X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_es_ES.xml;h=bd455491a73e0b79bfa34a6db4b55282a400c806;hb=6b09aba90dfe4c61331b66b1a6ef1f58ddc61485;hp=6d5c1cc3a37a2b0f6e2ee4c1d6b6e6096dc8292b;hpb=a55e5579bc19872219d836a4273305deeee3a2ca;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git
diff --git a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml
index 6d5c1cc3a..bd455491a 100644
--- a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml
+++ b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml
@@ -10,7 +10,21 @@
Cancelar
- 40
+ 45
+
+
+
+ (extensions: , max size: )
+ (extensioness: , tamaño máximo: )
+
+ 11
+
+
+
+ - views
+ - visualizaciones
+
+ 34
@@ -20,6 +34,13 @@ Cancelar
3
+
+ Truncated preview
+ Previsualización truncada
+
+ 9
+
+
Complete preview
Vista previa completa
@@ -31,7 +52,7 @@ Cancelar
Get help
Obtener ayuda
- 17
+ 18
@@ -51,11 +72,47 @@ Iniciar sesión
11
+
+ Username or email address
+ Usuario o correo electrónico
+
+ 13
+
+
+
+
+ or create an account
+
+
+ o crear una cuenta
+
+
+ 16
+
+
+
+
+ or create an account on another instance
+
+
+ o crear una cuenta en otro nodo
+
+
+ 20
+
+
+
+ User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others!
+ El registro de usuarios no está permitido en este nodo, ¡pero puedes registrarte en muchos otros!
+
+ 26
+
+
Password
Contraseña
- 28
+ 12
@@ -65,6 +122,13 @@ Iniciar sesión
42
+
+ Forgot your password
+ Olvidaste tu contraseña
+
+ 59
+
+
Email
Correo electrónico
@@ -79,6 +143,24 @@ Iniciar sesión
66
+
+ Send me an email to reset my password
+ Enviar un correo electrónico para restablecer mi contraseña
+
+ 77
+
+
+
+
+ Reset my password
+
+
+ Restablecer mi contraseña
+
+
+ 2
+
+
Confirm password
Confirmar la contraseña
@@ -93,6 +175,13 @@ Iniciar sesión
21
+
+ Reset my password
+ Restablecer mi contraseña
+
+ 29
+
+
Create an account
@@ -102,6 +191,184 @@ Iniciar sesión
3
+
+ Initial video quota:
+ Cuota de vÃdeo inicial:
+
+ 8
+
+
+
+
+ Unlimited
+
+
+ Ilimitada
+
+
+ 16
+
+
+
+ Username
+ Usuario
+
+ 8
+
+
+
+ I have read and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance
+ He leÃdo y estoy de acuerdo con los <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Términos de uso</a> de este nodo
+
+ 60
+
+
+
+ Signup
+ Registro
+
+ 86
+
+
+
+ results
+ resultados
+
+ 5
+
+
+
+
+ for
+
+
+ para
+
+
+ 6
+
+
+
+ Filters
+ Filtros
+
+ 16
+
+
+
+
+ No results found
+
+
+ No hubo resultados
+
+
+ 25
+
+
+
+ Change the language
+ Cambiar el idioma
+
+ 76
+
+
+
+
+ My public profile
+
+
+ Mi perfil público
+
+
+ 19
+
+
+
+
+ My account
+
+
+ Mi cuenta
+
+
+ 23
+
+
+
+
+ Log out
+
+
+ Salir
+
+
+ 27
+
+
+
+ Login
+ Identificarse
+
+ 36
+
+
+
+ Create an account
+ Crear una cuenta
+
+ 37
+
+
+
+ Videos
+ VÃdeos
+
+ 21
+
+
+
+ Trending
+ Tendencias
+
+ 45
+
+
+
+ Recently added
+ Añadidos recientemente
+
+ 50
+
+
+
+ Local
+ Local
+
+ 55
+
+
+
+ More
+ Más
+
+ 60
+
+
+
+ Administration
+ Administración
+
+ 64
+
+
+
+ About
+ Acerca de
+
+ 23
+
+
Search...
Buscar...
@@ -109,6 +376,97 @@ Iniciar sesión
2
+
+ Upload
+ Subir
+
+ 9
+
+
+
+ Sort
+ Ordenar
+
+ 6
+
+
+
+ Published date
+ Fecha de publicación
+
+ 15
+
+
+
+ Duration
+ Duración
+
+ 24
+
+
+
+ Display sensitive content
+ Mostrar contenido sensible
+
+ 33
+
+
+
+ Yes
+ SÃ
+
+ 37
+
+
+
+ No
+ No
+
+ 42
+
+
+
+ Category
+ CategorÃa
+
+ 148
+
+
+
+ Licence
+ Licencia
+
+ 157
+
+
+
+ Language
+ Idioma
+
+ 166
+
+
+
+ All of these tags
+ Todas estas etiquetas
+
+ 82
+
+
+
+ One of these tags
+ Una de estas estiquetas
+
+ 87
+
+
+
+ Filter
+ Filtrar
+
+ 94
+
+
No results.
Ningún resultados
@@ -116,18 +474,3381 @@ Iniciar sesión
7
-
- Name
- Nombre
+
+ Instance
+ Nodo
- 9
+ 7
-
- Twitter
- Twitter
+
+ PeerTube
+ PeerTube
+
+ 7
+
+
+
+
+ About instance
+
+
+ Acerca del nodo
+
+
+ 1
+
+
+
+ Description
+ Descripción
+
+ 23
+
+
+
+ Terms
+ Términos de uso
+
+ 43
+
+
+
+ User registration is allowed and
+ El registro de usuarios está permitido y
+
+ 25
+
+
+
+
+ this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users.
+
+
+ este nodo ofrece una cuota estándar de de espacio para los vÃdeos de sus usuarios.
+
+
+ 27
+
+
+
+
+ this instance provides unlimited space for the videos of its users.
+
+
+ este nodo ofrece espacio ilimitado para los vÃdeos de sus usuarios.
+
+
+ 31
+
+
+
+
+ User registration is currently not allowed.
+
+
+ El registro de usuarios no está permitido actualmente.
+
+
+ 36
+
+
+
+
+ About PeerTube
+
+
+ Acerca de PeerTube
+
+
+ 1
+
+
+
+ PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser.
+ PeerTube es una plataforma federada (ActivityPub) de streaming de vÃdeo que utiliza P2P (WebTorrent) directamente en el navegador web.
+
+ 6
+
+
+
+
+ It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence.
+
+
+ Es un software libre y de código abierto, bajo la licencia AGPLv3.
