analytics). - + + Display name + Nom affiché - 69 + 6 - - What can I do to limit the exposure of my IP address? - Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ? + + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> +When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Texte court pour décrire les moyens mis à disposition de ceux qui souhaiteraient vous soutenir (plateforme de financement participatif, etc.).<br /><br /> +Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera automatiquement un bouton pour afficher ce texte. - 75 + 52 - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Votre adresse IP est publique, de sorte que chaque fois que vous consultez un site Web, un certain nombre d'acteurs (en plus du site Web final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet) / routeurs / trackers / RDC (réseau de diffusion de contenu) et plus encore. - PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou un navigateur Tor. - Penser que le retrait du P2P de PeerTube vous rendra l'anonymat n'a aucun sens. - - + + Target + Cible - 77 + 8 - - What will be done to mitigate this problem? - Que fera-t-on pour atténuer ce problème ? + + You don't have any subscriptions yet. + Aucun abonnement pour le moment. - 83 + 1 - - - PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube n'est qu'en version bêta, et veut livrer les meilleures contre-mesures possibles d'ici la sortie de la version stable. - En attendant, nous voulons tester différentes idées liées à cette question : - + + Created by + Créée par - 85 + 17 - - Set a limit to the number of peers sent by the tracker - Fixer une limite du nombre de pair envoyé par le tracker. + + Go the owner account page + Aller au compte du propriétaire - 91 + 16 - - Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - Définir une limite sur la fréquence de demande reçue par le tracker (en cours de test) + + Accept ownership + Accepter le transfert de propriété - 92 + 3 - - Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - Sonner une cloche s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test). + + Select the target channel + Sélectionner la chaîne cible - 93 + 9 - - Disable P2P from the administration interface - Désactiver le P2P depuis l'interface d'administration + + Initiator + Initiateur - 94 + 13 - - An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé. + + + Created + + + + Créé + + - 95 + 15 - - subscribers - abonnés + + Status + Statut - 12 + 19 - - Video channels - Chaînes de vidéos + + Action + Action - 19 + 20 - - Stats - Statistiques + + + - 16 + 39 - - Joined - Créé le + + Refuse + Refuser - 10 + 47 - - subscribers - abonnés + + Change password + Changer le mot de passe - 11 + 30 - - See this video channel - Voir cette chaîne vidéo + + Current password + Mot de passe actuel - 4 + 7 - - Name - Nom + + New password + Nouveau mot de passe - 9 + 15 - - Short description - Courte description + + Confirm new password + Confirmer le mot de passe - 21 + 23 - - Default client route - Route du client par défaut + + Default policy on videos containing sensitive content + Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible - 54 + 3 - - Videos Trending - Vidéos tendance + + Use WebTorrent to exchange parts of the video with others + Utilise WebTorrent pour échanger des bouts de vidéo avec les autres. - 57 + 21 - - Videos Recently Added - Vidéos récemment ajoutées + + Automatically plays video + Lire automatiquement les vidéos - 58 + 28 - - Local videos - Vidéo locales + + Save + Enregistrer - 59 + 32 - - Policy on videos containing sensitive content - Politique concernant les vidéos ayant du contenu sensible + + Update my profile + Mettre à jour mon profil - 68 + 27 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Avec <strong>Ne pas lister</strong> ou <strong>Flouter les miniatures</strong>, une confirmation sera requise pour regarder la vidéo. + + subscribers + abonnés - 6 + 10 - - Do not list - Ne pas lister + + Change the avatar + Changer l'avatar - 11 + 15 - - Blur thumbnails - Flouter les miniatures + + (extensions: , max size: ) + (extensions: , max size: ) - 12 + 18 - - Display - Afficher + + Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. + Une fois votre compte supprimé vous ne pourrez pas revenir en arrière. Soyez sûr de ce que vous faites. - 13 + 2 - - Signup enabled - Enregistrement activé + + Delete your account + Supprimer votre compte - 92 + 4 - - Signup limit - Limitation des enregistrements + + + Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. + + + Désolé, mais nous n'avons pas pu trouver les pages que vous recherchiez. + - 96 + 1 - - Administrator - Administrateur + + + Verify account email confirmation + + + Confirmation du mail de vérification de compte + - 106 + 2 - - Admin email - Email de l'administrateur + + + Your email has been verified and you may now login. Redirecting... + + + Votre compte a été vérifié et vous pouvez désormais vous connecter. Redirection en cours... + - 109 + 6 - - Users - Utilisateurs + + An error occurred. + Une erreur est survenue. - 119 + 11 - - User default video quota - Quota de vidéos par défaut par utilisateur + + + Request email for account verification + + + Demander un courriel pour vérifier le compte + - 122 + 2 - - Basic configuration - Configuration basique + + Send verification email + Envoyer un courriel de vérification - 5 + 17 - - Twitter - Twitter + + This instance does not require email verification. + Cette instance ne requiert pas de courriel de vérification. - 138 + 20 - - Your Twitter username - Votre identifiant Twitter + + Support this channel + Soutenir cette chaîne - 141 + 9 - - Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - Indique le compte Twitter pour le site ou la plateforme sur laquelle le contenu a été publié. + + Created + Créé le - 144 + 17 - - Instance whitelisted by Twitter - Instance sur la liste blanche de Twitter + + URL + URL - 159 + 17 - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> -If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> -Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Si votre instance est sur la liste blanche de Twitter, un player vidéo sera intégré dans le fil d'actualité de Twitter lors d'un partage d'une vidéo PeerTube.<br /> -Si l'instance n'est pas sur liste blanche, nous utilisons une lien-image qui redirigera sur votre instance PeerTube.