X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_fr_FR.xml;h=4f3a3c5e2af0872e3033b08d1fbf5cee254b4378;hb=ab67d3e8fda9ae2995239a4d390976edd486858c;hp=1f30503e338cb5165e7e634c1b2c5d030fc56b6e;hpb=b95e1f7b785b2cb5e2b718886e6e976bd7135724;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml index 1f30503e3..4f3a3c5e2 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Close Fermer - 2 + 3 @@ -140,77 +140,84 @@ Decrement hours Décrémenter les heures - 20 + 21 Increment minutes Incrémenter les minutes - 29 + 30 MM MM - 32 + 33 Minutes Minutes - 34 + 35 Decrement minutes Décrémenter les minutes - 40 + 42 Increment seconds Incrémenter les secondes - 49 + 51 SS SS - 52 + 54 Seconds Secondes - 54 + 56 Decrement seconds Décrémenter les secondes - 60 + 63 - PM - PM + + - 68 + 71 - AM - AM + + + + 72 + + + + Close + Fermer - 69 + 8 @@ -220,19 +227,19 @@ 1 - + - published a new video + published a new video: - a publié une nouvelle vidéo + a publié une nouvelle vidéo: @@ -296,19 +303,19 @@ 31 - + - The recently added video has been auto-blacklisted + The recently added video has been auto-blacklisted - Les vidéos ajoutées récemment ont été blacklisté automatiquement + La vidéo récemment ajoutée a été automatiquement mise sur liste noire @@ -475,6 +482,25 @@ 106 + + + + + + Your instance automatically followed + + + + + + + Votre instance a automatiquement suivi + + + + 115 + + Save to Enregistrer vers @@ -598,7 +624,7 @@ Submit Envoyer - 29 + 52 @@ -679,25 +705,39 @@ 29 + + Unavailable + Indisponible + + 32 + + + + Deleted + Supprimé + + 34 + + Edit starts/stops at Éditer le début / la fin à - 33 + 48 Save Enregistrer - 92 + 15 Delete from Supprimer de - 69 + 85 @@ -711,14 +751,14 @@ Delete Supprimer - 15 + 13 Edit Modifier - 195 + 63 @@ -739,28 +779,18 @@ Get help Obtenir de l'aide - 19 + 29 - + - Subscribe - - - - - + - S'abonner - - - - - + - 5 + 6 @@ -774,6 +804,17 @@ 18 + + + Subscribe + + + S'abonner + + + 26 + + Using an ActivityPub account En utilisant un compte ActivityPub @@ -829,32 +870,23 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Vous pouvez vous abonner à cette chaîne grâce à une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez saisir l'adresse de la chaîne dans le champ de recherche et vous y abonner. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Vous pouvez interagir grâce à une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez saisir l'adresse actuelle de la vidéo dans le champ de recherche et vous y abonner. + + User registration allowed + Création de compte autorisé - 22 + 14 - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible et sexuellement explicites (peut être redéfini par les utilisateur·rices) - - 5 + + Video uploadsVideo uploads + 32 Video quota Quota des vidéos - 42 + 57 @@ -865,7 +897,84 @@ ( illimité par jour) - 28 + 53 + + + + Import + Importer + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL...) + + 64 + + + + Torrent import + Importation de Torrent + + 71 + + + + Player + Lecteur + + 79 + + + + P2P enabled + P2P activé + + 83 + + + + Loading instance statistics... + Chargement des statistiques de l'instance... + + 1 + + + + Local + Locales + + 86 + + + + users + utilisateurs + + 11 + + + + videos + vidéos + + 65 + + + + Federation + Fédération + + 58 + + + + followers + abonnés + + 85 @@ -890,7 +999,7 @@ Cancel Annuler - 10 + 23 @@ -907,6 +1016,13 @@ 11 + + (extensions: , max size: ) + (extensions: , taille maximum : ) + + 12 + + Login @@ -978,7 +1094,7 @@ I forgot my password J’ai oublié mon mot de passe - 44 + 45 @@ -992,25 +1108,23 @@ Forgot your password Oubli de votre mot de passe - 57 + 58 - + - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Désolé, vous ne pouvez pas récupérer votre mot de passe car l'administrateur de votre instance n'a pas configuré le système de mails de PeerTube. - - - 64 + We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + 65 Email Courriel - 8 + 43 @@ -1024,7 +1138,7 @@ Send me an email to reset my password M'envoyer un courriel pour réinitialiser mon mot de passe - 81 + 82 @@ -1108,11 +1222,98 @@ 44 + + Welcome on PeerTube dear administrator! + Bienvenue sur PeerTube cher administrateur ! + + 3 + + + + Documentation + Documentation + + 10 + + + + It's time to configure your instance! + C'est le moment de configurer votre instance ! + + 34 + + + + Configure your instance + Configurer votre instance + + 48 + + + + Useful links + Liens utiles + + 53 + + + + Understood! + Compris ! + + 64 + + + + Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields:Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields: + 9 + + + + Instance name + Nom de l'instance + + 12 + + + + Instance short description + Courte description de l'instance + + 13 + + + + Who you are + Qui vous êtes + + 15 + + + + How long you plan to maintain your instanceHow long you plan to maintain your instance + 16 + + + + How you plan to pay your instance + Comment comptez vous financer votre instance + + 17 + + + + Close + Fermer + + 173 + + Change the language Changer la langue - 102 + 107 @@ -1189,6 +1390,13 @@ 56 + + Discover + Découvrir + + 66 + + Trending Tendances @@ -1199,13 +1407,6 @@ Recently added Récemment ajoutées - - 76 - - - - Local - Locales 81 @@ -1214,14 +1415,14 @@ More Plus - 86 + 91 Administration Administration - 90 + 95 @@ -1235,14 +1436,7 @@ Show keyboard shortcuts Montrer les raccourcis clavier - 105 - - - - Toggle dark interface - (Dés)activer le thème sombre - - 108 + 111 @@ -1277,7 +1471,7 @@ Search... Chercher... - 2 + 6 @@ -1399,858 +1593,817 @@ 14 - - Instance - Instance + + Add caption + Ajouter un sous-titre - 12 + 5 - - PeerTube - PeerTube + + Select the caption file + Choisir le fichier de sous-titres - 7 + 24 - - Contact administrator - Contacter l'administrateur de + + + This will replace an existing caption! + + + Cela va remplacer les sous-titres existants ! + - 3 + 29 - - Your name - Votre nom + + + Cancel + + + Annuler + - 11 + 24 - - Your email - Votre mail + + Add this caption + Ajouter ce sous-titre - 20 + 40 - - Your message - Votre message + + Title + Titre - 38 + 9 - - About instance - À propos de l'instance + + Tags + Étiquettes - 4 + 191 - - Contact administrator - Contact de l'administrateur + + + Tag + + Tag - 6 + 30 + + + + Enter a new tag + Entrez un nouveau tag + + 30 Description Description - 27 + 55 - - Terms - Conditions d'utilisation + + Channel + Chaîne - 39 + 23 - - - About PeerTube - - - À propos de PeerTube - + + Privacy + Confidentialité - 1 + 33 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube est une plateforme de streaming vidéo fédérée (ActivityPub) qui utilise P2P (WebTorrent) directement depuis le navigateur web. + + Schedule publication () + Programmation de la publication () - 6 + 122 - - - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - - - C'est un logiciel libre et open-source, sous licence AGPLv3. - + + This video contains mature or explicit content + Cette vidéo contient du contenu sensible - 8 + 136 - - - For more information, please visit joinpeertube.org. - - - Pour plus d'informations, merci de visiter joinpeertube.org. - + + Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. + Certaines instances ne listent pas, par défaut, les vidéos sensibles ou avec du contenu pour