+
+
+ 8
+
+
+
+
+ For more information, please visit joinpeertube.org.
+
+
+ Para más información, por favor visite joinpeertube.org.
+
+
+ 12
+
+
+
+ P2P & Privacy
+ P2P y Privacidad
+
+ 18
+
+
+
+
+ PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users.
+ This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.
+
+
+ PeerTube utiliza el protocolo BitTorrent para compartir ancho de banda entre los usarios.
+ Esto implica que tu dirección IP se almacena en el tracker BitTorrent del nodo durante el tiempo que estés descargando o viendo el vÃdeo.
+
+
+ 20
+
+
+
+ What are the consequences?
+ ¿Cuáles son las consecuencias?
+
+ 25
+
+
+
+
+ In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video.
+ In practice, this is much more difficult because:
+
+
+ En teorÃa, alguien con los conocimientos técnicos suficientes podrÃa crear un script que rastrease qué IP está descargando qué vÃdeo.
+ En la práctica esto es mucho más difÃcil porque:
+
+
+ 27
+
+
+
+
+ An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy.
+ If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)
+
+
+ Tiene que enviarse una petición HTTP en cada rastreador de cada vÃdeo a espiar.
+ Si queremos espiar todos los vÃdeos de PeerTube, tenemos que enviar tantas peticiones como vÃdeos haya (por tanto muchas, potencialmente)
+
+
+ 33
+
+
+
+
+ For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number.
+ For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm
+
+
+ Por cada petición enviada, el rastreador devuelve pares aleatorios en número limitado.
+ Por ejemplo, si hay 1000 pares en el enjambre y el rastreador envÃa solo 20 pares por petición, deberÃa haber al menos 50 peticiones enviadas para conocer todos los pares del enjambre
+
+
+ 38
+
+
+
+
+ Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour
+
+
+ Esas peticiones tienen que enviarse con regularidad para saber quién comienza/detiene la reproducción de un vÃdeo. Es fácil detectar ese comportamiento
+
+
+ 43
+
+
+
+
+ If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video
+
+
+ Si una dirección IP es almacenada en el rastreador, no significa que la persona tras esa IP (si tal persona existe) ha visionado el vÃdeo
+
+
+ 47
+
+
+
+
+ The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities
+
+
+ La dirección IP es una información vaga: normalmente cambia con frecuencia y puede representar a muchas personas o entidades
+
+
+ 51
+
+
+
+
+ Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent.
+ When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to.
+ See this document for more information
+
+
+ Los pares web no son accesibles públicamente: dado que utilizamos WebRTC dentro del navegador web (con la librerÃa WebTorrent), el protocolo es diferente del clásico BitTorrent.
+ Cuando estás en un navegador web, envÃas una señal que contiene tu dirección IP al rastreador, que elegirá aleatoriamente otros pares a los que reenviar la información.
+ Ver este documento para más información
+
+
+ 55
+
+
+
+
+ The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely.
+ There are much more effective ways to get that kind of information.
+
+
+ El peor escenario de una persona media espiando a sus amigos es bastante improbable.
+ Hay métodos mucho más efectivos para obtener ese tipo de información.
+
+
+ 62
+
+
+
+ How does PeerTube compare with YouTube?
+ ¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube?
+
+ 67
+
+
+
+
+ The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's.
+ In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you.
+ Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).
+
+
+ Las amenazas a la privacidad en YouTube son diferentes de las de PeerTube.
+ En el caso de YouTube, la plataforma reúne una inmensa cantidad de tu información personal (no solo tu IP) para nalizarla y rastrearte.
+ Más aún, YouTube pertenece a Google/Alphabet, una compañÃa que te rastrea a través de muchos sitios web (vÃa Adsense o Google Analytics).
+
+
+ 69
+
+
+
+ What can I do to limit the exposure of my IP address?
+ ¿Qué puedo hacer para limitar la exposición de mi dirección IP?
+
+ 75
+
+
+
+
+ Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more.
+ PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser.
+ Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.
+
+
+ Tu dirección IP es pública, de modo que cada vez que consultas un sitio web hay una serie de actores (además del propio sitio web final) que ve tu IP en sus registros de conexión: ISP/enrutadores/rastreadores/CDN y más.
+ PeerTube es transparente con esto: te avisamos de que si quieres mantener privada tu IP, tienes que usar una VPN o el Tor Browser.
+ Pensar que si se eliminase el P2P de PeerTube se recuperarÃa el anonimato no tiene sentido.
+
+
+ 77
+
+
+
+ What will be done to mitigate this problem?
+ ¿Qué se va a hacer para mitigar este problema?
+
+ 83
+
+
+
+
+ PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released.
+ In the meantime, we want to test different ideas related to this issue:
+
+
+ PeerTube está solo en beta, y quiere proporcionar las mejores contramedidas posibles para cuando se publique la versión estable.
+ Mientras tanto, queremos probar diferentes ideas relacionadas con este problema:
+
+
+ 85
+
+
+
+ Set a limit to the number of peers sent by the tracker
+ Poner un lÃmite al número de pares enviados por el rastreador
+
+ 91
+
+
+
+ Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)
+ Poner un lÃmite a la frecuencia de peticiones recibidas por el rastreador (se está probando)
+
+ 92
+
+
+
+ Ring a bell if there are unusual requests (being tested)
+ Hacer sonar un aviso si hay peticiones inusuales (se está probando)
+
+ 93
+
+
+
+ Disable P2P from the administration interface
+ Inhabilitar el P2P desde el interfaz de administración
+
+ 94
+
+
+
+ An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program
+ Un programa de redundancia automatizada de vÃdeo: no sabrÃamos si la IP descargó el vÃdeo a propósito o si fue el programa automatizado
+
+ 95
+
+
+
+ subscribers
+ suscriptores
+
+ 12
+
+
+
+ Video channels
+ Canales de vÃdeo
+
+ 19
+
+
+
+ Stats
+ EstadÃsticas
+
+ 16
+
+
+
+ Joined
+ Se unió el
+
+ 10
+
+
+
+ subscribers
+ suscriptores
+
+ 11
+
+
+
+ See this video channel
+ Ver este canal de vÃdeo
+
+ 4
+
+
+
+ Name
+ Nombre
+
+ 9
+
+
+
+ Short description
+ Descripción corta
+
+ 21
+
+
+
+ Default client route
+ Routa de cliente por defecto
+
+ 54
+
+
+
+ Videos Trending
+ VÃdeos en Tendencia
+
+ 57
+
+
+
+ Videos Recently Added
+ VÃdeos Recientemente Añadidos
+
+ 58
+
+
+
+ Local videos
+ VÃdeos locales
+
+ 59
+
+
+
+ Policy on videos containing sensitive content
+ PolÃtica para los vÃdeos que contengan material sensible
+
+ 68
+
+
+
+ With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video.