<br /><br /> -Cochez cette case, sauvegardez la configuration et testez avec l'URL d'une vidéo de votre instance (https://example.com/videos/watch/blabla) sur <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> pour voir si votre instance est sur liste blanche. + + You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Vous pouvez importer n'importe quelle URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supportée par youtube-dl</a> ou n'importe quelle URL qui pointe vers un ficher brut MP4. +Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute poursuite contre votre instance ou vous-même. - 162 + 9 - - Services - Services + + Channel + Chaîne - 136 + 39 - - Transcoding - Encodage + + Privacy + Confidentialité - 172 + 159 - - Transcoding enabled - Encodage activé + + + Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + + + Félicitations, la vidéo : va être importée. Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. + - 178 + 46 - - If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - Si vous désactivez le transcodage, de nombreuses vidéos d'utilisateurs ne fonctionneront pas ! + + Update + Mettre à jour - 180 + 92 - - Transcoding threads - Nombre de threads pour l'encodage + + Select the file to upload + Sélectionner le fichier - 186 + 6 - - Resolution enabled - Définition activée + + Scheduled + Planifié - 205 + 25 - - Cache - Cache + + Publish will be available when upload is finished + Vous pourrez publier cette vidéo lorsque l'envoi sera terminé - 209 + 53 - - Previews cache size - Taille du cache des prévisualisations + + Publish + Publier - 212 + 60 - - Previews are not federated. We fetch them directly from the origin instance and cache them. - Les aperçus ne sont pas fédérés. Nous les récupérons directement de l'instance d'origine, et les mettons en cache. + + Select the torrent to import + Choisir le torrent à importer - 215 + 6 - - Customizations - Personnalisations + + Or + Ou - 227 + 11 - - JavaScript - JavaScript + + Paste magnet URI + Copier l'URL magnet - 230 + 14 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Écrivez directement du code JavaScript.<br />Exemple : <pre>console.log('mon instance est super géniale');</pre> + + You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Vous pouvez importer n'importe quel fichier torrent qui pointe vers un fichier MP4. +Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute poursuite contre votre instance ou vous-même. - 233 + 17 - + - Write directly CSS code. Example:<br /> - <pre> - body - background-color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example: - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. + - Écrivez directement du code CSS. Exemple:<br /> - <pre> - body - background-color: red; - - </pre> - - Préfixer avec <em>#custom-css</em> pour surcharger les styles. Exemple: - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - + Félicitations, la vidéo va être importée avec BitTorrent ! Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. - 249 + 53 - - Advanced configuration - Configuration avancée + + Import + Importer - 170 + 3 - - Update configuration - Mettre à jour la configuration + + Upload + Téléverser - 276 + 4 - - It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - Il semblerait que la configuration soit invalide. Merci de chercher des erreurs potentielles dans les différents onglets. + + Upload a file + Téléverser un fichier - 277 + 10 - - - Users - - - Utilisateurs - + + Import with URL + Importer avec une URL - 3 + 17 - - - Manage follows - - - Gérer les souscriptions - + + Import with torrent + Importer avec un torrent - 7 + 24 - - - Video abuses - - - Signalements de vidéos - + + Add caption + Ajouter un sous-titre - 11 + 5 - - - Video blacklist - - - Liste noire des vidéos - + + Select the caption file + Choisir le fichier de sous-titres - 15 + 24 - + - Jobs - + This will replace an existing caption! + - Jobs - + Cela va remplacer les sous-titres existants ! + + + 29 + + + + Add this caption + Ajouter ce sous-titre + + 40 + + + + Title + Titre - 19 + 9 - - - Configuration - - - Configuration - + + Tags + Étiquettes - 23 + 191 - - 1 host (without "http://") per line - 1 host (sans le "http://") par ligne + + Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. + Les étiquettes peuvent être utilisées pour suggérer des recommandations plus pertinentes.</br>Appuyez sur Entrée pour ajouter une nouvelle étiquette. - 5 + 18 - - - It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers. - - - Il semble que vous n'êtes pas sur un serveur supportant HTTPS. Votre serveur web a besoin d'avoir TLS d'activé si vous voulez suivre d'autres instances. - + + + Tag + + Tag - 17 + 21 - - Add following - Ajoute un abonnement + + Enter a new tag + Entrez un nouveau tag 21 - - ID - ID + + Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. + Les descriptions des vidéos sont tronquées par défaut et requièrent une action manuelle pour être pleinement affichées. - 18 + 28 - - Score - Score + + Schedule publication () + Programmation de la publication () - 8 + 105 - - Host - Host + + This video contains mature or explicit content + Cette vidéo contient du contenu sensible - 8 + 119 - - State - Statut + + Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. + Certaines instances ne listent pas, par défaut, les vidéos sensibles ou avec du contenu pour adultes. - 20 + 120 - - Created - Créé le + + Enable video comments + Activer les commentaires - 16 + 125 - - Manage follows - Gérer les abonnements + + Wait transcoding before publishing the video + Attendre l'encodage avant de publier la vidéo - 2 + 130 - - Jobs list - Liste des jobs + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + Si vous décidez de ne pas attendre la fin du traitement avant la publication de la vidéo, elle pourrait bien être injouable. - 2 + 131 - - Type - Type + + Basic info + Informations basiques - 19 + 4 - - Updated - Mis à jour + + Add another caption + Ajouter un nouveau sous-titre - 22 + 146 - - Create user - Créer un utilisateur + + See the subtitle file + Voir le fichier de sous-titres - 6 + 155 - - Edit user - Éditer l'utilisateur + + Already uploaded ✔ + Déjà téléversé ✔ - 2 + 159 - - john - john + + Will be created on update + Sera créé après la mise à jour - 10 + 167 - - mail@example.com - mail@example.com + + Cancel create + Annuler la création - 21 + 169 - - Role - Rôle + + Will be deleted on update + Sera supprimé après la mise à jour - 19 + 175 - - Video quota - Quota des vidéos + + Cancel deletion + Annuler la suppression - 18 + 177 - + - Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. - At most, this user could use ~ . - + No captions for now. + - L'encodage est activé sur le serveur. Le quota de vidéos ne prend en compte que la vidéo originale. - Au pire, cet utilisateur pourrait utiliser ~ . - + Pas de sous-titres pour le moment. + - 65 + 182 - - Users list - Liste des utilisateurs + + Captions + Sous-titres - 2 + 