adultes. - 12 + 140 - - P2P & Privacy - P2P & Vie privée + + Wait transcoding before publishing the video + Attendre l'encodage avant de publier la vidéo - 18 + 146 - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utilise le protocole BitTorrent afin de répartir l'utilisation de la bande passante entre les utilisateurs. - Cela implique le stockage de votre adresse IP sur le tracker BitTorrent de l'instance utilisée lorsque vous téléchargez ou lorsque vous visionnez la vidéo. - + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + Si vous décidez de ne pas attendre la fin du traitement avant la publication de la vidéo, elle pourrait bien être injouable. - 20 + 150 - - What are the consequences? - Quelles sont les conséquences ? + + Basic info + Informations basiques - 25 + 4 - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En théorie, quelqu'un ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. - Dans la pratique, c'est beaucoup plus difficile parce que : - + + Add another caption + Ajouter un nouveau sous-titre - 27 + 166 - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. - Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement beaucoup). - - + + See the subtitle file + Voir le fichier de sous-titres - 33 + 175 - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Pour chaque requête envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires en nombre limité. - Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le tracker n'envoie que 20 pairs pour chaque demande, il doit y avoir au moins 50 demandes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim - + + Already uploaded ✔ + Déjà téléversé ✔ - 38 + 179 - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement. - + + Will be created on update + Sera créé après la mise à jour - 43 + 187 - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne veut pas dire que la personne derrière cette IP (si cette personne existe) a vu la vidéo. - + + Cancel create + Annuler la création - 47 + 189 - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - Une adresse IP est une information assez vague : habituellement, cette adresse change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités. - + + Will be deleted on update + Sera supprimé après la mise à jour - 51 + 195 - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Les pairs web ne sont pas directement accessibles car nous utilisons WebRTC dans un navigateur (avec la librairie WebTorrent), le protocole est différent du classique BitTorrent - Votre navigateur va envoyer un signal au tracker contenant votre IP et le tracker renverra ces informations à d'autre utilisateurs choisis aléatoirement. - Lisez ce document pour avoir plus d'information. + + Cancel deletion + Annuler la suppression - 55 + 197 - + - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - + No captions for now. + - Le pire scénario où une personne quelconque espionne ses amis est peu probable. - Il existe des méthodes beaucoup plus efficaces pour obtenir ce genre d'information. + Pas de sous-titres pour le moment. + - 62 + 202 - - How does PeerTube compare with YouTube? - PeerTube est-il comparable avec YouTube ? + + Captions + Sous-titres - 67 + 159 - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Les menaces sur la vie privée sur YouTube sont différentes de celles de PeerTube. - Dans le cas de YouTube, la plate-forme recueille une énorme quantité de vos informations personnelles (pas seulement votre adresse IP) pour les analyser et vous traquer. - De plus, YouTube est la propriété de Google / Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites Web (via AdSense ou Google Analytics). - + + Video preview + Prévisualisation de la vidéo - 69 + 216 - - What can I do to limit the exposure of my IP address? - Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ? + + Support + Soutenir - 75 + 78 - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Votre adresse IP est publique, de sorte que chaque fois que vous consultez un site Web, un certain nombre d'acteurs (en plus du site Web final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet) / routeurs / trackers / RDC (réseau de diffusion de contenu) et plus encore. - PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou un navigateur Tor. - Penser que le retrait du P2P de PeerTube vous rendra l'anonymat n'a aucun sens. - - + + Short text to tell people how they can support you (membership platform...). + Courte description des moyens qu'ont les utilisateurs de vous soutenir (financement participatif, etc.). - 77 + 226 - - What will be done to mitigate this problem? - Que fera-t-on pour atténuer ce problème ? + + Original publication date + Date originale de publication - 83 + 239 - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube n'en est qu'à ses débuts, et veut fournir les meilleures contre-mesures possibles jusqu'à ce que la version finale sorte. - En attendant, nous voulons tester différentes idées liées à cette question : - + + This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) + Voici la date originel de publication (alias la date de sortie pour un film) - 85 + 240 - - Set a limit to the number of peers sent by the tracker - Fixer une limite du nombre de pairs envoyés par le tracker. + + Enable video comments + Activer les commentaires - 91 + 254 - - Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - Définir une limite sur la fréquence de demande reçue par le tracker (en cours de test) + + Enable download + Activer le téléchargement - 92 + 259 - - Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - Générer une alerte s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test). + + Advanced settings + Paramétrage avancé - 93 + 210 - - Disable P2P from the administration interface - Désactiver le P2P depuis l'interface d'administration + + URL + URL - 94 + 10 - - An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé. + + Sorry, but something went wrong + Désolé, mais quelque chose s'est mal passé - 95 + 53 - - Followers - Abonnés + + + Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + + + Félicitations, la vidéo : va être importée. Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. + - 9 + 52 - - Banned - Bannis + + Update + Mettre à jour - 19 + 17 - - Muted - Silencieux + + Select the file to upload + Sélectionner le fichier - 134 + 6 - - Muted by your instance - Rendu silencieux par votre instance + + Scheduled + Planifié - 21 + 25 - - Instance muted - Instance muette + + Video background image + Fond de la vidéo - 22 + 32 - - Instance muted by your instance - Instance rendue muette par votre instance + + + Image that will be merged with your audio file. + + The chosen image will be definitive and cannot be modified. + + + Image qui sera fusionnée avec le fichier audio. + + L'image choisie sera définitive et ne pourra pas être modifiée. + - 23 + 34 - - subscribers - abonnés + + + Congratulations! Your video is now available in your private library. + + + Félicitations ! Votre video est à présent disponible dans votre bibliothèque personnelle. + - 31 + 66 - - Video channels - Chaînes de vidéos + + Publish will be available when upload is finished + Vous pourrez publier cette vidéo lorsque l'envoi sera terminé - 36 + 79 - - Stats - Statistiques + + Publish + Publier - 16 + 86 - - Joined - Créé le + + Select the torrent to import + Choisir le torrent à importer - 10 + 6 - - subscribers - abonnés + + Or + Ou - 14 + 11 - - See this video channel - Voir cette chaîne vidéo + + Paste magnet URI + Copier l'URL magnet - 8 + 14 - - Name - Nom + + + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. + + + Félicitations, la vidéo va être importée avec BitTorrent ! Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. - 12 + 57 - - Short description - Courte description + + Import + Importer - 21 + 3 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Dédié au contenu explicite ou sensible. + + Upload + Téléverser - 50 + 4 - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - L'activer permettra aux autres administrateur·rices de savoir que vous fédérez principalement du contenu sensible ou explicite.<br /><br /> - De plus, la case NSFW sera coché par défaut au téléversement des vidéos. + + Upload a file + Téléverser un fichier - 51 + 10 - - Default client route - Route du client par défaut + + Import with URL + Importer avec une URL - 57 + 17 - - Videos Overview - Vue d'ensemble des vidéos + + Import with torrent + Importer avec un torrent - 60 + 24 - - Videos Trending - Vidéos tendance + + + Update + + + Mise à jour + - 61 + 2 - - Videos Recently Added - Vidéos récemment ajoutées + + + Other videos + + + Autres vidéos + - 62 + 2 - - Local videos - Vidéos locales + + Share + Partager - 63 + 83 - - Policy on videos containing sensitive content - Politique concernant les vidéos ayant du contenu sensible + + QR-Code + QR-Code - 70 + 27 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Avec <strong>Ne pas lister</strong> ou <strong>Flouter les miniatures</strong>, une confirmation sera requise pour regarder la vidéo. + + + The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). + + + Cette URL n'est pas sécurisée (pas d'HTTPS), donc l'intégration vidéo ne marchera pas sur les sites utilisant HTTPS (Les navigateurs bloquent les requêtes HTTP non sécurisées). + - 6 + 47 - - Do not list - Ne pas lister + + Embed + Intégration - 11 + 35 - - Blur thumbnails - Flouter les miniatures + + Auto select subtitle + Choix automatique des sous-titres - 12 + 76 - - Display - Afficher + + + More customization + + + Plus de personnalisation + - 13 + 93 - - Signup - Créer un compte + + + Less customization + + + Moins de personnalisation + - 88 + 101 - - Signup enabled - Enregistrement activé + + Autoplay + Lecture automatique - 94 + 127 - - Signup requires email verification - L'inscription requiert la vérification par courriel - - 101 - - - - Signup limit - Limitation des enregistrements + + Muted + Silencieux - 106 + 20 - - Users - Utilisateurs + + Loop + Boucle - 116 + 141 - - User default video quota - Quota de vidéos par défaut par utilisateur + + Display video title + Afficher le titre de la vidéo - 120 + 150 - - User default daily upload limit - La limite journalière de téléversement est atteinte + + Display privacy warning + Afficher l'avertissement de confidentialité - 132 + 157 - - Import - Importer + + Display player controls + Afficher les commandes du lecteur - 42 + 164 - - Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled - Import de vidéo via une URL (YouTube par exemple) activé + + Public + Publique - 153 + 8 - - Video import with a torrent file or a magnet URI enabled - Import de vidéo avec un fichier torrent ou URL magnet activé + + + The video is being imported, it will be available when the import is finished. + + + La vidéo est en cours d'importation, elle sera disponible lorsque l'importation sera terminée. + - 160 + 19 - - Auto-blacklist - Automatiquement sur liste noire + + + The video is being transcoded, it may not work properly. + + + La vidéo est en cours d'encodage, il est possible qu'elle ne fonctionne pas correctement. + - 168 + 23 - - New videos of users automatically blacklisted enabled - Blocage automatique activé des nouvelles vidéos d'utilisateur·rices + + + This video will be published on . + + + Cette vidéo sera publiée dans . + - 177 + 27 - - Instance followers - Instances abonnées + + This video is blacklisted. + Cette vidéo est sur liste noire. - 186 + 32 - - Other instances can follow your instance - D'autres instances peuvent suivre votre instance + + + Published - views + + + Publiée - vues + - 194 + 44 - - Manually approve new instance follower - Approuver manuellement une nouvelle instance qui souhaite vous suivre + + + Published - views + + + Publiée - vues + - 201 + 53 - - Administrator - Administrateur + + Like this video + J'aime cette vidéo - 208 + 63 - - Admin email - Email de l'administrateur + + Dislike this video + Je n'aime pas cette vidéo - 211 + 71 - - Enable contact form - Activer le formulaire de contact + + Go the channel page + Aller à la page des chaînes - 222 + 118 - - Basic configuration - Configuration basique + + By + Par - 5 + 129 - - Twitter - Twitter + + Go to the account page + Accéder au profil public de l'utilisateur - 231 + 63 - - Your Twitter username - Votre identifiant Twitter + + Show more + Voir plus - 237 + 141 - - Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - Indique le compte Twitter pour le site ou la plateforme sur laquelle le contenu a été publié. + + Show less + Montrer moins - 240 + 147 - - Instance whitelisted by Twitter - Instance sur la liste blanche de Twitter + + Originally published + Publié originellement - 252 + 159 - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Si votre instance est autorisée par Twitter, un lecteur de vidéo sera inséré dans le flux Twitter pour les partages de vidéo depuis PeerTube.<br /> - Si votre instance n'est pas autorisée, une carte sera inséré avec une image et un lien vers votre instance PeerTube.<br /><br /> - Selectionnez cette case, sauvegardez la configuration et pour tester si votre instance est autorisée par Twitter, insérez l'URL d'une vidéo de votre instance (https://example.com/videos/watch/blabla) sur <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a>. + + Friendly Reminder: + Rappel : - 253 + 211 - - Services - Services + + + the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + + + le système de partage utilisé pour cette vidéo implique que des informations techniques (comme votre adresse IP publique) peuvent être transmises à d'autres pairs. + - 229 + 212 - - Transcoding - Encodage + + More information + Plus d'informations - 268 + 215 - - Transcoding enabled - Encodage activé + + Get more information + Obtenir plus d'informations - 274 + 215 - - If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - Si vous désactivez le transcodage, de nombreuses vidéos d'utilisateurs ne fonctionneront pas ! + + + OK + + + OK + - 275 + 218 - - Allow additional extensions - Permettre des extensions additionnelles + + + Comments + + + Commentaires + - 284 + 3 - - Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos - Autoriser vos utilisateurs à publier des vidéos .mkv, .mov, .avi et .flv. + + No comments. + Aucun commentaire. - 285 + 17 - - Transcoding threads - Nombre de threads pour l'encodage + + View all replies + Voir les réponses - 298 + 55 - + - Cache - - - + Comments are disabled. + - Cache - - - + Les commentaires sont désactivés. + - 321 + 64 - - Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - Certain fichiers ne sont pas fédérés (miniature, sous-titre). Nous les récupérons directement depuis l'instance d'origine et nous les gardons en cache. + + Add comment... + Ajouter un commentaire... - 326 + 6 - - Previews cache size - Taille du cache des prévisualisations + + + Post comment + + + Poster un commentaire + - 332 + 20 - - Video captions cache size - Taille du cache des sous-titres + + You are one step away from commenting + Vous êtes à une étape de pouvoir commenter - 341 + 28 - - Customizations - Personnalisations - - 350 - - - - JavaScript - JavaScript + + + If you have an account on this instance, you can login: + + + Si vous avez un compte sur cette instance, vous pouvez vous connecter : + - 355 + 32 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Écrivez directement du code JavaScript.