X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_es_ES.xml;h=bd455491a73e0b79bfa34a6db4b55282a400c806;hb=6b09aba90dfe4c61331b66b1a6ef1f58ddc61485;hp=37c29c5ff8827875da32eefc327c688df3e571c2;hpb=4a03da5fa5da0555f5821a946d9bfadbbb6ba177;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml index 37c29c5ff..bd455491a 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml @@ -13,6 +13,13 @@ Cancelar 45 + + (extensions: , max size: ) + (extensioness: , tamaño máximo: ) + + 11 + + - views - visualizaciones @@ -209,13 +216,56 @@ Iniciar sesión 8 + + I have read and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + He leído y estoy de acuerdo con los <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Términos de uso</a> de este nodo + + 60 + + Signup - Registrarse + Registro 86 + + results + resultados + + 5 + + + + + for + + + para + + + 6 + + + + Filters + Filtros + + 16 + + + + + No results found + + + No hubo resultados + + + 25 + + Change the language Cambiar el idioma @@ -298,6 +348,13 @@ Iniciar sesión 55 + + More + Más + + 60 + + Administration Administración @@ -326,25 +383,88 @@ Iniciar sesión 9 + + Sort + Ordenar + + 6 + + + + Published date + Fecha de publicación + + 15 + + + + Duration + Duración + + 24 + + + + Display sensitive content + Mostrar contenido sensible + + 33 + + + + Yes + Sí + + 37 + + + + No + No + + 42 + + Category Categoría - 144 + 148 Licence Licencia - 153 + 157 Language Idioma - 162 + 166 + + + + All of these tags + Todas estas etiquetas + + 82 + + + + One of these tags + Una de estas estiquetas + + 87 + + + + Filter + Filtrar + + 94 @@ -388,7 +508,7 @@ Iniciar sesión Terms - Términos + Términos de uso 43 @@ -572,6 +692,21 @@ Iniciar sesión 51 + + + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + + + Los pares web no son accesibles públicamente: dado que utilizamos WebRTC dentro del navegador web (con la librería WebTorrent), el protocolo es diferente del clásico BitTorrent. + Cuando estás en un navegador web, envías una señal que contiene tu dirección IP al rastreador, que elegirá aleatoriamente otros pares a los que reenviar la información. + Ver este documento para más información + + + 55 + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. @@ -585,6 +720,13 @@ Iniciar sesión 62 + + How does PeerTube compare with YouTube? + ¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube? + + 67 + + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. @@ -814,28 +956,28 @@ Iniciar sesión Administrator Administrador - 104 + 116 Admin email Correo del administrador - 107 + 119 Users Usuarios - 117 + 129 User default video quota Cuota de vídeo por defecto del usuario - 120 + 132 @@ -849,28 +991,28 @@ Iniciar sesión Twitter Twitter - 136 + 148 Your Twitter username Tu usuario de Twitter - 139 + 151 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica la cuenta de Twitter del sitio web o de la plataforma en la que el contenido fue publicado - 142 + 154 Instance whitelisted by Twitter Nodo en lista blanca de Twitter - 155 + 167 @@ -881,70 +1023,106 @@ Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your in Si el nodo no está en lista blanca, usamos una tarjeta con un enlace que redireccionará a tu nodo de PeerTube.<br /><br /> Marca este recuadro, guarda la configuración y haz una prueba con una URL de un vídeo de tu nodo (https://example.com/videos/watch/blabla) en <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> para ver si tu nodo está en lista blanca. - 156 + 168 Services Servicios - 134 + 146 Transcoding Transcodificar - 164 + 176 Transcoding enabled Transcodificación activada - 168 + 180 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! ¡Si desactivas la transcodificación, muchos vídeos de tus usuarios no funcionarán! - 169 + 181 Transcoding threads Hilos de transcodificaciones - 175 + 187 + + + + Resolution enabled + Resolución activada + + 203 + + + + + Cache + + + + + Caché + + + + + 209 + + + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Algunos archivos (previsualizaciones, subtítulos) no están federados. Los obtenemos directamente del nodo de origen y las ponemos en caché. + + 214 Previews cache size Tamaño de caché de las previsualizaciones - 207 + 219 + + + + Video captions cache size + Tamaño de caché de los subtítulos + + 230 Customizations Personalizaciones - 228 + 240 JavaScript JavaScript - 231 + 243 Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> Escribir código Javascript directamente.