139 - - Username - Identifiant + + Upload thumbnail + Téléverser une vignette - 16 + 195 - - Video abuses list - Liste des signalements de vidéos + + Upload preview + Téléverser un aperçu - 2 + 202 - - Reason - Raison + + Support + Soutenir - 11 + 69 - - Reporter - Rapporteur + + Short text to tell people how they can support you (membership platform...). + Courte description des moyens qu'ont les utilisateurs de vous soutenir (financement participatif, etc.). - 12 + 209 - - Video - Vidéo + + Advanced settings + Paramétrage avancé - 14 + 190 - - Go to the account - Aller sur le compte + + + Update + + + Mise à jour + - 22 + 2 - - Go to the video - Aller sur la vidéo + + Download video + Télécharger la vidéo - 28 + 3 - - Blacklisted videos - Vidéos sur liste noire + + Direct download + Téléchargement direct - 2 + 27 - - Name - Nom + + Torrent (.torrent file) + Torrent (fichier .torrent) - 11 + 32 - - Views - Vues + + Torrent (magnet link) + Torrent (URL magnet) - 13 + 37 - - NSFW - NSFW + + + Cancel + + + Annuler + - 14 + 47 - - UUID - UUID + + Download + Télécharger - 15 + 84 - - Unblacklist - Retirer de la liste noir + + Report video + Signaler la vidéo - 30 + 3 - - My settings - Mes paramètres + + + Cancel + + + Annuler + - 3 + 19 - - My video channels - Mes chaînes vidéos + + Share + Partager - 5 + 74 - - My videos - Mes vidéos + + QR-Code + QR-Code - 7 + 29 - - subscribers - abonnés + + Embed + Intégration - 9 + 34 - - Change your avatar - Changer son avatar + + + The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). + + + L'url n'est pas sécurisée (pas d'HTTPS), donc l'intégration de la vidéo ne fonctionnera pas sur les sites servis via HTTPS (les navigateurs bloquent les requêtes HTTP sur les sites HTTPS). + - 14 + 45 - - (extensions: , max size: ) - (extensions: , max size: ) + + Close + Fermer - 17 + 51 - - Video quota: - Quota de vidéos : + + Blacklist video + Mettre la vidéo sur liste noire - 20 + 3 - - Profile - Profil + + + The video is being imported, it will be available when the import is finished. + + + La vidéo est en cours d'importation, elle sera disponible quand l'importation sera finie. - 24 + 11 - - Video settings - Paramètres de la vidéo + + + The video is being transcoded, it may not work properly. + + + La vidéo est en cours d'encodage, elle peut ne pas fonctionner correctement. + - 31 + 15 - - - views - - vues + + + This video will be published on . + + + Cette vidéo sera publiée le . + - 20 + 19 - - Delete - Supprimer + + This video is blacklisted. + Cette vidéo est sur liste noire. - 15 + 24 - - Create another video channel - Créer une autre chaîne vidéo + + + Published - views + + + Publiée - vues + - 4 + 37 - - Go to the channel - Aller sur la chaine + + + Published - views + + + Publiée - vues + - 15 + 46 - - Create a video channel - Créer une chaîne vidéo + + Like this video + J'aime cette vidéo - 1 + 57 - - Update - Mettre à jour + + Dislike this video + Je n'aime pas cette vidéo - 2 + 64 - - Display name - Nom public + + Download the video + Télécharger la vidéo - 6 + 83 - - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Texte court pour décrire les moyens mis à disposition de ceux qui souhaiteraient vous soutenir (plateforme de financement participatif, etc.).<br /><br /> -Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera automatiquement un bouton pour afficher ce texte. + + Report + Signaler - 32 + 88 - - Change password - Changer le mot de passe + + Report this video + Signaler cette vidéo - 19 + 87 - - New password - Nouveau mot de passe + + Update this video + Mettre à jour cette vidéo - 7 + 91 - - Confirm new password - Confirmer le mot de passe + + Blacklist + Mettre sur liste noire - 15 + 96 - - Default policy on videos containing sensitive content - Politique par défaut concernant les vidéo à caractère sensible + + Blacklist this video + Mettre cette vidéo sur liste noire - 3 + 95 - - Automatically plays video - Lire automatiquement les vidéos + + Unblacklist + Retirer de la liste noire - 24 + 100 - - Save - Enregistrer + + Unblacklist this video + Enlever cette vidéo de la liste noire - 27 + 99 - - Update my profile - Mettre à jour mon profil + + Delete this video + Supprimer cette vidéo - 27 + 103 - - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. - - - Désolé, mais nous n'avons pas pu trouver les pages que vous recherchiez. - + + Go the channel page + Aller à la page des chaînes - 1 + 123 - - Created by - Créée par + + By + Par - 14 + 134 - - Go the owner account page - Aller au compte du propriétaire + + Show more + Voir plus - 13 + 146 - - Support this channel - Soutenir cette chaîne + + Show less + Montrer moins - 9 + 152 - - Created - Créé le + + Friendly Reminder: + Rappel : - 17 + 208 - - Upload your video - Mettre en ligne votre vidéo + + + the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + + + le système de partage utilisé pour cette vidéo implique que des informations techniques (comme votre adresse IP publique) peuvent être transmises à d'autres pairs. + - 3 + 209 - - Upload - Mettre en ligne + + More information + Plus d'informations - 4 + 212 - - Select the file to upload - Sélectionner le fichier + + Get more information + Obtenir plus d'informations - 12 + 212 - - Channel - Chaîne + + + OK + + + OK + - 35 + 215 - - Privacy - Confidentialité + + + Other videos + + + Autres vidéos + - 86 + 2 - - Publish will be available when upload is finished - Vous pourrez publier cette vidéo lorsque l'envoi sera terminé + + + Comments + + + Commentaires + - 53 + 3 - - Publish - Publier + + No comments. + Aucun commentaire. - 60 + 17 - - Title - Titre + + View all replies + Voir les réponses - 7 + 54 - - Tags - Étiquettes + + + Comments are disabled. + + + Les commentaires sont désactivés. + - 15 + 63 - - (press Enter to add) - (presser Entrée pour ajouter) + + Add comment... + Ajouter un commentaire... - 15 + 6 - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Les descriptions des vidéos sont tronquées par défaut et requièrent une action manuelle pour être pleinement affichées. + + + Post comment + + + Poster un commentaire + - 24 + 20 - - Category - Catégorie + + You are one step away from commenting + Vous êtes à une étape de pouvoir commenter - 44 + 28 - - - Licence - Licence + + + + If you have an account on this instance, you can login: + + + Si vous avez un compte sur cette instance, vous pouvez vous connecter : + - 58 + 32 - - Language - Langage + + login to comment + Connectez-vous pour commenter - 72 + 35 - - Schedule publication () - Programmation de la publication () + + + Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. + On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it + from within the software's interface. + + + Sinon, vous pouvez commenter en utilisant un compte sur n'importe quelle instance compatible avec le protocole ActivityPub. + Sur la plupart des plateformes, vous pouvez trouver la vidéo en tapant son adresse dans la barre de recherche et en la commentant. + depuis l'interface du logiciel. + - 101 + 36 - - This video contains mature or explicit content - Cette vidéo contient du contenu sensible + + + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + + + Si vous avez un compte sur Mastodon ou Pleroma, vous pouvez directement l'ouvrir dans leur interface : + - 116 + 41 - - Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - Certaines instances ne listent pas, par défaut, des vidéos sensibles ou avec du contenu pour adultes. + + Highlighted comment + Commentaire mis en exergue - 119 + 5 - - Enable video comments - Activer les commentaires + + Reply + Répondre - 126 + 14 - - Wait transcoding before publishing the video - Attendre l'encodage avant de publier la vidéo + + Error getting about from server + Erreur lors de la récupération des informations 'à propos' du serveur - 132 + 1 - - If you decide to not wait transcoding before publishing the video, it can be unplayable until it transcoding ends. - Si vous décidez de ne pas attendre la fin de l'encodage avant de publier la vidéo, elle ne pourra être lue jusqu'à ce que l'encodage s'achève. + + No description + Pas de description - 135 + 1 - - Basic info - Informations basiques + + Published videos + Vidéos publiées - 4 + 1 - - Upload thumbnail - Téléverser une vignette + + Published videos + A publié vidéos - 146 + 1 - - Upload preview - Téléverser un aperçu + + Error + Erreur - 153 + 1 - - Support - Soutenir + + 240p + 240p - 59 + 1 - - Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - Courte description des moyens qu'ont les utilisateurs de vous soutenir (financement participatif, etc.). + + 360p + 360p - 160 + 1 - - Advanced settings - Paramétrage avancé + + 480p + 480p - 142 + 1 - - (extensions: , max size: ) - (extensions: , max size: ) + + 720p + 720p - 11 + 1 - - - Update - - - Mise à jour - + + 1080p + 1080p - 2 + 1 - - Update - Mettre à jour + + Auto (via ffmpeg) + Auto (avec ffmpeg) - 93 + 1 - - Download video - Télécharger la vidéo + + Success + Réussite - 7 + 1 - - Torrent - Torrent (fichier metainfo) + + Configuration updated. + La configuration a été mise à jour. - 20 + 1 - - Direct download - Téléchargement direct + + Unlimited + Illimité - 25 + 1 - - Torrent (magnet) - Torrent (lien magnet) + + 100MB + 100 Mo - 30 + 1 - - Download - Télécharger + + 500MB + 500 Mo - 75 + 1 - - Report video - Signaler la vidéo + + 1GB + 1 Go - 7 + 1 - - Reason... - Motivation… + + 5GB + 5 Go - 14 + 1 - - - Cancel - - - Annuler - + + 20GB + 20 Go - 22 + 1 - - Submit - Envoyer + + 50GB + 50 Go - 27 + 1 - - Share - Partager + + 10MB + 10 Mo - 64 + 1 - - URL - URL + + 50MB + 50 Mo - 12 + 1 - - Embed - Intégration + + 2GB + 2 Go - 24 + 1 - - - The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). - - - Cette URL n'est pas sécurisée (pas d'HTTPS), donc l'intégration vidéo ne marchera pas sur les sites utilisant HTTPS (Les navigateurs bloquent les requêtes HTTP non sécurisées). - + + is not valid + n'est pas valide - 35 + 1 - - - The video is being transcoded, it may not work properly. - - - La vidéo est en train d'être encodée, elle peut ne pas fonctionner correctement. - + + You need to specify hosts to follow. + Vous devez préciser des hôtes à suivre. - 6 + 1 - - - This video will be published on - - - Cette vidéo sera publiée le - + + Hosts need to be unique. + Les hôtes doivent être uniques. - 10 + 1 - - - - views - - - - vues + + If you confirm, you will send a follow request to: - + Si vous confirmez, le système enverra une requête à : pour le suivre - - 21 + 1 - - Go the channel page - Aller à la page des chaînes + + Follow new server(s) + Suivre de nouveaux serveurs - 26 + 1 - - You can subscribe to this account via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and subscribe there. Subscription as a PeerTube user is being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>. - Vous pouvez vous abonner à ce compte en utilisant une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma vous pouvez taper dans le champ de recherche : <strong>@@</strong> et s'abonner. S'abonner comme un utilisateur de PeerTube est en cours de développement, cela peut être suivi via cette issue : <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>. + + Follow request(s) sent! + Requête·s envoyée·s ! - 30 + 1 - - By - Par + + Do you really want to unfollow ? + Voulez-vous vraiment vous désabonner de ? - 35 + 1 - - Go to the account page - Accéder au profil public de l'utilisateur + + Unfollow + Arrêter le suivi - 34 + 1 - - Like this video - J'aime cette vidéo + + You are not following anymore. + Vous n'êtes plus abonné à . - 47 + 1 - - Dislike this video - Je n'aime pas cette vidéo + + enabled + activé - 54 + 1 - - Download the video - Télécharger la vidéo + + disabled + désactivé - 74 + 1 - - Report - Signaler + + Redundancy for is + La redondance pour est - 81 + 1 - - Report this video - Signaler cette vidéo + + Account unmuted by your instance. + Compte réactivé par votre instance. - 80 + 1 - - Blacklist - Blacklister + + Instance unmuted by your instance. + Instance réactivé par votre instance. - 87 + 1 - - Blacklist this video - Blacklister cette vidéo + + Comment updated. + Commentaire mis à jour. - 86 + 1 - - Update this video - Mettre à jour cette vidéo + + Delete this report + Supprimer ce rapport - 92 + 1 - - Delete this video - Supprimer cette vidéo + + Update moderation comment + Éditer le commentaire de modération - 98 + 1 - - Show more - Voir plus + + Mark as accepted + Marquer comme accepté - 118 + 1 - - Show less - Montrer moins + + Mark as rejected + Marquer comme rejeté - 124 + 1 - - - Privacy - - - Visibilité - + + Do you really want to delete this abuse report? + Voulez-vous vraiment supprimer ce rapport d'abus ? - 131 + 1 - - - Category - - - Catégorie - + + Abuse deleted. + Rapport supprimé. - 140 + 1 - - - Licence - - - Licence - + + Do you really want to remove this video from the blacklist? It will be available again in the videos list. + Voulez-vous vraiment retirer cette vidéo de la liste noire ? Elle sera à nouveau disponible dans la liste de vidéos. - 149 + 1 - - - Language - - - Langue - + + Video removed from the blacklist. + Vidéo retirée de la liste noire. - 158 + 1 - - - Tags - - - Étiquettes - + + User created. + Utilisateur créé. - 167 + 1 - - - Other videos - - - Autres vidéos - + + User updated. + Utilisateur