<br />Exemple : <pre>console.log('mon instance est super géniale');</pre> + + login to comment + Connectez-vous pour commenter - 358 + 35 - + - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + - Ecrire directement du code CSS. Exemple :<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Ajouter en amont du <em>#custom-css</em> pour outrepasser les styles. Exemple :<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 372 - - - - Advanced configuration - Configuration avancée + Si vous avez un compte sur Mastodon ou Pleroma, vous pouvez directement l'ouvrir dans leur interface : + - 265 + 41 - - Update configuration - Mettre à jour la configuration + + Highlighted comment + Commentaire mis en exergue - 401 + 5 - - It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - Il semblerait que la configuration soit invalide. Merci de chercher des erreurs potentielles dans les différents onglets. + + Reply + Répondre - 402 + 14 @@ -2283,7 +2436,7 @@ Modération - 11 + 60 @@ -2297,6 +2450,17 @@ 15 + + + Plugins/Themes + + + Plugins/Thèmes + + + 19 + + System @@ -2305,7 +2469,35 @@ Système - 19 + 23 + + + + Manage follows + Gérer les abonnements + + 2 + + + + Following + Abonnements + + 5 + + + + Follow + S'abonner + + 7 + + + + Followers + Abonnés + + 3 @@ -2417,27 +2609,6 @@ 22 - - Manage follows - Gérer les abonnements - - 2 - - - - Following - Abonnements - - 5 - - - - Follow - S'abonner - - 7 - - Create user Créer un utilisateur @@ -2490,49 +2661,49 @@ Au pire, cet utilisateur pourrait utiliser ~ . - 65 + 66 Daily video quota Quota vidéo journalier - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Passer outre la liste noire automatique de vidéos - 85 + 86 Danger Zone Zone dangereuse - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Envoyer un lien par mail à l'utilisateur pour réinitialiser son mot de passe - 96 + 97 Ask for new password Demander un nouveau mot de passe - 97 + 98 Manually set the user password Définir manuellement le mot de passe utilisateur - 101 + 102 @@ -2570,6 +2741,13 @@ 40 + + Video quota + Quota des vidéo + + 42 + + (banned) (banni) @@ -2577,13 +2755,6 @@ 65 - - Go to the account page - Accéder au profil public de l'utilisateur - - 128 - - User's email must be verified to login L'adresse mail de l'utilisateur·rice doit être vérifiée afin de se connecter @@ -2605,6 +2776,97 @@ 95 + + Moderation + Modération + + 2 + + + + Video abuses + Rapports de vidéos + + 5 + + + + + + + 7 + + + + Auto-blacklisted videos + Vidéos automatiquement mises sur liste noire. + + 9 + + + + Muted accounts + Comptes silencieux + + 2 + + + + Muted servers + Serveurs silencieux + + 13 + + + + Video name + Nom de la vidéo + + 8 + + + + Sensitive + Sensible + + 9 + + + + Unfederated + Non fédéré + + 10 + + + + Date + Date + + 11 + + + + Go to the video + Aller sur la vidéo + + 33 + + + + Actions + Actions + + 44 + + + + Blacklist reason: + Raison de mise sur liste noire : + + 43 + + Moderation comment Commentaire de modération @@ -2641,7 +2903,7 @@ Video Vidéo - 14 + 9 @@ -2658,20 +2920,6 @@ 27 - - Go to the video - Aller sur la vidéo - - 33 - - - - Actions - Actions - - 35 - - Reason: Raison : @@ -2686,144 +2934,128 @@ 57 - - Video name - Nom de la vidéo + + Unblacklist + Retirer de la liste noire - 8 + 17 - - Sensitive - Sensible + + Instance + Instance - 9 + 5 - - Unfederated - Non fédéré - - 10 - - - - Date - Date + + Muted at + Rendu silencieux - 11 + 13 - - Blacklist reason: - Raison de mise sur liste noire : + + Unmute + Réactiver - 43 + 23 - - Unblacklist - Retirer de la liste noire + + Account + Comptes - 17 + 12 - - Moderation - Modération + + Plugins/Themes + Plugins/Thèmes 2 - - Video abuses - Rapports de vidéos + + Installed + Installé 5 - - - + + Search + Résultats de la recherche 7 - - Auto-blacklisted videos - Vidéos automatiquement mises sur liste noire. - - 9 - - - - Muted accounts - Comptes silencieux - - 2 - - - - Muted servers - Serveurs silencieux + + Homepage + Accueil - 13 + 51 - - Account - Comptes + + Go to the plugin homepage + Retour à l’accueil des plugins - 12 + 48 - - Muted at - Rendu silencieux + + Settings + Paramètres - 13 + 29 - - Unmute - Réactiver + + Uninstall + Désinstaller - 23 + 35 - - Jobs list - Liste des jobs + + + To load your new installed plugins or themes, refresh the page. + + + Pour charger vos nouveaux plugins ou thèmes installés, rafraîchissez la page. + - 2 + 9 - - Type - Type + + Popular + Populaire - 19 + 16 - - Processed on - Traité sur + + + for "<x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{ search }}"/>" + + + for "<x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{ search }}"/>" + 22 - - Finished on - Fini sur - - 23 - - - - Refresh - Rafraîchir + + + No results. + + + Aucun résultat. + - 14 + 28 @@ -2854,1203 +3086,1404 @@ 9 - - Video quota: - Quota de vidéos : + + Jobs list + Liste des jobs - 4 + 2 - - Profile - Profil + + Type + Type - 7 + 19 - - Video settings - Paramètres de la vidéo + + Processed on + Traité sur - 10 + 22 - - Danger zone - Zone dangereuse + + Finished on + Fini sur - 22 + 23 - - Change ownership - Changer de propriétaire + + Refresh + Rafraîchir - 22 + 14 - - Select the next owner - Sélectionner la·e prochain·e propriétaire + + Name + Nom - 10 + 12 - - - Cancel - - - Annuler - + + Short description + Courte description - 35 + 22 - - Create a new video channel - Créer une nouvelle chaîne vidéo + + No results found + Aucun résultat trouvé - 4 + 33 - - Go to the channel - Aller sur la chaine + + Policy on videos containing sensitive content + Politique concernant les vidéos ayant du contenu sensible - 10 + 81 - - Create a video channel - Créer une chaîne vidéo + + Do not list + Ne pas lister - 6 + 14 - - Example: my_channel - Exemple: ma_chaîne + + Blur thumbnails + Flouter les miniatures 15 - - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Texte court pour décrire les moyens mis à disposition de ceux qui souhaiteraient vous soutenir (plateforme de financement participatif, etc.).