+ Con <strong>No listar</strong> o <strong>Difuminar miniaturas</strong> se requerirá una confirmación para ver el vÃdeo.
+
+ 6
+
+
+
+ Do not list
+ No listar
+
+ 11
+
+
+
+ Blur thumbnails
+ Difuminar miniaturas
+
+ 12
+
+
+
+ Display
+ Mostrar
+
+ 13
+
+
+
+ Signup enabled
+ Registro habilitado
+
+ 90
+
+
+
+ Signup limit
+ LÃmite de registro
+
+ 94
+
+
+
+ Administrator
+ Administrador
+
+ 116
+
+
+
+ Admin email
+ Correo del administrador
+
+ 119
+
+
+
+ Users
+ Usuarios
+
+ 129
+
+
+
+ User default video quota
+ Cuota de vÃdeo por defecto del usuario
+
+ 132
+
+
+
+ Basic configuration
+ Configuración básica
+
+ 5
+
+
+
+ Twitter
+ Twitter
+
+ 148
+
+
+
+ Your Twitter username
+ Tu usuario de Twitter
+
+ 151
+
+
+
+ Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published.
+ Indica la cuenta de Twitter del sitio web o de la plataforma en la que el contenido fue publicado
+
+ 154
+
+
+
+ Instance whitelisted by Twitter
+ Nodo en lista blanca de Twitter
+
+ 167
+
+
+
+ If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br />
+If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br />
+Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted.
+ Si tu nodo está en lista blanca de Twitter, se incrustará un reproductor en el feed de Twitter al compartir un vÃdeo de PeerTube.<br />
+Si el nodo no está en lista blanca, usamos una tarjeta con un enlace que redireccionará a tu nodo de PeerTube.<br /><br />
+Marca este recuadro, guarda la configuración y haz una prueba con una URL de un vÃdeo de tu nodo (https://example.com/videos/watch/blabla) en <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> para ver si tu nodo está en lista blanca.
+
+ 168
+
+
+
+ Services
+ Servicios
+
+ 146
+
+
+
+ Transcoding
+ Transcodificar
+
+ 176
+
+
+
+ Transcoding enabled
+ Transcodificación activada
+
+ 180
+
+
+
+ If you disable transcoding, many videos from your users will not work!
+ ¡Si desactivas la transcodificación, muchos vÃdeos de tus usuarios no funcionarán!
+
+ 181
+
+
+
+ Transcoding threads
+ Hilos de transcodificaciones
+
+ 187
+
+
+
+ Resolution enabled
+ Resolución activada
+
+ 203
+
+
+
+
+ Cache
+
+
+
+
+ Caché
+
+
+
+
+ 209
+
+
+
+ Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them.
+ Algunos archivos (previsualizaciones, subtÃtulos) no están federados. Los obtenemos directamente del nodo de origen y las ponemos en caché.
+
+ 214
+
+
+
+ Previews cache size
+ Tamaño de caché de las previsualizaciones
+
+ 219
+
+
+
+ Video captions cache size
+ Tamaño de caché de los subtÃtulos
+
+ 230
+
+
+
+ Customizations
+ Personalizaciones
+
+ 240
+
+
+
+ JavaScript
+ JavaScript
+
+ 243
+
+
+
+ Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre>
+ Escribir código Javascript directamente.<br />Ejemplo: <pre>console.log('mi nodo es maravilloso');</pre>
+
+ 246
+
+
+
+
+ Write directly CSS code. Example:<br />
+ <pre>
+ body
+ background-color: red;
+
+ </pre>
+
+ Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:
+ <pre>
+ #custom-css .logged-in-email
+ color: red;
+
+ </pre>
+
+
+ Escribir código CSS directamente. Ejemplo:<br />
+ <pre>
+ body
+ background-color: red;
+
+ </pre>
+
+ Comenzar con <em>#custom-css</em> para anular estilos. Ejemplo:
+ <pre>
+ #custom-css .logged-in-email
+ color: red;
+
+ </pre>
+
+
+ 262
+
+
+
+ Advanced configuration
+ Configuración avanzada
+
+ 174
+
+
+
+ Update configuration
+ Actualizar configuración
+
+ 289
+
+
+
+ It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs.
+ Parece que la configuración no es válida. Por favor, busque errores potenciales en las diferentes pestañas.
+
+ 290
+
+
+
+
+ Users
+
+
+ Usuarios
+
+
+ 3
+
+
+
+
+ Manage follows
+
+
+ Gestionar seguimientos
+
+
+ 7
+
+
+
+
+ Video abuses
+
+
+ Abusos de vÃdeo
+
+
+ 11
+
+
+
+
+ Video blacklist
+
+
+ Lista negra de vÃdeo
+
+
+ 15
+
+
+
+
+ Jobs
+
+
+ Tareas
+
+
+ 19
+
+
+
+
+ Configuration
+
+
+ Configuración
+
+
+ 23
+
+
+
+ 1 host (without "http://") per line
+ 1 host (without "http://") por lÃnea
+
+ 5
+
+
+
+
+ It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers.
+
+
+ Parece que no estas en un servidor HTTPS. Tu servidor web ha de tener TLS activador para seguir a otros servidores.
+
+
+ 17
+
+
+
+ Add following
+ Añadir seguimiento
+
+ 21
+
+
+
+ ID
+ ID
+
+ 18
+
+
+
+ Score
+ Puntuación
+
+ 8
+
+
+
+ Host
+ Host
+
+ 8
+
+
+
+ State
+ Estado
+
+ 10
+
+
+
+ Created
+ Creado
+
+ 11
+
+
+
+ Manage follows
+ Gestionar seguimientos
+
+ 2
+
+
+
+ Jobs list
+ Lista de tareas
+
+ 2
+
+
+
+ Type
+ Tipo
+
+ 19
+
+
+
+ Processed on
+ Procesado el
+
+ 22
+
+
+
+ Finished on
+ Finalizado el
+
+ 23
+
+
+
+ Create user
+ Crear usuario
+
+ 6
+
+
+
+ Edit user
+ Editar usuario
+
+ 2
+
+
+
+ john
+ john
+
+ 10
+
+
+
+ mail@example.com
+ mail@example.com
+
+ 21
+
+
+
+ Role
+ Rol
+
+ 19
+
+
+
+ Video quota
+ Cuota de vÃdeo
+
+ 18
+
+
+
+
+ Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video.
+ At most, this user could use ~ .