mis à jour. - 181 + 1 - - Friendly Reminder: - Rappel : + + Update user + Mettre à jour l'utilisateur - 193 + 1 - - - The sharing system used by this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be accessed publicly. - - - Le système de partage utilisé par cette vidéo nécessite que des informations techniques concernant votre système (notamment votre adresse IP publique) soient rendues publiques. - + + Unban + Rétablir - 195 + 1 - - More information - Plus d'informations + + You cannot ban root. + Vous ne pouvez pas bannir root. - 198 + 1 - - Get more information - Obtenir plus d'informations + + Do you really want to unban users? + Voulez-vous vraiment rétablir utilisateur·ices ? - 198 + 1 - - - OK - - - OK - + + users unbanned. + utilisateur·ices rétablis. - 201 + 1 - - - Comments - - - Commentaires - + + You cannot delete root. + Vous ne pouvez pas supprimer root. - 3 + 1 - - You can either comment on the page of your instance where this video is federated with your PeerTube account, or via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and find back the video. Direct commenting capabilities are being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>. - Vous pouvez commenter soit sur la page de votre instance où cette vidéo est fédérée avec votre compte PeerTube, soit via n'importe quelle instance Fediverse compatible ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma vous pouvez taper dans le champ de recherche : <strong>@@</strong> et retrouver la vidéo. Les commentaires directs sont en cours de développement, cela peut être suivi via cette issue <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>. + + If you remove these users, you will not be able to create others with the same username! + Si vous supprimez ces utilisateur·ices, vous ne pourrez plus en créer de nouveau avec le même nom ! - 8 + 1 - - No comments. - Aucun commentaire. + + users deleted. + utilisateur·ices supprimé·e·s. - 19 + 1 - - View all replies - Voir les réponses + + Account unmuted. + Compte réactivé. - 56 + 1 - - - Comments are disabled. - - - Les commentaires sont désactivés. - + + Instance unmuted. + Instance réactivée. - 65 + 1 - - Add comment... - Ajouter un commentaire... + + Ownership accepted + Changement de propriété accepté - 6 + 1 - - - Post comment - - - Poster un commentaire - + + Password updated. + Mot de passe mis à jour. - 17 + 1 - - Highlighted comment - Commentaire mis en exergue + + You current password is invalid. + Votre mot de passe actuel est invalide. - 5 + 1 - - Reply - Répondre + + Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre compte ? Cela supprimera toutes vos données, incluant vos chaînes, vidéos etc. - 14 + 1 - - Error getting about from server - Erreur lors de la récupération des informations 'about' du serveur + + Type your username to confirm + Tapez votre nom d'utilisateur pour confirmer 1 - - No description - Pas de description + + Delete my account + Supprimer mon compte 1 - - Published videos - Vidéos publiées + + Your account is deleted. + Votre compte est supprimé 1 - - Published videos - A publié vidéos + + Profile updated. + Profil mis à jour. 1 - - Error - Erreur + + Avatar changed. + Avatar modifié. 1 - - You set custom . - Vous avez défini du . + + Information updated. + Information mise à jour. 1 - - This could lead to security issues or bugs if you do not understand it. - Cela pourrait mener à des problèmes de sécurité ou à des bogues ; soyez sûr de comprendre ce que vous faites. + + Video channel created. + Chaîne vidéo créée. 1 - - Are you sure you want to update the configuration? - Êtes-vous sûr de vouloir modifier la configuration ? + + This name already exists on this instance. + Ce nom existe déjà sur cette instance. 1 - - Please type - Merci de taper + + Create + Créer 1 - - to confirm. - pour confirmer. + + Video channel updated. + Chaîne vidéo mise à jour. 1 - - Success - Réussite + + Do you really want to delete ? It will delete all videos uploaded in this channel too. + Voulez-vous vraiment supprimer ? Ceci supprimera aussi toutes les vidéos téléversées dans cette chaîne. 1 - - Configuration updated. - La configuration a été mise à jour. + + Please type the name of the video channel to confirm + Merci de confirmer le nom de la chaîne 1 - - is not valid - n'est pas valide + + Video channel deleted. + Chaîne vidéo supprimée. 1 - - You need to specify hosts to follow. - Vous devez préciser des hôtes à suivre. + + Do you really want to delete videos? + Souhaitez-vous vraiment supprimer vidéos ? 1 - - Hosts need to be unique. - Les hôtes doivent être uniques. + + videos deleted. + vidéos supprimées. 1 - - If you confirm, you will send a follow request to: - - Si vous confirmez, le système enverra une requête à : pour le suivre - + + Do you really want to delete ? + Souhaitez-vous vraiment supprimer ? 1 - - Follow new server(s) - Suivre de nouveaux serveurs + + Video deleted. + La vidéo a été supprimée. 1 - - Follow request(s) sent! - Requête·s envoyée·s ! + + Published + Publiée 1 - - Do you really want to unfollow ? - Voulez-vous vraiment vous désabonner de ? + + Publication scheduled on + Publication programmée 1 - - Unfollow - Arrêter le suivi + + Waiting transcoding + En attente d'encodage 1 - - You are not following anymore. - Vous n'êtes plus abonné à . + + To transcode + À transcoder 1 - - Following - Abonnements + + To import + À importer + + 1 + + + + Ownership change request sent. + Requête de changement de propriété envoyée. 1 - - Follow - S'abonner + + Channels + Chaînes 1 - - Followers - Abonnés + + Video imports + Importations de vidéos 1 - - Unlimited - Illimité + + An email with verification link will be sent to . + Un courriel contenant un lien de vérification sera envoyé à . 1 - - User created. - Utilisateur créé. + + Unable to find user id or verification string. + Impossible de trouver l'identifiant utilisateur ou le texte de vérification. 1 - - User updated. - Utilisateur mis à jour. + + Subscribe to the account + S'abonner à ce compte. 1 - - Update user - Mettre à jour l'utilisateur + + Focus the search bar + Focus sur la barre de recherche. 1 - - You cannot delete root. - Vous ne pouvez pas supprimer root. + + Toggle the left menu + (Dés)activer le menu de gauche. 1 - - Do you really want to delete this user? - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet utilisateur ? + + Go to the videos overview page + Aller sur la page de vue d'ensemble des vidéos. 1 - - User deleted. - Utilisateur supprimé. + + Go to the trending videos page + Aller sur la page des Tendances. 