<br /><br /> -Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera automatiquement un bouton pour afficher ce texte. + + Display + Afficher - 52 + 16 - - Target - Cible + + Terms + Conditions d'utilisation - 8 + 88 - - You don't have any subscriptions yet. - Aucun abonnement pour le moment. + + Global theme + Thème global - 1 + 202 - - Created by - Créée par + + default + défaut - 17 + 206 - - Go the owner account page - Aller au compte du propriétaire + + Default client route + Route du client par défaut - 16 + 216 - - Accept ownership - Accepter le transfert de propriété + + Videos Trending + Vidéos tendance - 3 + 220 - - Select the target channel - Sélectionner la chaîne cible + + Videos Recently Added + Vidéos récemment ajoutées - 10 + 222 - - Initiator - Initiateur + + Local videos + Vidéos locales - 13 + 223 - - - Created - - - - Créé - - + + Signup + Créer un compte - 15 + 229 - - Status - Statut + + Signup enabled + Enregistrement activé - 19 + 235 - - Action - Action + + Signup requires email verification + L'inscription requiert la vérification par courriel - 20 + 242 - - - + + Signup limit + Limitation des enregistrements - 38 + 247 - - Muted instances - Instances muettes + + Users + Utilisateurs - 2 + 257 - - History enabled - Historique activé + + User default video quota + Quota de vidéos par défaut par utilisateur - 4 + 261 - - - - Delete history - - - - Supprimer l'historique - + + User default daily upload limit + La limite journalière de téléversement est atteinte - 7 + 273 - - You don't have videos history yet. - Vous n'avez pas d'historique de vidéos pour l'instant. + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled + Import de vidéo via une URL (YouTube par exemple) activé - 14 + 294 - - - - Notification preferences - - - - Préférences de notification - + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Import de vidéo avec un fichier torrent ou URL magnet activé - 2 + 301 - - - - Mark all as read - - - - Marquer tout comme lu - + + Auto-blacklist + Automatiquement sur liste noire - 7 + 309 - - Create a new playlist - Créer une nouvelle liste de lecture + + New videos of users automatically blacklisted enabled + Blocage automatique activé des nouvelles vidéos d'utilisateur·rices - 1 + 318 - - Privacy - Confidentialité + + Instance followers + Abonnés d'instance - 154 + 327 - - Channel - Chaîne + + Other instances can follow your instance + D'autres instances peuvent suivre votre instance - 39 + 335 - - No videos in this playlist. - Aucune vidéo dans cette liste de lecture. + + Manually approve new instance follower + Approuver manuellement une nouvelle instance qui souhaite vous suivre - 11 + 342 - - Change password - Changer le mot de passe + + Administrator + Administrateur - 30 + 384 - - Current password - Mot de passe actuel + + Admin email + Email de l'administrateur - 7 + 387 - - New password - Nouveau mot de passe + + Enable contact form + Activer le formulaire de contact - 15 + 398 - - Confirm new password - Confirmer le mot de passe + + Basic configuration + Configuration basique - 23 + 195 - - Default policy on videos containing sensitive content - Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible + + Twitter + Twitter - 3 + 407 - - Use WebTorrent to exchange parts of the video with others - Utilise WebTorrent pour échanger des bouts de vidéo avec les autres. + + Your Twitter username + Votre identifiant Twitter - 36 + 413 - - Automatically plays video - Lire automatiquement les vidéos + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Indique le compte Twitter pour le site ou la plateforme sur laquelle le contenu a été publié. - 43 + 417 - - Update my profile - Mettre à jour mon profil + + Instance whitelisted by Twitter + Instance sur la liste blanche de Twitter - 27 + 431 - - subscribers - abonnés + + Services + Services - 10 + 405 - - Change the avatar - Changer l'avatar + + Transcoding + Encodage - 15 + 455 - - (extensions: , max size: ) - (extensions: , max size: ) + + Transcoding enabled + Encodage activé - 18 + 461 - - Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. - Une fois votre compte supprimé vous ne pourrez pas revenir en arrière. Soyez sûr de ce que vous faites. + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + Si vous désactivez le transcodage, de nombreuses vidéos d'utilisateurs ne fonctionneront pas ! - 2 + 465 - - Delete your account - Supprimer votre compte + + Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos + Autoriser vos utilisateurs à publier des vidéos .mkv, .mov, .avi et .flv. - 4 + 478 - - Activities - Activités + + Allow additional extensions + Permettre des extensions additionnelles - 2 + 475 - - Web - Web + + Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload + Autoriser vos utilisateur·rices d'envoyer des fichiers audios qui seront fusionnés avec le fichier d'aperçu pendant l'envoi - 3 + 489 - - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. - - - Désolé, mais nous n'avons pas pu trouver les pages que vous recherchiez. - + + Allow audio files upload + Autorise l'envoi de fichier audio. - 1 + 486 - - - Create an account - - - Créer un compte - + + Transcoding threads + Nombre de threads pour l'encodage - 3 + 495 - - Features found on this instance - Fonctionnalités présentes sur cette instance + + Resolution enabled + Résolution activée - 42 + 510 - - Example: jane_doe - Exemple: jane_doe + + Cache + Cache - 23 + 519 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - J'ai au moins 16 ans et je suis d'accord avec les <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>conditions d'utilisations</a> de l'instance + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Certain fichiers ne sont pas fédérés (miniature, sous-titre). Nous les récupérons directement depuis l'instance d'origine et nous les gardons en cache. - 66 + 523 - - - Verify account email confirmation - - - Confirmation du mail de vérification de compte - + + Previews cache size + Taille du cache des prévisualisations - 2 + 530 - - - Request email for account verification - - - Demander un courriel pour vérifier le compte - + + Video captions cache size + Taille du cache des sous-titres - 2 + 539 - - Send verification email - Envoyer un courriel de vérification + + Customizations + Personnalisations - 17 + 548 - - This instance does not require email verification. - Cette instance ne requiert pas de courriel de vérification. + + JavaScript + JavaScript - 20 + 553 - - Video playlists - Listes de lecture + + Advanced configuration + Configuration avancée - 25 + 452 - - Support this channel - Soutenir cette chaîne + + Update configuration + Mettre à jour la configuration - 9 + 606 - - Created - Créé le + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Il semblerait que la configuration soit invalide. Merci de chercher des erreurs potentielles dans les différents onglets. - 17 + 607 - - - Created playlists - - - listes de lecture créées. - + + Video quota: + Quota de vidéos : - 1 + 4 - - This channel does not have playlists. - Cette chaîne n'a aucune liste de lecture. + + Profile + Profil - 5 + 7 - - URL - URL + + Video settings + Paramètres de la vidéo 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Vous pouvez importer n'importe quelle URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supportée par youtube-dl</a> ou n'importe quelle URL qui pointe vers un ficher brut MP4. -Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute poursuite contre votre instance ou vous-même. + + Interface + Interface - 9 + 16 - - Sorry, but something went wrong - Désolé, mais quelque chose s'est mal passé + + Danger zone + Zone dangereuse - 49 + 25 - + + Change password + Changer le mot de passe + + 30 + + + + Current password + Mot de passe actuel + + 7 + + + + New password + Nouveau mot de passe + + 15 + + + + Confirm new password + Confirmer le mot de passe + + 23 + + + + Default policy on videos containing sensitive content + Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible + + 3 + + + + Only display videos in the following languagesOnly display videos in the following languages + 22 + + + + In Recently added, Trending, Local and Search pages + Dans les pages Récemment ajoutées, Tendances, Locales et les pages de recherche + + 25 + + + + Use WebTorrent to exchange parts of the video with others + Utilise WebTorrent pour échanger des bouts de vidéo avec les autres. + + 41 + + + + Automatically plays video + Lire automatiquement les vidéos + + 48 + + + + Update my profile + Mettre à jour mon profil + + 27 + + + - Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + Your current email is - Félicitations, la vidéo : va être importée. Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. + Votre courriel actuel est - 46 + 4 - - Update - Mettre à jour + + + is awaiting email verification + + + est en attente de la vérification de votre courriel. + + + 8 + + + + New email + Nouveau courriel. + + 15 + + + + Your new email + Votre nouveau courriel 17 - - Select the file to upload - Sélectionner le fichier + + Your password + Votre mot de passe - 6 + 27 - - Scheduled - Planifié + + Change email + Changer le courriel - 25 + 35 - + + Theme + Thème + + 3 + + + + instance default + Instance par défaut + + 7 + + + + peertube default + Peertube par défaut + + 8 + + + + Change ownership + Changer de propriétaire + + 22 + + + + Select the next owner + Sélectionner la·e prochain·e propriétaire + + 10 + + + + Accept ownership + Accepter le transfert de propriété + + 3 + + + + Select the target channel + Sélectionner la chaîne cible + + 10 + + + + Initiator + Initiateur + + 13 + + + - Congratulations! Your video is now available in your private library. - + Created + + - Félicitations ! Votre video est à présent disponible dans votre bibliothèque personnelle. - + Créé + + - 66 + 15 - - Publish will be available when upload is finished - Vous pourrez publier cette vidéo lorsque l'envoi sera terminé + + Status + Statut - 79 + 19 - - Publish - Publier + + Action + Action - 86 + 20 - - Select the torrent to import - Choisir le torrent à importer + + + - 6 + 38 - - Or - Ou + + Create a new video channel + Créer une nouvelle chaîne vidéo - 11 + 4 - - Paste magnet URI - Copier l'URL magnet + + Go to the channel + Aller sur la chaine + + 10 + + + + subscribers + abonnés 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Vous pouvez importer n'importe quel fichier torrent qui pointe vers un fichier MP4. -Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute poursuite contre votre instance ou vous-même. + + Create a video channel + Créer une chaîne vidéo + + 6 + + + + Example: my_channel + Exemple: ma_chaîne + + 15 + + + + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> +When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Texte court pour décrire les moyens mis à disposition de ceux qui souhaiteraient vous soutenir (plateforme de financement participatif, etc.).<br /><br /> +Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera automatiquement un bouton pour afficher ce texte. + + 52 + + + + Overwrite support field of all videos of this channel + Remplacer le champ de support de toutes les vidéos de cette chaîne + + 67 + + + + subscribers + abonnés + + 10 + + + + Change the avatar + Changer l'avatar + + 15 + + + + (extensions: , max size: ) + (extensions: , max size: ) + + 18 + + + + Target + Cible + + 8 + + + + Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. + Une fois votre compte supprimé vous ne pourrez pas revenir en arrière. Soyez sûr de ce que vous faites. + + 2 + + + + Delete your account + Supprimer votre compte + + 4 + + + + You don't have any subscriptions yet. + Aucun abonnement pour le moment. + + 1 + + + + Created by + Créée par 17 - + + Go the owner account page + Aller au compte du propriétaire + + 16 + + + + Muted instances + Instances muettes + + 2 + + + + History enabled + Historique activé + + 4 + + + - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. - + + Delete history + - Félicitations, la vidéo va être importée avec BitTorrent ! Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. + + Supprimer l'historique + - 53 + 7 - - Import - Importer + + You don't have videos history yet. + Vous n'avez pas d'historique de vidéos pour l'instant. + + 14 + + + + + + Notification preferences + + + + Préférences de notification + + + 2 + + + + + + Mark all as read + + + + Marquer tout comme lu + - 3 + 7 - - Upload - Téléverser + + Activities + Activités - 4 + 2 - - Upload a file - Téléverser un fichier + + Web + Web - 10 + 3 - - Import with URL - Importer avec une URL + + Create a new playlist + Créer une nouvelle liste de lecture - 17 + 4 - - Import with torrent - Importer avec un torrent + + Playlist thumbnail + Vignette de liste de lecture - 24 + 60 - - Add caption - Ajouter un sous-titre + + No videos in this playlist. + Aucune vidéo dans cette liste de lecture. - 5 + 11 - - Select the caption file - Choisir le fichier de sous-titres + + + If you need help to use PeerTube, you can take a look to the documentation. + + + Si vous avez besoin d'aide pour utiliser PeerTube, vous pouvez regarder du côté de la documentation. + - 24 + 13 - + - This will replace an existing caption! - + Verify account email confirmation + - Cela va remplacer les sous-titres existants ! - + Confirmation du mail de vérification de compte + - 29 + 2 - - Add this caption - Ajouter ce sous-titre + + + + + - 40 + 6 - - Title - Titre + + + Email updated. + + + Courriel mis à jour. + 9 - - Tags - Étiquettes + + An error occurred. + Une erreur est survenue. - 191 + 14 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Les étiquettes peuvent être utilisées pour suggérer des recommandations plus pertinentes.</br>Appuyez sur Entrée pour ajouter une nouvelle étiquette. + + + Request email for account verification + + + Demander un courriel pour vérifier le compte + - 18 + 2 - - + Tag - + Tag + + Send verification email + Envoyer un courriel de vérification - 21 + 17 - - Enter a new tag - Entrez un nouveau tag + + This instance does not require email verification. + Cette instance ne requiert pas de courriel de vérification. - 21 + 20 - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Les descriptions des vidéos sont tronquées par défaut et requièrent une action manuelle pour être pleinement affichées. + + Banned + Bannis - 28 + 19 - - Schedule publication () - Programmation de la publication () + + Instance muted + Instance muette - 105 + 21 - - This video contains mature or explicit content - Cette vidéo contient du contenu sensible + + Muted by your instance + Rendu silencieux par votre instance - 119 + 22 - - Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - Certaines instances ne listent pas, par défaut, les vidéos sensibles ou avec du contenu pour adultes. + + Instance muted by your instance + Instance rendue muette par votre instance - 120 + 23 - - Wait transcoding