<br />Ejemplo: <pre>console.log('mi nodo es maravilloso');</pre> - 234 + 246 @@ -979,28 +1157,28 @@ Marca este recuadro, guarda la configuración y haz una prueba con una URL de un </pre> - 250 + 262 Advanced configuration Configuración avanzada - 162 + 174 Update configuration Actualizar configuración - 277 + 289 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Parece que la configuración no es válida. Por favor, busque errores potenciales en las diferentes pestañas. - 278 + 290 @@ -1119,14 +1297,14 @@ Marca este recuadro, guarda la configuración y haz una prueba con una URL de un State Estado - 20 + 10 Created Creado - 16 + 11 @@ -1150,6 +1328,20 @@ Marca este recuadro, guarda la configuración y haz una prueba con una URL de un 19 + + Processed on + Procesado el + + 22 + + + + Finished on + Finalizado el + + 23 + + Create user Crear usuario @@ -1244,7 +1436,7 @@ Marca este recuadro, guarda la configuración y haz una prueba con una URL de un Video Vídeo - 14 + 9 @@ -1445,6 +1637,20 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 27 + + subscribers + suscriptores + + 10 + + + + Change the avatar + Cambiar el avatar + + 15 + + (extensions: , max size: ) (extensiones: , tamaño máximo: ) @@ -1491,23 +1697,9 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 17 - - Upload your video - Subir tu vídeo - - 3 - - - - Upload - Subir - - 4 - - - - Select the file to upload - Elige el archivo a subir + + URL + URL 12 @@ -1523,21 +1715,67 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar Privacy Privacidad - 139 + 143 + + + + Update + Actualizar + + 105 + + + + Select the file to upload + Elige el archivo a subir + + 6 Publish will be available when upload is finished La publicación estará disponible cuando finalice la subida - 54 + 48 Publish Publicar - 61 + 55 + + + + Add caption + Añadir subtítulo + + 7 + + + + Select the caption file + Elige el archivo de subtítulo + + 25 + + + + + This will replace an existing caption! + + + ¡Esto sustituirá un subtítulo existente! + + + 30 + + + + Add this caption + Añadir este subtítulo + + 40 @@ -1551,7 +1789,7 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar Tags Etiquetas - 171 + 175 @@ -1603,6 +1841,13 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 126 + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + Si decides no esperar a la transcodificación antes de publicar el vídeo, quizás no se pueda reproducir hasta que finalice la transcodificación. + + 127 + + Basic info Info básica @@ -1610,6 +1855,41 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 4 + + Add another caption + Añadir otro subtítulo + + 139 + + + + See the subtitle file + Ver el archivo de subtítulo + + 148 + + + + Cancel create + Cancelar creación + + 162 + + + + Cancel deletion + Cancelar borrado + + 170 + + + + Captions + Subtítulos + + 133 + + Upload thumbnail Subir miniatura @@ -1628,7 +1908,7 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar Support Apoyar - 67 + 71 @@ -1656,13 +1936,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 2 - - Update - Actualizar - - 101 - - Download video Descargar vídeo @@ -1677,11 +1950,25 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 20 + + Torrent (.torrent file) + Torrent (archivo .torrent) + + 25 + + + + Torrent (magnet link) + Torrent (enlace magnético) + + 30 + + Download Descargar - 83 + 87 @@ -1720,14 +2007,7 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar Share Compartir - 72 - - - - URL - URL - - 12 + 76 @@ -1748,6 +2028,13 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 35 + + QR-Code + Código QR + + 40 + + The video is being transcoded, it may not work properly. @@ -1756,7 +2043,7 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar El vídeo está siendo transcodificado, puede no funcionar correctamente. - 11 + 15 @@ -1767,7 +2054,7 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar Este vídeo será publicado el - 15 + 19 @@ -1778,112 +2065,112 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar - visualizaciones - 26 + 30 Go the channel page Ir a la página del canal - 31 + 35 By Por - 41 + 45 Go to the account page Ir a la página de la cuenta - 40 + 44 You can subscribe to this account via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and subscribe there. Subscription as a PeerTube user is being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>. Puedes suscribirte a