1 - - Do you really want to remove this video from the blacklist ? It will be available again in the videos list. - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette vidéo de la liste noire ? Elle sera de nouveau visible dans la liste de vidéos. + + Go to the recently added videos page + Aller sur la page des vidéos récemment ajoutées. 1 - - Video removed from the blacklist. - Vidéo supprimée de la liste noire. + + Go to the local videos page + Aller sur la page des vidéos locales. 1 - - The new password and the confirmed password do not correspond. - Les mots de passe ne correspondent pas. + + Go to the videos upload page + Aller sur la page de téléversement de vidéo. 1 - - Password updated. - Mot de passe mis à jour. + + Toggle Dark theme + (Dés)activer le thème sombre 1 - - Profile updated. - Profil mis à jour. + + Go to my subscriptions + Aller voir mes abonnements. 1 - - Avatar changed. - Avatar modifié. + + Go to my videos + Aller voir mes vidéos. 1 - - Information updated. - Information mise à jour. + + Go to my imports + Aller voir mes importations de vidéos. 1 - - Video channel created. - Chaîne vidéo créée. + + Go to my channels + Aller voir mes chaînes. 1 - - Create - Créer + + Cannot retrieve OAuth Client credentials: . + + Impossible de retrouver les identifiants client OAuth : . + 1 - - Video channel updated. - Chaîne vidéo mise à jour. + + Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. + Assurez-vous d'avoir configuré PeerTube (le dossier config/), en particulier le block 'webserver'. 1 - - Do you really want to delete ? It will delete all videos uploaded in this channel too. - Voulez-vous vraiment supprimer ? Ceci supprimera aussi toutes les vidéos téléversées dans cette chaîne. + + You need to reconnect. + Vous devez vous reconnecter. 1 - - Please type the name of the video channel to confirm - Merci de confirmer le nom de la chaîne + + Confirm + Confirmer 1 - - Video channel deleted. - Chaîne vidéo supprimée. + + Keyboard Shortcuts: + Raccourcis clavier : 1 - - Do you really want to delete videos? - Souhaitez-vous vraiment supprimer vidéos ? + + Incorrect username or password. + Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects. 1 - - videos deleted. - videos supprimées. + + You account is blocked. + Votre compte est bloqué. 1 - - Do you really want to delete ? - Souhaitez-vous réellement supprimer ? + + An email with the reset password instructions will be sent to . + Un email avec les instructions de changement de mot de passe a été envoyé à . 1 - - Video deleted. - La vidéo a été supprimée. + + Your password has been successfully reset! + Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès ! 1 - - Published - Publiée + + Today + Aujourd'hui 1 - - Publication scheduled on - Publication programmée + + Last 7 days + Les 7 derniers jours 1 - - Waiting transcoding - En attente d'encodage + + Last 30 days + Les 30 derniers jours 1 - - To transcode - A transcoder + + Last 365 days + Les 365 derniers jours 1 - - Cannot retrieve OAuth Client credentials: . - - Impossible de retrouver les identifiants client OAuth : . - + + Short (< 4 min) + Courte (< 4 min) 1 - - Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. - Soyez bien sûr d'avoir configuré PeerTube (le dossier config/), en particulier le block 'webserver'. + + Long (> 10 min) + Longue (> 10 min) 1 - - You need to reconnect. - Vous devez vous reconnecter. + + Medium (4-10 min) + Moyenne (4-10 min) 1 - - Confirm - Confirmer + + Relevance + Approprié 1 - - An email with the reset password instructions will be sent to . - Un courriel avec les instructions nécessaire à la réinitialisation de votre mot de passe sera envoyé à . + + Publish date + Date de publication 1 - - Unable to find user id or verification string. - Impossible de trouver l'identifiant utilisateur ou le texte de vérification. + + Views + Vues 1 - - Your password has been successfully reset! - Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès ! + + Search + Résultats de la recherche 1 @@ -2615,7 +4377,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Previews cache size must be greater than 1. - La taille du cache des prévisualisations doit être plus grand que 1. + La taille du cache des prévisualisations doit être supérieure à 1. 1 @@ -2627,16 +4389,37 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 + + Captions cache size is required. + Une taille pour le cache des sous-titres est requise. + + 1 + + + + Captions cache size must be greater than 1. + La taille pour le cache des sous-titres doit être supérieure 1. + + 1 + + + + Captions cache size must be a number. + La taille du fichier de sous-titres doit être un nombre. + + 1 + + Signup limit is required. - La limite d'enregistrements est requis. + La limite d'enregistrement est requise. 1 Signup limit must be greater than 1. - La limite d'enregistrement doit faire plus de 1. + La limite d'enregistrement doit être supérieure à 1. 1 @@ -2669,9 +4452,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Transcoding threads must be greater than 1. - Le nombre de threads pour l'encodage doit être plus grand que 1. + + Transcoding threads must be greater or equal to 0. + Le nombre de threads d'encodage doit être supérieur ou égal à 0. 1 @@ -2683,149 +4466,282 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Password is required. - Le mot de passe est requis. + + Password is required. + Le mot de passe est requis. + + 1 + + + + Confirmation of the password is required. + La confirmation du mot de passe est requise. + + 1 + + + + Username must be at least 3 characters long. + Le nom d'utilisateur doit être composé d'au moins 3 caractères. + + 1 + + + + Username cannot be more than 20 characters long. + Le nom d'utilisateur ne peut pas faire plus de 20 caractères. + + 1 + + + + Username should be only lowercase alphanumeric characters. + Le nom d'utilisateur ne doit être composé que de caractères alphanumériques en minuscule. + + 1 + + + + Email is required. + Le courriel est requis. + + 1 + + + + Email must be valid. + Le courriel doit être valide. + + 1 + + + + Password must be at least 6 characters long. + Le mot de passe doit être composé d'au moins 6 caractères. + + 1 + + + + Password cannot be more than 255 characters long. + Le mot de passe ne peut pas faire plus de 255 caractères. + + 1 + + + + The new password and the confirmed password do not correspond. + Les mots de passe ne correspondent pas. + + 1 + + + + Video quota is required. + Le quota de vidéos est requis. + + 1 + + + + Quota must be greater than -1. + Le quota doit être supérieur à -1. + + 1 + + + + Daily upload limit is required. + Un quota journalier de téléversement est requis. + + 1 + + + + Daily upload limit must be greater than -1. + Le quota