+
+
+ La transcodificación está activada en el servidor. La cuota de vÃdeo solo tiene en cuenta el vÃdeo original.
+ Como mucho, este usuario podrÃa utilizar ~ .
+
+
+ 65
+
+
+
+ Users list
+ Lista de usuarios
+
+ 2
+
+
+
+ Username
+ Nombre de usuario
+
+ 16
+
+
+
+ Video abuses list
+ Lista de abusos de vÃdeo
+
+ 2
+
+
+
+ Reason
+ Motivo
+
+ 11
+
+
+
+ Reporter
+ Reportador
+
+ 12
+
+
+
+ Video
+ VÃdeo
+
+ 9
+
+
+
+ Go to the account
+ Ir a la cuenta
+
+ 22
+
+
+
+ Go to the video
+ Ir al vÃdeo
+
+ 28
+
+
+
+ Blacklisted videos
+ VÃdeos en lista negra
+
+ 2
+
+
+
+ Name
+ Nombre
+
+ 11
+
+
+
+ Views
+ Visualizaciones
+
+ 13
+
+
+
+ NSFW
+ NSFW
+
+ 14
+
+
+
+ UUID
+ UUID
+
+ 15
+
+
+
+ Unblacklist
+ Sacar de lista negra
+
+ 30
+
+
+
+ My settings
+ Mis ajustes
+
+ 3
+
+
+
+ My video channels
+ Mis canales de vÃdeo
+
+ 5
+
+
+
+ My videos
+ Mis vÃdeos
+
+ 7
+
+
+
+ Video quota:
+ Cuota de vÃdeo
+
+ 4
+
+
+
+ Profile
+ Perfil
+
+ 8
+
+
+
+ Video settings
+ Ajustes de vÃdeo
+
+ 15
+
+
+
+ - views
+ - visualizaciones
+
+ 19
+
+
+
+ Delete
+ Eliminar
+
+ 15
+
+
+
+ Create another video channel
+ Crear otro canal de vÃdeo
+
+ 4
+
+
+
+ Go to the channel
+ Ir al canal
+
+ 15
+
+
+
+ Create a video channel
+ Crear un canal de vÃdeo
+
+ 6
+
+
+
+ Display name
+ Nombre a mostrar
+
+ 6
+
+
+
+ Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br />
+When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text.
+ Texto corto para decirle a la gente cómo pueden dar soporte a tu canal (plataforma de miembros...).<br /><br />
+Cuando subas un vÃdeo a este canal, el campo de soporte del vÃdeo se rellenará automáticamente con este texto.
+
+ 36
+
+
+
+ Change password
+ Cambiar contraseña
+
+ 19
+
+
+
+ New password
+ Nueva contraseña
+
+ 7
+
+
+
+ Confirm new password
+ Confirmar nueva contraseña
+
+ 15
+
+
+
+ Default policy on videos containing sensitive content
+ PolÃtica por defecto para vÃdeos que contengan material sensible
+
+ 3
+
+
+
+ Automatically plays video
+ Reproducir vÃdeo automáticamente
+
+ 20
+
+
+
+ Save
+ Guardar
+
+ 23
+
+
+
+ Update my profile
+ Actualizar mi perfil
+
+ 27
+
+
+
+ subscribers
+ suscriptores
+
+ 10
+
+
+
+ Change the avatar
+ Cambiar el avatar
+
+ 15
+
+
+
+ (extensions: , max size: )
+ (extensiones: , tamaño máximo: )
+
+ 18
+
+
+
+
+ Sorry, but we couldn't find the page you were looking for.
+
+
+ Lo sentimos, pero no hemos podido encontrar la página que estabas buscando.
+
+
+ 1
+
+
+
+ Created by
+ Creado por
+
+ 14
+
+
+
+ Go the owner account page
+ Ir a la cuenta del propietario
+
+ 13
+
+
+
+ Support this channel
+ Apoyar este canal
+
+ 9
+
+
+
+ Created
+ Creado el
+
+ 17
+
+
+
+ URL
+ URL
+
+ 12
+
+
+
+ Channel
+ Canal
+
+ 35
+
+
+
+ Privacy
+ Privacidad
+
+ 143
+
+
+
+ Update
+ Actualizar
+
+ 105
+
+
+
+ Select the file to upload
+ Elige el archivo a subir
+
+ 6
+
+
+
+ Publish will be available when upload is finished
+ La publicación estará disponible cuando finalice la subida
+
+ 48
+
+
+
+ Publish
+ Publicar
+
+ 55
+
+
+
+ Add caption
+ Añadir subtÃtulo
+
+ 7
+
+
+
+ Select the caption file
+ Elige el archivo de subtÃtulo
+
+ 25
+
+
+
+
+ This will replace an existing caption!
+
+
+ ¡Esto sustituirá un subtÃtulo existente!
+
+
+ 30
+
+
+
+ Add this caption
+ Añadir este subtÃtulo
+
+ 40
+
+
+
+ Title
+ TÃtulo
+
+ 7
+
+
+
+ Tags
+ Etiquetas
+
+ 175
+
+
+
+ (press Enter to add)
+ (presiona Entrar para añadir)
+
+ 15
+
+
+
+ Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them.
+ Las descripciones de vÃdeo se muestran truncadas por defecto y requieren de acción manual para expandirlas.
+
+ 24
+
+
+
+ Schedule publication ()
+ Programar publicación ()
+
+ 101
+
+
+
+ This video contains mature or explicit content
+ Este vÃdeo contiene material para adultos o explÃcito
+
+ 115
+
+
+
+ Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default.
+ Algunos nodos no listan vÃdeos que contengan material para adultos o explÃcito por defecto.
+
+ 116
+
+
+
+ Enable video comments
+ Permitir comentarios del vÃdeo
+
+ 121
+
+
+
+ Wait transcoding before publishing the video
+ Esperar transcodificación antes de publicar el vÃdeo
+
+ 126
+
+
+
+ If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends.
+ Si decides no esperar a la transcodificación antes de publicar el vÃdeo, quizás no se pueda reproducir hasta que finalice la transcodificación.
+
+ 127
+
+
+
+ Basic info
+ Info básica
+
+ 4
+
+
+
+ Add another caption
+ Añadir otro subtÃtulo
+
+ 139
+
+
+
+ See the subtitle file
+ Ver el archivo de subtÃtulo
+
+ 148
+
+
+
+ Cancel create
+ Cancelar creación
+
+ 162
+
+
+
+ Cancel deletion
+ Cancelar borrado
+
+ 170
+
+
+
+ Captions
+ SubtÃtulos
+
+ 133
+
+
+
+ Upload thumbnail
+ Subir miniatura
+
+ 186
+
+
+
+ Upload preview
+ Subir previsualización
+
+ 193
+
+
+
+ Support
+ Apoyar
+
+ 71
+
+
+
+ Short text to tell people how they can support you (membership platform...).