esta cuenta a través de cualquier nodo compatible con Activity Pub del fediverso. Por ejemplo, con Mastodon o Pleroma puedes escribir en la caja de búsqueda <strong>@@</strong> y suscribirte aquí. Estamos trabajando en la suscripción como usuario de PeerTube en <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>. - 45 + 49 Like this video Me gusta este vídeo - 55 + 59 Dislike this video No me gusta este vídeo - 62 + 66 Download the video Descargar el vídeo - 82 + 86 Report Reportar - 89 + 93 Report this video Reportar este vídeo - 88 + 92 Blacklist Lista negra - 95 + 99 Blacklist this video Poner este vídeo en lista negra - 94 + 98 Update this video Actualizar este vídeo - 100 + 104 Delete this video Eliminar este vídeo - 106 + 110 Show more Mostrar más - 126 + 130 Show less Mostrar menos - 132 + 136 @@ -1894,28 +2181,39 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar Otros vídeos - 183 + 187 Friendly Reminder: Recordatorio amistoso: - 195 + 199 + + + + + The sharing system used by this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + + + El sistema de compartir utilizado por este vídeo implica que alguna información técnica acerca de tu sistema (como la dirección IP pública) puede ser enviada al resto de pares. + + + 201 More information Más información - 200 + 204 Get more information Ver más información - 200 + 204 @@ -1926,7 +2224,7 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar De acuerdo - 203 + 207 @@ -2398,6 +2696,13 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + An email with the reset password instructions will be sent to . + Un correo con las instrucciones para restablecer la contraseña será enviado a . + + 1 + + Unable to find user id or verification string. No se pudo encontrar el id de usuario o la cadena de verificación. @@ -2419,6 +2724,69 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + Last 7 days + Últimos 7 días + + 1 + + + + Last 30 days + Últimos 30 días + + 1 + + + + Last 365 days + Últimos 365 días + + 1 + + + + Short (< 4 min) + Corto (< 4 min) + + 1 + + + + Long (> 10 min) + Largo (> 10 min) + + 1 + + + + Medium (4-10 min) + Medio (4-10 min) + + 1 + + + + Relevance + Relevancia + + 1 + + + + Publish date + Fecha de publicación + + 1 + + + + Views + Visualizaciones + + 1 + + Search Buscar @@ -2468,6 +2836,27 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + Captions cache size is required. + Se requiere un tamaño de caché de subtítulos. + + 1 + + + + Captions cache size must be greater than 1. + El tamaño de caché de subtítulos ha de ser mayor que 1. + + 1 + + + + Captions cache size must be a number. + El tamaño de caché de subtítulos ha de ser un número. + + 1 + + Signup limit is required. Se requiere un límite de registro. @@ -2643,6 +3032,13 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + You must to agree with the instance terms in order to registering on it. + Debes aceptar los términos de uso del nodo para poder registrarte en él. + + 1 + + Report reason is required. Se requiere un motivo para reportar. @@ -2664,6 +3060,20 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + Video caption language is required. + Se requiere un idioma de subtítulo. + + 1 + + + + Video caption file is required. + Se requiere un archivo de subtítulo. + + 1 + + Description cannot be more than 500 characters long. La descripción no puede ocupar más de 500 caracteres. @@ -2790,6 +3200,13 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + This file is too large. + Este archivo es demasiado grande. + + 1 + + All unsaved data will be lost, are you sure you want to leave this page? Todos los datos sin guardar se perderán, ¿seguro que quieres abandonar esta página? @@ -3315,13 +3732,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 - - Your video was uploaded in your account and is private. - Tú vídeo ha sido subido a tu cuenta como privado. - - 1 - - But associated data (tags, description...) will be lost, are you sure you want to leave this page? Pero los datos asociados (etiquetas, descripción...) se perderán, ¿seguro que quieres abandonar esta página? @@ -3350,6 +3760,13 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 + + We are sorry but PeerTube cannot handle videos > 8GB + Lo sentimos pero PeerTube no puede manejar vídeos > 8 GB + + 1 + + Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) Tu cuota de vídeo se supera con este vídeo (video size: , used: , cuota: )