journalier de téléversement doit être supérieur à -1. + + 1 + + + + User role is required. + Le rôle utilisateur est requis. + + 1 + + + + Display name is required. + Le nom d'affichage est requis. + + 1 + + + + Display name must be at least 3 characters long. + Le nom d'affichage doit être composé d'au moins 3 caractères. + + 1 + + + + Display name cannot be more than 120 characters long. + Le nom d'affichage ne peut pas faire plus de 120 caractères. + + 1 + + + + Description must be at least 3 characters long. + La description doit être composée d'au moins 3 caractères. + + 1 + + + + Description cannot be more than 1000 characters long. + La description ne peut pas faire plus de 1000 caractères de long. 1 - - Confirmation of the password is required. - La confirmation du mot de passe est requis. + + You must to agree with the instance terms in order to registering on it. + Vous devez accepter les conditions d'utilisation de l'instance pour vous enregistrer sur celle-ci. 1 - - Username must be at least 3 characters long. - Le nom d'utilisateur doit être composé d'au moins 3 caractères. + + Ban reason must be at least 3 characters long. + La raison du bannissement doit faire au moins 3 caractères. 1 - - Username cannot be more than 20 characters long. - Le nom d'utilisateur ne peut pas faire plus de 20 caractères. + + Ban reason cannot be more than 250 characters long. + La raison du bannissement doit faire au plus 250 caractères. 1 - - Username should be only lowercase alphanumeric characters. - Le nom d'utilisateur ne doit être composé que de caractères alphanumériques en minuscule. + + Report reason is required. + La raison du signalement est requise. 1 - - Email is required. - Le courriel est requis. + + Report reason must be at least 2 characters long. + La raison du signalement doit être composée d'au moins 2 caractères. 1 - - Email must be valid. - Le courriel doit être valide. + + Report reason cannot be more than 300 characters long. + La raison du signalement ne peut pas dépasser 300 caractères. 1 - - Password must be at least 6 characters long. - Le mot de passe doit être composé d'au moins 6 caractères. + + Moderation comment is required. + Un commentaire de modération est requis. 1 - - Password cannot be more than 255 characters long. - Le mot de passe ne peut pas faire plus de 255 caractères. + + Moderation comment must be at least 2 characters long. + Le commentaire de modération doit faire au moins 2 caractères. 1 - - Video quota is required. - Le quota de vidéos est requis. + + Moderation comment cannot be more than 300 characters long. + Le commentaire de modération doit faire au plus 300 caractères. 1 - - Quota must be greater than -1. - Le quota doit être plus grand que -1. + + The channel is required. + La chaîne est requise. 1 - - User role is required. - Le rôle utilisateur est requis. + + Blacklist reason must be at least 2 characters long. + La raison de mise sur liste noire doit faire au moins 2 caractères. 1 - - Display name is required. - Le nom d'affichage est requis. + + Blacklist reason cannot be more than 300 characters long. + La raison de mise sur liste noire doit faire au plus 300 caractères. 1 - - Display name must be at least 3 characters long. - Le nom d'affichage doit être composé d'au moins 3 caractères. + + Video caption language is required. + Une langue pour les sous-titres est requise. 1 - - Display name cannot be more than 120 characters long. - Le nom d'affichage ne peut pas faire plus de 120 caractères. + + Video caption file is required. + Un fichier de sous-titres est requis 1 - - Description must be at least 3 characters long. - La description doit être composée d'au moins 3 caractères. + + The username is required. + Le nom d'utilisateur est requis. 1 - - Description cannot be more than 250 characters long. - La description ne peut pas faire plus de 250 caractères. + + You can only transfer ownership to a local account + Vous ne pouvez transférer la propriété que sur un compte local. 1 - - Report reason is required. - La raison du signalement est requise. + + Name is required. + Le nom est requis. 1 - - Report reason must be at least 2 characters long. - La raison du signalement doit être composée d'au moins 2 caractères. + + Name must be at least 3 characters long. + Le nom doit faire au moins 3 caractères. 1 - - Report reason cannot be more than 300 characters long. - La raison du signalement ne peut pas faire plus de 300 caractères. + + Name cannot be more than 20 characters long. + Le nom doit faire au plus 20 caractères. 1 - - Description cannot be more than 500 characters long. - La description ne peut pas faire plus de 500 caractères. + + Name should be only lowercase alphanumeric characters. + Le nom doit contenir seulement des caractères alphanumériques minuscules. 1 @@ -2837,9 +4753,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Support text cannot be more than 500 characters long. - Le texte de soutien ne peut pas faire plus de 500 caractères. + + Support text cannot be more than 1000 characters long. + Ce texte de support ne peut pas faire plus de 1000 caractères de long. 1 @@ -2860,7 +4776,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Comment cannot be more than 3000 characters long. - Le commentaire ne peut pas faire plus de 3000 caractères. + Le commentaire ne peut dépasser 3000 caractères. 1 @@ -2881,7 +4797,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Video name cannot be more than 120 characters long. - Le nom de la vidéo ne doit pas faire plus de 120 caractères. + Le nom de la vidéo ne doit pas dépasser 120 caractères. 1 @@ -2909,7 +4825,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Video description cannot be more than 10000 characters long. - La description de la vidéo ne peut pas faire plus de 10000 caractères. + La description de la vidéo ne peut pas dépasser 10000 caractères. 1 @@ -2923,7 +4839,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au A tag should be less than 30 characters long. - Une étiquette ne peut pas faire plus de 30 caractères. + Une étiquette ne peut pas dépasser 30 caractères. 1 @@ -2935,9 +4851,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Video support cannot be more than 500 characters long. - Le texte de soutien de la vidéo ne peut pas faire plus de 500 caractères. + + Video support cannot be more than 1000 characters long. + Le texte de soutien de la vidéo ne peut pas dépasser 1000 caractères. 1 @@ -2949,9 +4865,16 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 + + This file is too large. + Ce ficher est trop volumineux. + + 1 + + All unsaved data will be lost, are you sure you want to leave this page? - Toutes les données non sauvegardées seront perdues ; êtes-vous bien sûr·e de quitter cette page ? + Toutes les données non sauvegardées seront perdues ; êtes-vous bien sûr·e de vouloir quitter cette page ? 