before publishing the video - Attendre l'encodage avant de publier la vidéo + + subscribers + abonnés - 126 + 31 - - If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. - Si vous décidez de ne pas attendre la fin du traitement avant la publication de la vidéo, elle pourrait bien être injouable. + + Video channels + Chaînes de vidéos - 127 + 36 - - Basic info - Informations basiques + + This account does not have channels. + Ce compte n'a pas de chaîne vidéo. - 4 + 3 - - Add another caption - Ajouter un nouveau sous-titre + + See this video channel + Voir cette chaîne vidéo - 142 + 8 - - See the subtitle file - Voir le fichier de sous-titres + + This channel does not have videos. + Cette chaîne ne contient aucune vidéo. - 151 + 19 - - Already uploaded ✔ - Déjà téléversé ✔ + + Stats + Statistiques - 155 + 16 - - Will be created on update - Sera créé après la mise à jour + + Joined + Créé le - 163 + 10 - - Cancel create - Annuler la création + + Video playlists + Listes de lecture - 165 + 25 - - Will be deleted on update - Sera supprimé après la mise à jour + + Support this channel + Soutenir cette chaîne - 171 + 9 - - Cancel deletion - Annuler la suppression + + Created + Créé le - 173 + 17 - + - No captions for now. - + Created playlists + - Pas de sous-titres pour le moment. - - - 178 - - - - Captions - Sous-titres - - 135 - - - - Support - Soutenir - - 78 - - - - Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - Courte description des moyens qu'ont les utilisateurs de vous soutenir (financement participatif, etc.). + listes de lecture créées. + - 202 + 1 - - Original publication date - Date originale de publication + + This channel does not have playlists. + Cette chaîne n'a aucune liste de lecture. - 215 + 5 - - This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) - Voici la date originel de publication (alias la date de sortie pour un film) + + PeerTube + PeerTube - 216 + 7 - - - Enable video comments - Activer les commentaires + + + Follows + Abonnements - 230 + 9 - - Enable download - Activer le téléchargement + + Contact administrator + Contacter l'administrateur de - 235 + 3 - - Advanced settings - Paramétrage avancé + + Your name + Votre nom - 186 + 11 - - - Update - - - Mise à jour - + + Your email + Votre mail - 2 + 20 - - Public - Publique + + Subject + Sujet - 8 + 29 - - Share - Partager + + Your message + Votre message - 83 + 38 - - QR-Code - QR-Code + + About instance + À propos de l'instance - 27 + 5 - - Embed - Intégration + + Contact administrator + Contact de l'administrateur - 35 + 7 - - Close - Fermer + + Features found on this instance + Fonctionnalités présentes sur cette instance - 173 + 47 - + - The video is being imported, it will be available when the import is finished. - + About PeerTube + - La vidéo est en cours d'importation, elle sera disponible lorsque l'importation sera terminée. - + À propos de PeerTube + - 19 + 1 - - - The video is being transcoded, it may not work properly. - - - La vidéo est en cours d'encodage, il est possible qu'elle ne fonctionne pas correctement. - + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube est une plateforme de streaming vidéo fédérée (ActivityPub) qui utilise P2P (WebTorrent) directement depuis le navigateur web. - 23 + 6 - + - This video will be published on . - + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + - Cette vidéo sera publiée dans . - + C'est un logiciel libre et open-source, sous licence AGPLv3. + - 27 + 8 - - This video is blacklisted. - Cette vidéo est sur liste noire. + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Pour plus d'informations, merci de visiter joinpeertube.org. + - 32 + 12 - - - Published - views - - - Publiée - vues - + + P2P & Privacy + P2P & Vie privée - 44 + 21 - - - Published - views - - - Publiée - vues - + + What are the consequences? + Quelles sont les conséquences ? - 53 + 28 - - Like this video - J'aime cette vidéo + + How does PeerTube compare with YouTube? + PeerTube est-il comparable avec YouTube ? - 63 + 70 - - Dislike this video - Je n'aime pas cette vidéo + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ? - 71 + 78 - - Go the channel page - Aller à la page des chaînes + + What will be done to mitigate this problem? + Que fera-t-on pour atténuer ce problème ? - 118 + 86 - - By - Par + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Fixer une limite du nombre de pairs envoyés par le tracker. - 129 + 94 - - Show more - Voir plus + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Définir une limite sur la fréquence de demande reçue par le tracker (en cours de test) - 141 + 95 - - Show less - Montrer moins + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Générer une alerte s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test). - 147 + 96 - - Originally published - Publié originellement + + Disable P2P from the administration interface + Désactiver le P2P depuis l'interface d'administration - 159 + 97 - - Friendly Reminder: - Rappel : + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé. - 207 + 98 - - - the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. - - - le système de partage utilisé pour cette vidéo implique que des informations techniques (comme votre adresse IP publique) peuvent être transmises à d'autres pairs. - + + This instance does not have followers. + Cette instance n'est pas suivie pas d'autres instances. - 208 + 5 - - More information - Plus d'informations + + Followings + Abonnements - 211 + 13 - - Get more information - Obtenir plus d'informations + + This instance does not have followings. + Cette instance ne suit pas d'autres instances. - 211 + 15 - + - OK - + Create an account + - OK - + Créer un compte + - 214 + 3 - - - Other videos - - - Autres vidéos - + + Next + Suivant - 2 + 20 - + - Comments - + Create my account + - Commentaires - + Créer mon compte + - 3 + 28 - - No comments. - Aucun commentaire. + + PeerTube is creating your account... + PeerTube est en train de créer votre compte... - 17 + 37 - - View all replies - Voir les réponses + + Done + Terminé - 54 + 33 - + - Comments are disabled. - + A channel is an entity in which you upload your videos. Creating several of them helps you to organize and separate your content. + For example, you could decide to have a channel to publish your piano concerts, and another channel in which you publish your videos talking about ecology. + - Les commentaires sont désactivés. - - - 63 - - - - Add comment... - Ajouter un commentaire... + Une chaîne est une entité dans laquelle vous téléversez vos vidéos. La création de plusieurs d'entre elles vous aide à organiser et séparer votre contenu.. + Par exemple, vous pourriez décider d'avoir une chaîne pour publier vos concerts de piano et une autre chaîne pour publier vos vidéos sur l'écologie. - 6 + 4 - + - Post comment + Other users can decide to subscribe any channel they want, to be notified when you publish a new video. - Poster un commentaire + Les autres utilisateurs peuvent s'abonner aux chaînes voulues, pour être alertés lorsque vous postez une nouvelle vidéo. - 20 + 9 - - You are one step away from commenting - Vous êtes à une étape de pouvoir commenter + + Channel display name + Nom d'affichage de la chaîne - 28 + 15 - - - If you have an