+ Breve texto para explicar a la gente cómo pueden apoyarte (plataforma de miembros...).
+
+ 200
+
+
+
+ Advanced settings
+ Ajustes avanzados
+
+ 182
+
+
+
+
+ Update
+
+
+ Actualizar
+
+
+ 2
+
+
+
+ Download video
+ Descargar vÃdeo
+
+ 7
+
+
+
+ Direct download
+ Descarga directa
+
+ 20
+
+
+
+ Torrent (.torrent file)
+ Torrent (archivo .torrent)
+
+ 25
+
+
+
+ Torrent (magnet link)
+ Torrent (enlace magnético)
+
+ 30
+
+
+
+ Download
+ Descargar
+
+ 87
+
+
+
+ Report video
+ Reportar vÃdeo
+
+ 7
+
+
+
+ Reason...
+ Motivo...
+
+ 14
+
+
+
+
+ Cancel
+
+
+ Cancelar
+
+
+ 22
+
+
+
+ Submit
+ Enviar
+
+ 27
+
+
+
+ Share
+ Compartir
+
+ 76
+
+
+
+ Embed
+ Incrustar
+
+ 24
+
+
+
+
+ The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites).
+
+
+ La url no está securizada (no es HTTPS), asà que el vÃdeo incrustado no funcionará en sitios web HTTPS (los navegadores web bloquean peticiones HTTP no seguras en sitios web con HTTPS).
+
+
+ 35
+
+
+
+ QR-Code
+ Código QR
+
+ 40
+
+
+
+
+ The video is being transcoded, it may not work properly.
+
+
+ El vÃdeo está siendo transcodificado, puede no funcionar correctamente.
+
+
+ 15
+
+
+
+
+ This video will be published on
+
+
+ Este vÃdeo será publicado el
+
+
+ 19
+
+
+
+
+ - views
+
+
+ - visualizaciones
+
+
+ 30
+
+
+
+ Go the channel page
+ Ir a la página del canal
+
+ 35
+
+
+
+ By
+ Por
+
+ 45
+
+
+
+ Go to the account page
+ Ir a la página de la cuenta
+
+ 44
+
+
+
+ You can subscribe to this account via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and subscribe there. Subscription as a PeerTube user is being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>.
+ Puedes suscribirte a esta cuenta a través de cualquier nodo compatible con Activity Pub del fediverso. Por ejemplo, con Mastodon o Pleroma puedes escribir en la caja de búsqueda <strong>@@</strong> y suscribirte aquÃ. Estamos trabajando en la suscripción como usuario de PeerTube en <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>.
+
+ 49
+
+
+
+ Like this video
+ Me gusta este vÃdeo
+
+ 59
+
+
+
+ Dislike this video
+ No me gusta este vÃdeo
+
+ 66
+
+
+
+ Download the video
+ Descargar el vÃdeo
+
+ 86
+
+
+
+ Report
+ Reportar
+
+ 93
+
+
+
+ Report this video
+ Reportar este vÃdeo
+
+ 92
+
+
+
+ Blacklist
+ Lista negra
+
+ 99
+
+
+
+ Blacklist this video
+ Poner este vÃdeo en lista negra
+
+ 98
+
+
+
+ Update this video
+ Actualizar este vÃdeo
+
+ 104
+
+
+
+ Delete this video
+ Eliminar este vÃdeo
+
+ 110
+
+
+
+ Show more
+ Mostrar más
+
+ 130
+
+
+
+ Show less
+ Mostrar menos
+
+ 136
+
+
+
+
+ Other videos
+
+
+ Otros vÃdeos
+
+
+ 187
+
+
+
+ Friendly Reminder:
+ Recordatorio amistoso:
+
+ 199
+
+
+
+
+ The sharing system used by this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers.
+
+
+ El sistema de compartir utilizado por este vÃdeo implica que alguna información técnica acerca de tu sistema (como la dirección IP pública) puede ser enviada al resto de pares.
+
+
+ 201
+
+
+
+ More information
+ Más información
+
+ 204
+
+
+
+ Get more information
+ Ver más información
+
+ 204
+
+
+
+
+ OK
+
+
+ De acuerdo
+
+
+ 207
+
+
+
+
+ Comments
+
+
+ Comentarios
+
+
+ 3
+
+
+
+ You can either comment on the page of your instance where this video is federated with your PeerTube account, or via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and find back the video. Direct commenting capabilities are being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>.
+ Puedes comentar bien a través de la página de tu nodo donde este vÃdeo está federado con tu cuenta de PeerTube, o bien a través de cualquier instancia del fediverso equipada con ActivityPub. Por ejemplo, con Mastodon o Pleroma puede escribir en la caja de búsqueda <strong>@@</strong> y encontrar el vÃdeo. Estamos trabajando en la capacidad de comentar directamente en <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>.
+
+ 8
+
+
+
+ No comments.
+ No hay comentarios
+
+ 19
+
+
+
+ View all replies
+ Ver las respuestas
+
+ 56
+
+
+
+
+ Comments are disabled.
+
+
+ Los comentarios están inhabilitados.
+
+
+ 65
+
+
+
+ Add comment...
+ Añadir comentario...
+
+ 6
+
+
+
+
+ Post comment
+
+
+ Publicar comentario
+
+
+ 17
+
+
+
+ Highlighted comment
+ Comentario resaltado
+
+ 5
+
+
+
+ Reply
+ Responder
+
+ 14
+
+
+
+ Error getting about from server
+ Error al obtener información del servidor
+
+ 1
+
+
+
+ No description
+ No hay descripción
+
+ 1
+
+
+
+ Published videos
+ VÃdeos publicados
+
+ 1
+
+
+
+ Published videos
+ vÃdeos publicados
+
+ 1
+
+
+
+ Error
+ Error
+
+ 1
+
+
+
+ You set custom .
+ Ajustaste de forma personalizada .
+
+ 1
+
+
+
+ This could lead to security issues or bugs if you do not understand it.
+ Esto podrÃa provocar problemas de seguridad o bugs si no lo entiendes.
+
+ 1
+
+
+
+ Are you sure you want to update the configuration?
+ ¿Estás seguro de que quieres actualizar la configuración?
+
+ 1
+
+
+
+ Please type
+ Por favor escribe
+
+ 1
+
+
+
+ to confirm.
+ para confirmar.