1 @@ -3271,13 +5194,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Today - Aujourd'hui - - 1 - - Clear Effacer @@ -3292,79 +5208,135 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 + + Transcode your videos in multiple resolutions + Encoder vos vidéos dans plusieurs résolutions + + 1 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL...) + + 1 + + + + Torrent import + Importation de Torrent + + 1 + + + + ~ + ~ + + 1 + + + + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + + 1 + + + + of full HD videos + de vidéos full HD + + 1 + + + + of HD videos + de vidéos HD + + 1 + + + + of average quality videos + de vidéos de qualité moyenne + + 1 + + years ago - Publiée, il y a ans + il y a ans 1 months ago - Publiée, il y a mois + il y a mois 1 month ago - Publiée, il y a mois + il y a mois 1 weeks ago - Publiée, il y a semaines + il y a semaines 1 week ago - Publiée, il y a semaine + il y a semaine 1 days ago - Publiée, il y a jours + il y a jours 1 day ago - Publiée, il y a jour + il y a jour 1 hours ago - Publiée, il y a heures + il y a heures 1 hour ago - Publiée, il y a heure + il y a heure 1 min ago - Publiée, il y a min + il y a min 1 sec ago - Publiée, il y a sec + il y a sec 1 @@ -3411,9 +5383,149 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 + + users banned. + utilisateur·ices banni·e·s. + + 1 + + + + User banned. + Utilisateur banni. + + 1 + + + + Do you really want to unban ? + Voulez-vous réellement rétablir ? + + 1 + + + + User unbanned. + L'utilisateur est rétabli. + + 1 + + + + If you remove this user, you will not be able to create another with the same username! + Si vous supprimez ce compte, vous ne pourrez plus en créer de nouveau avec le même nom ! + + 1 + + + + User deleted. + Utilisateur supprimé. + + 1 + + + + Account muted. + Comptes muets. + + 1 + + + + Instance muted. + Instance muette. + + 1 + + + + Account muted by the instance. + Compte rendue muet par votre instance. + + 1 + + + + Account unmuted by the instance. + Compte réactivé par votre instance. + + 1 + + + + Instance muted by the instance. + Instance rendue muette par votre instance. + + 1 + + + + Instance unmuted by the instance. + Instance réactivée par votre instance. + + 1 + + + + Mute this account + Rend muet ce compte. + + 1 + + + + Unmute this account + Réactive ce compte. + + 1 + + + + Mute the instance + Rend muet cette instance + + 1 + + + + Unmute the instance + Réactive cette instance. + + 1 + + + + Mute this account by your instance + Rendre muet ce compte pour votre instance. + + 1 + + + + Unmute this account by your instance + Réactiver ce compte pour votre instance. + + 1 + + + + Mute the instance by your instance + Rendre muette cette instance pour votre instance. + + 1 + + + + Unmute the instance by your instance + Réactiver cette instance pour votre instance. + + 1 + + Request is too large for the server. Please contact you administrator if you want to increase the limit size. - La requête est trop volumineuse pour le serveur. Merci de contacter un administrateur afin d'augmenter la taille limite accepté par celui-ci. + La requête est trop volumineuse pour le serveur. Merci de contacter un administrateur afin d'augmenter la taille limite acceptée par celui-ci. 1 @@ -3439,58 +5551,72 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Registration for complete. - Enregistrement pour complété. + + Subscribed + Abonné 1 - - ~ - ~ + + Subscribed to + Abonné à 1 - - {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } - {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + + Unsubscribed + Désabonné 1 - - of full HD videos - de vidéos full HD + + Unsubscribed from + Désabonné de 1 - - of HD videos - de vidéos HD + + Moderator + Modérateur 1 - - of average quality videos - de vidéos de qualité moyenne + + Only I can see this video + Seul moi peut voir cette vidéo + + 1 + + + + Only people with the private link can see this video + Seules les personnes en possession du lien privé peuvent voir cette vidéo + + 1 + + + + Anyone can see this video + Tout le monde peut voir cette vidéo 1 - - This image is too large. - Cette image est trop grande. + + Video to import updated. + Les vidéos à importer ont été mises à jour 1 - - Your video was uploaded in your account and is private. - Votre vidéo a été mise ligne sur votre compte de manière privée. + + Your video was uploaded to your account and is private. + Votre vidéo a été téléversée sur votre compte et elle est privée. 1 @@ -3523,16 +5649,23 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - We are sorry but PeerTube cannot handle videos > 4GB - Nous sommes navrés mais PeerTube ne supporte pas pour l'instant les vidéos d'une taille supérieure à 4Go + + We are sorry but PeerTube cannot handle videos > 8GB + Désolé, mais PeerTube ne gère pas les vidéos d'une taille > 8 Go + + 1 + + + + Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) + Votre quota est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , used: , quota: ) 1 - - Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) - Votre quota vidéo est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , utilisé : , quota : ) + + Your daily video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) + Votre quota journalier est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , used: , quota: ) 1 @@ -3558,9 +5691,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Video reported. - Vidéo signalée. + + Video blacklisted. + Vidéo mise sur liste noire. 1 @@ -3572,16 +5705,30 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Do you really want to blacklist this video? - Êtes vous bien sûr·e de vouloir mettre cette vidéo sur liste noire ? + + Video reported. + Vidéo signalée. + + 1 + + + + Start at + Démarrer à + + 1 + + + + Like the video + J'aime cette vidéo. 1 - - Video had been blacklisted. - La vidéo a été mise sur liste noire. + + Dislike the video + Je n'aime pas cette vidéo. 1 @@ -3600,13 +5747,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Cannot fetch video from server, maybe down. - Impossible de récupérer la vidéo du serveur ; il est peut-être hors-ligne. - - 1 - - This video contains mature or explicit content. Are you sure you want to watch it? Cette vidéo contient du contenu sensible. Êtes-vous sûr·e de vouloir la regarder ? @@ -3621,9 +5761,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Search - Résultats de la recherche + + Videos from your subscriptions + Vidéos issues de vos abonnements 1