account on this instance, you can login: - - - Si vous avez un compte sur cette instance, vous pouvez vous connecter : - + + Channel name + Nom de la chaîne - 32 + 30 - - login to comment - Connectez-vous pour commenter + + Example: my_super_channel + Exemple : ma_super_chaîne - 35 + 34 - + - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. + The channel name is a unique identifier of your channel on this instance. It's like an address mail, so other people can find your channel. - Sinon, vous pouvez commenter en utilisant un compte sur n'importe quelle instance compatible avec le protocole ActivityPub. - Sur la plupart des plateformes, vous pouvez trouver la vidéo en tapant son adresse dans la barre de recherche et en la commentant. - depuis l'interface du logiciel. + Le nom de la chaîne est un identifiant unique de votre chaîne sur cette instance. C'est comme une adresse mail, permettant à d'autres personnes de trouver votre chaîne. - 36 + 42 - + - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + Channel name cannot be the same than your account name. You can click on the first step to update your account name. - Si vous avez un compte sur Mastodon ou Pleroma, vous pouvez directement l'ouvrir dans leur interface : - + Le nom de la chaîne ne peut pas être le même que le nom de votre compte. Vous pouvez cliquer sur la première étape pour mettre à jour votre nom de compte. - 41 + 50 - - Highlighted comment - Commentaire mis en exergue + + Example: jane_doe + Exemple: jane_doe - 5 + 23 - - Reply - Répondre + + + The username is a unique identifier of your account on this instance. It's like an address mail, so other people can find you. + + + Le nom d'utilisateur·rice est un identifiant unique pour votre compte. Il est similaire à une adresse mais permettant à d'autres personnes de vous trouver. + - 14 + 31 + + + + + Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. + + + Désolé, mais nous n'avons pas pu trouver les pages que vous recherchiez. + + + 1 @@ -4081,9 +4514,16 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - Published videos - A publié vidéos + + Published videos + A publié vidéos + + 1 + + + + Username copied + Nom d'utilisateur·rice copié. 1 @@ -4123,6 +4563,13 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + 2160p + 2160p + + 1 + + Auto (via ffmpeg) Auto (avec ffmpeg) @@ -4137,6 +4584,20 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} langage(s) sélectionné(s) + + 1 + + + + No language + Aucune langue + + 1 + + Unlimited Illimité @@ -4438,6 +4899,111 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + You don't have plugins installed yet. + Vous n'avez aucun plugin installé pour le moment. + + 1 + + + + You don't have themes installed yet. + Vous n'avez aucun thème installé pour le moment. + + 1 + + + + Update to + Mettre à jour vers + + 1 + + + + Do you really want to uninstall ? + Voulez-vous vraiment désinstaller ? + + 1 + + + + uninstalled. + désinstallé. + + 1 + + + + updated. + mis à jour. + + 1 + + + + The plugin index is not available. Please retry later. + La liste des plugins n'est pas disponible. Veuillez réessayer plus tard. + + 1 + + + + Please only install plugins or themes you trust, since they can execute any code on your instance. + Veuillez n'installer que des plugins ou des thèmes en lesquels vous avez confiance, car ils peuvent exécuter n'importe quel code sur votre instance. + + 1 + + + + Install ? + Installer ? + + 1 + + + + installed. + installé. + + 1 + + + + Settings updated. + Paramètres mis à jour. + + 1 + + + + Plugins + Plugins + + 1 + + + + Themes + Thèmes + + 1 + + + + plugin + plugin + + 1 + + + + theme + thème + + 1 + + Last week La semaine passée @@ -4648,6 +5214,20 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + Please check your emails to verify your new email. + Veuillez vérifier vos courriels pour vérifier votre nouveau courriel. + + 1 + + + + Email updated. + Courriel mis à jour. + + 1 + + You current password is invalid. Votre mot de passe actuel est invalide. @@ -4662,13 +5242,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre compte ? Cela supprimera toutes vos données, incluant vos chaînes, vidéos etc. - - 1 - - Type your username to confirm Tapez votre nom d'utilisateur pour confirmer @@ -4690,6 +5263,13 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + Interface settings updated. + Paramètres d'interface mis à jour. + + 1 + + New video from your subscriptions Nouvelle vidéo depuis vos souscriptions @@ -4788,6 +5368,20 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + Unknown language + Langue inconnue + + 1 + + + + Video settings updated. + Paramètres vidéo mis à jour. + + 1 + + Video channel created. Chaîne vidéo créée. @@ -4956,6 +5550,13 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + Now please check your emails to verify your account and complete signup. + Maintenant, veuillez vérifier vos courriels pour vérifier votre compte et compléter votre inscription. + + 1 + + You are now logged in as ! Vous êtes maintenant connecté en tant que ! @@ -5005,9 +5606,9 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - Go to the videos overview page - Aller sur la page de vue d'ensemble des vidéos. + + Go to the discover videos page + Découvrir des vidéos 1 @@ -5040,13 +5641,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - Toggle Dark theme - (Dés)activer le thème sombre - - 1 - - Go to my subscriptions Aller voir mes abonnements. @@ -5210,13 +5804,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - Search - Résultats de la recherche - - 1 - - years ago il y a ans @@ -5448,6 +6035,27 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + A subject is required. + Un sujet est requis. + + 1 + + + + The subject must be at least 1 character long. + Le sujet doit contenir au moins un caractère. + + 1 + + + + The subject cannot be more than 120 characters long. + Le sujet ne peut pas contenir plus de 120 caractères. + + 1 + + A message is required. Votre message doit être rempli. @@ -5581,13 +6189,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Vous devez accepter les conditions d'utilisation de l'instance pour vous enregistrer sur celle-ci. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. La raison du bannissement doit faire au moins 3 caractères. @@ -6246,48 +6847,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - User registration allowed - Création de compte autorisé - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - La mise en ligne de vidéos requiert la validation par un modérateur - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Encoder vos vidéos dans plusieurs résolutions - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL...) - - 1 - - - - Torrent import - Importation de Torrent - - 1 - - - - P2P enabled - P2P activé - - 1 - - ~ ~ @@ -6757,6 +7316,13 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 + + Upload + Téléverser + + 1 + + Upload cancelled Mise en ligne annulée @@ -6806,13 +7372,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - La suppression sera envoyé aux instances distantes pour qu'elles suppriment aussi le commentaire. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. C'est un commentaire distant, la suppression ne sera effectif que sur votre instance.