+
+ 1
+
+
+
+ Success
+ Correcto
+
+ 1
+
+
+
+ Configuration updated.
+ Configuración actualizada
+
+ 1
+
+
+
+ is not valid
+ no es válido
+
+ 1
+
+
+
+ You need to specify hosts to follow.
+ Tienes que especificar hosts a los que seguir.
+
+ 1
+
+
+
+ Hosts need to be unique.
+ Los hosts tienen que ser únicos.
+
+ 1
+
+
+
+ If you confirm, you will send a follow request to: -
+ Si confirmas, enviaras una petición de seguimiento a: -
+
+ 1
+
+
+
+ Follow new server(s)
+ Seguir nuevo(s) servidor(es)
+
+ 1
+
+
+
+ Follow request(s) sent!
+ ¡Petición(es) de seguimiento enviada(s)!
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to unfollow ?
+ ¿De verdad quieres dejar de seguir a ?
+
+ 1
+
+
+
+ Unfollow
+ Dejar de seguir
+
+ 1
+
+
+
+ You are not following anymore.
+ Ya no estás siguiendo a .
+
+ 1
+
+
+
+ Following
+ Siguiendo
+
+ 1
+
+
+
+ Follow
+ Seguir
+
+ 1
+
+
+
+ Followers
+ Seguidores
+
+ 1
+
+
+
+ Unlimited
+ Ilimitado
+
+ 1
+
+
+
+ User created.
+ Usuario creado.
+
+ 1
+
+
+
+ User updated.
+ Usuario actualizado.
+
+ 1
+
+
+
+ Update user
+ Actualizar usuario
+
+ 1
+
+
+
+ You cannot delete root.
+ No puedes eliminar al root.
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to delete this user?
+ ¿De verdad quieres eliminar este usuario?
+
+ 1
+
+
+
+ User deleted.
+ Usuario eliminado.
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to remove this video from the blacklist ? It will be available again in the videos list.
+ ¿De verdad quieres eliminar este vÃdeo de la lista negra? Estará de nuevo disponible en la lista de vÃdeos.
+
+ 1
+
+
+
+ Video removed from the blacklist.
+ VÃdeo eliminado de la lista negra.
+
+ 1
+
+
+
+ The new password and the confirmed password do not correspond.
+ La nueva contraseña y la contraseña de confirmación no corresponden.
+
+ 1
+
+
+
+ Password updated.
+ Contraseña actualizada.
+
+ 1
+
+
+
+ Profile updated.
+ Perfil actualizado.
+
+ 1
+
+
+
+ Avatar changed.
+ Avatar cambiado.
+
+ 1
+
+
+
+ Information updated.
+ Información actualizada.
+
+ 1
+
+
+
+ Video channel created.
+ Canal de vÃdeo creado.
+
+ 1
+
+
+
+ Create
+ Crear
+
+ 1
+
+
+
+ Video channel updated.
+ Canal de vÃdeo actualizado.
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to delete ? It will delete all videos uploaded in this channel too.
+ ¿De verdad quieres eliminar ? Esto eliminará también todos los vÃdeos subidos a este canal.
+
+ 1
+
+
+
+ Please type the name of the video channel to confirm
+ Por favor escribe el nombre del canal de vÃdeo para confirmar
+
+ 1
+
+
+
+ Video channel deleted.
+ Canal de vÃdeo eliminado.
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to delete videos?
+ ¿De verdad quieres eliminar vÃdeos?
+
+ 1
+
+
+
+ videos deleted.
+ vÃdeos eliminados.
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to delete ?
+ ¿De verdad quieres eliminar ?
+
+ 1
+
+
+
+ Video deleted.
+ VÃdeo eliminado.
+
+ 1
+
+
+
+ Published
+ Publicado
+
+ 1
+
+
+
+ Publication scheduled on
+ Publicación programada para
+
+ 1
+
+
+
+ Waiting transcoding
+ Esperando transcodificación
+
+ 1
+
+
+
+ To transcode
+ Para transcodificar
+
+ 1
+
+
+
+ Cannot retrieve OAuth Client credentials: .
+
+ No se pueden recuperar las credenciales del Cliente OAuth: .
+
+
+ 1
+
+
+
+ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section.
+ Asegúrate de que has configurado correctamente PeerTube (carpeta config/), en particular la sección "servidor".
+
+ 1
+
+
+
+ You need to reconnect.
+ Tienes que reconectar.
+
+ 1
+
+
+
+ Confirm
+ Confirmar
+
+ 1
+
+
+
+ An email with the reset password instructions will be sent to .
+ Un correo con las instrucciones para restablecer la contraseña será enviado a .
+
+ 1
+
+
+
+ Unable to find user id or verification string.
+ No se pudo encontrar el id de usuario o la cadena de verificación.
+
+ 1
+
+
+
+ Your password has been successfully reset!
+ ¡Tu contraseña ha sido restablecida con éxito!
+
+ 1
+
+
+
+ Today
+ Hoy
+
+ 1
+
+
+
+ Last 7 days
+ Ãltimos 7 dÃas
+
+ 1
+
+
+
+ Last 30 days
+ Ãltimos 30 dÃas
+
+ 1
+
+
+
+ Last 365 days
+ Ãltimos 365 dÃas
+
+ 1
+
+
+
+ Short (< 4 min)
+ Corto (< 4 min)
+
+ 1
+
+
+
+ Long (> 10 min)
+ Largo (> 10 min)
+
+ 1
+
+
+
+ Medium (4-10 min)
+ Medio (4-10 min)
+
+ 1
+
+
+
+ Relevance
+ Relevancia
+
+ 1
+
+
+
+ Publish date
+ Fecha de publicación
+
+ 1
+
+
+
+ Views
+ Visualizaciones
+
+ 1
+
+
+
+ Search
+ Buscar
+
+ 1
+
+
+
+ Instance name is required.
+ Se requiere un nombre de nodo
+
+ 1
+
+
+
+ Short description should not be longer than 250 characters.
+ La descripción breve no deberÃa ocupar más de 250 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Twitter username is required.
+ Se requiere el nombre de usuario de Twitter
+
+ 1
+
+
+
+ Previews cache size is required.
+ Se requiere un tamaño de caché de previsualizaciones
+
+ 1
+
+
+
+ Previews cache size must be greater than 1.
+ El tamaño de caché de previsualizaciones ha de ser mayor que 1.
+
+ 1
+
+
+
+ Previews cache size must be a number.
+ El tamaño de caché de previsualizaciones ha de ser un número.
+
+ 1
+
+
+
+ Captions cache size is required.
+ Se requiere un tamaño de caché de subtÃtulos.
+
+ 1
+
+
+
+ Captions cache size must be greater than 1.
+ El tamaño de caché de subtÃtulos ha de ser mayor que 1.
+
+ 1
+
+
+
+ Captions cache size must be a number.
+ El tamaño de caché de subtÃtulos ha de ser un número.
+
+ 1
+
+
+
+ Signup limit is required.
+ Se requiere un lÃmite de registro.
+
+ 1
+
+
+
+ Signup limit must be greater than 1.
+ El lÃmite de registro debe ser mayor que 1.
+
+ 1
+
+
+
+ Signup limit must be a number.
+ El lÃmite de registro debe ser un número.
+
+ 1
+
+
+
+ Admin email is required.
+ Se requiere un correo de administrador.
+
+ 1
+
+
+
+ Admin email must be valid.
+ El correo de adminstrador ha de ser válido.
+
+ 1
+
+
+
+ Transcoding threads is required.
+ Se requieren hilos de transcodificación.
+
+ 1
+
+
+
+ Transcoding threads must be greater than 1.
+ Los hilos de transcodificación deben ser mayores que 1.
+
+ 1
+
+
+
+ Username is required.
+ Se requiere un nombre de usuario.
+
+ 1
+
+
+
+ Password is required.
+ Se requiere una contraseña.
+
+ 1
+
+
+
+ Confirmation of the password is required.
+ Se requiere la confirmación de la contraseña.
+
+ 1
+
+
+
+ Username must be at least 3 characters long.
+ El nombre de usuario ha de ocupar más de 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Username cannot be more than 20 characters long.
+ El nombre de usuario no puede ocupar más de 20 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Username should be only lowercase alphanumeric characters.
+ El nombre de usuario debe utilizar únicamente caracteres alfanuméricos en minúscula.
+
+ 1
+
+
+
+ Email is required.
+ Se requiere un correo electrónico.
+
+ 1
+
+
+
+ Email must be valid.
+ El correo electrónico ha de ser válido.
+
+ 1
+
+
+
+ Password must be at least 6 characters long.
+ La contraseña ha de ocupar al menos 6 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Password cannot be more than 255 characters long.
+ La contraseña no puede ocupar más de 255 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video quota is required.
+ Se requiere una cuota de vÃdeo.
+
+ 1
+
+
+
+ Quota must be greater than -1.
+ La cuota debe ser mayor que -1.
+
+ 1
+
+
+
+ User role is required.
+ Se requiere un rol de usuario.
+
+ 1
+
+
+
+ Display name is required.
+ Se requiere un nombre para mostrar.
+
+ 1
+
+
+
+ Display name must be at least 3 characters long.
+ El nombre para mostrar debe ocupar como mÃnimo 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Display name cannot be more than 120 characters long.
+ El nombre a mostrar no puede ocupar más de 120 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Description must be at least 3 characters long.
+ La descripción debe ocupar como mÃnimo 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Description cannot be more than 250 characters long.
+ La descripción no puede ocupar más de 250 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ You must to agree with the instance terms in order to registering on it.
+ Debes aceptar los términos de uso del nodo para poder registrarte en él.
+
+ 1
+
+
+
+ Report reason is required.
+ Se requiere un motivo para reportar.
+
+ 1
+
+
+
+ Report reason must be at least 2 characters long.
+ El motivo del reporte ha de ocupar como mÃnimo 2 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Report reason cannot be more than 300 characters long.
+ El motivo del reporte no puede ocupar más de 300 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video caption language is required.
+ Se requiere un idioma de subtÃtulo.
+
+ 1
+
+
+
+ Video caption file is required.
+ Se requiere un archivo de subtÃtulo.
+
+ 1
+
+
+
+ Description cannot be more than 500 characters long.
+ La descripción no puede ocupar más de 500 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Support text must be at least 3 characters long.
+ El texto para el apoyo ha de ocupar como mÃnimo 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Support text cannot be more than 500 characters long.
+ El texto para el apoyo no puede ocupar más de 500 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Comment is required.
+ Se requiere comentario.
+
+ 1
+
+
+
+ Comment must be at least 2 characters long.
+ El comentario ha de ocupar como mÃnimo 2 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Comment cannot be more than 3000 characters long.
+ El comentario no puede ocupar más de 3000 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video name is required.
+ Se requiere un nombre de vÃdeo.
+
+ 1
+
+
+
+ Video name must be at least 3 characters long.
+ El nombre del vÃdeo debe ocupar más de 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video name cannot be more than 120 characters long.
+ El nombre del vÃdeo no puede ocupar más de 120 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video privacy is required.
+ Se requiere la privacidad del vÃdeo.
+
+ 1
+
+
+
+ Video channel is required.
+ Se requiere el canal de vÃdeo.
+
+ 1
+
+
+
+ Video description must be at least 3 characters long.
+ La descripción del vÃdeo ha de ocupar como mÃnimo 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video description cannot be more than 10000 characters long.
+ La descripción del vÃdeo no puede ocupar más de 10000 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ A tag should be more than 2 characters long.
+ Una etiqueta ha de tener más de 2 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ A tag should be less than 30 characters long.
+ Una etiqueta ha de ocupar menos de 30 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video support must be at least 3 characters long.
+ El apoyo para el vÃdeo ha de ocupar como mÃnimo 3 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ Video support cannot be more than 500 characters long.
+ El apoyo para el vÃdeo no puede ocupar más de 500 caracteres.
+
+ 1
+
+
+
+ A date is required to schedule video update.
+ Se requiere una fecha para actualizar la programación del vÃdeo.
+
+ 1
+
+
+
+ This file is too large.
+ Este archivo es demasiado grande.
+
+ 1
+
+
+
+ All unsaved data will be lost, are you sure you want to leave this page?
+ Todos los datos sin guardar se perderán, ¿seguro que quieres abandonar esta página?
+
+ 1
+
+
+
+ Warning
+ Aviso
+
+ 1
+
+
+
+ Sunday
+ Domingo
+
+ 1
+
+
+
+ Monday
+ Lunes
+
+ 1
+
+
+
+ Tuesday
+ Martes
+
+ 1
+
+
+
+ Wednesday
+ Miércoles
+
+ 1
+
+
+
+ Thursday
+ Jueves
+
+ 1
+
+
+
+ Friday
+ Viernes
+
+ 1
+
+
+
+ Saturday
+ Sábado
+
+ 1
+
+
+
+ Sun
+ Dom
+
+ 1
+
+
+
+ Mon
+ Lun
+
+ 1
+
+
+
+ Tue
+ Mar
+
+ 1
+
+
+
+ Wed
+ Mié
+
+ 1
+
+
+
+ Thu
+ Jue
+
+ 1
+
+
+
+ Fri
+ Vie
+
+ 1
+
+
+
+ Sat
+ Sáb
+
+ 1
+
+
+
+ Su
+ Do
+
+ 1
+
+
+
+ Mo
+ Lu
+
+ 1
+
+
+
+ Tu
+ Ma
+
+ 1
+
+
+
+ We
+ Mi
+
+ 1
+
+
+
+ Th
+ Ju
+
+ 1
+
+
+
+ Fr
+ Vi
+
+ 1
+
+
+
+ Sa
+ Sa
+
+ 1
+
+
+
+ January
+ Enero
+
+ 1
+
+
+
+ February
+ Febrero
+
+ 1
+
+
+
+ March
+ Marzo
+
+ 1
+
+
+
+ April
+ Abril
+
+ 1
+
+
+
+ May
+ Mayo
+
+ 1
+
+
+
+ June
+ Junio
+
+ 1
+
+
+
+ July
+ Julio
+
+ 1
+
+
+
+ August
+ Agosto
+
+ 1
+
+
+
+ September
+ Septiembre
+
+ 1
+
+
+
+ October
+ Octubre
+
+ 1
+
+
+
+ November
+ Noviembre
+
+ 1
+
+
+
+ December
+ Diciembre
+
+ 1
+
+
+
+ Jan
+ Ene
+
+ 1
+
+
+
+ Feb
+ Feb
+
+ 1
+
+
+
+ Mar
+ Mar
+
+ 1
+
+
+
+ Apr
+ Abr
+
+ 1
+
+
+
+ Jun
+ Jun
+
+ 1
+
+
+
+ Jul
+ Jul
+
+ 1
+
+
+
+ Aug
+ Ago
+
+ 1
+
+
+
+ Sep
+ Sep
+
+ 1
+
+
+
+ Oct
+ Oct
+
+ 1
+
+
+
+ Nov
+ Nov
+
+ 1
+
+
+
+ Dec
+ Dec
+
+ 1
+
+
+
+ Clear
+ Borrar
+
+ 1
+
+
+
+ yy-mm-dd
+ yy-mm-dd
+
+ 1
+
+
+
+ years ago
+ hace años
+
+ 1
+
+
+
+ months ago
+ hace meses
+
+ 1
+
+
+
+ month ago
+ hace mes
+
+ 1
+
+
+
+ weeks ago
+ hace semanas
+
+ 1
+
+
+
+ week ago
+ hace semana
+
+ 1
+
+
+
+ days ago
+ hace dÃas
+
+ 1
+
+
+
+ day ago
+ hace dÃa
+
+ 1
+
+
+
+ hours ago
+ hace horas
+
+ 1
+
+
+
+ hour ago
+ hace hora
+
+ 1
+
+
+
+ min ago
+ hace min
+
+ 1
+
+
+
+ sec ago
+ hace seg
+
+ 1
+
+
+
+ Markdown compatible that supports:
+ Markdown compatible que soporta:
+
+ 1
+
+
+
+ Emphasis
+ Ãnfasis
+
+ 1
+
+
+
+ Links
+ Enlaces
+
+ 1
+
+
+
+ New lines
+ Nuevas lÃneas
+
+ 1
+
+
+
+ Lists
+ Listas
+
+ 1
+
+
+
+ Images
+ Imágenes
+
+ 1
+
+
+
+ Request is too large for the server. Please contact you administrator if you want to increase the limit size.
+ La petición es demasiado grande para el servidor. Por favor contacta con tu administrador si quieres aumentar el lÃmite de tamaño.
+
+ 1
+
+
+
+ Too many attempts, please try again after minutes.
+ Demasiados intentos, por favor inténtalo de nuevo pasados minutos.
+
+ 1
+
+
+
+ Too many attempts, please try again later.
+ Demasiados intentos, por favor inténtelo más tarde.
+
+ 1
+
+
+
+ Server error. Please retry later.
+ Error del servidor. Por favor, inténtalo más tarde.
+
+ 1
+
+
+
+ Registration for complete.
+ Registro de completo.
+
+ 1
+
+
+
+ ~
+ ~
+
+ 1
+
+
+
+ {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} }
+ {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} }
+
+ 1
+
+
+
+ of full HD videos
+ de vÃdeos full HD
+
+ 1
+
+
+
+ of HD videos
+ de vÃdeos HD
+
+ 1
+
+
+
+ of average quality videos
+ de vÃdeos de calidad media
+
+ 1
+
+
+
+ But associated data (tags, description...) will be lost, are you sure you want to leave this page?
+ Pero los datos asociados (etiquetas, descripción...) se perderán, ¿seguro que quieres abandonar esta página?
+
+ 1
+
+
+
+ Your video is not uploaded yet, are you sure you want to leave this page?
+ Tu vÃdeo aún no se ha subido, ¿seguro que quieres abandonar esta página?
+
+ 1
+
+
+
+ Info
+ Info
+
+ 1
+
+
+
+ Upload cancelled
+ Subida cancelada
+
+ 1
+
+
+
+ We are sorry but PeerTube cannot handle videos > 8GB
+ Lo sentimos pero PeerTube no puede manejar vÃdeos > 8 GB
+
+ 1
+
+
+
+ Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: )
+ Tu cuota de vÃdeo se supera con este vÃdeo (video size: , used: , cuota: )
+
+ 1
+
+
+
+ Video published.
+ VÃdeo publicado.
+
+ 1
+
+
+
+ Video updated.
+ VÃdeo actualizado.
+
+ 1
+
+
+
+ replies will be deleted too.
+ respuestas serán eliminadas también.
+
+ 1
+
+
+
+ Video reported.
+ VÃdeo reportado.
+
+ 1
+
+
+
+ Copied
+ Copiado
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to blacklist this video?
+ ¿De verdad quieres meter este vÃdeo en la lista negra?
+
+ 1
+
+
+
+ Video had been blacklisted.
+ El vÃdeo estaba en la lista negra.
+
+ 1
+
+
+
+ Do you really want to delete this video?
+ ¿De verdad quieres eliminar este vÃdeo?
+
+ 1
+
+
+
+ likes / dislikes
+ me gusta / no me gusta
+
+ 1
+
+
+
+ This video contains mature or explicit content. Are you sure you want to watch it?
+ Este vÃdeo contiene material para adultos o explÃcito. ¿Seguro que lo quieres ver?
+
+ 1
+
+
+
+ Mature or explicit content
+ Contenido para adultos o explÃcito
- 138
+ 1