X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_es_ES.xml;h=142bec98eb8b313b342085e3d40c4ac54abb52ba;hb=97567dd81f508dd6295ac4d73d849aa2ce0a6549;hp=d1b07e3aaf9fec7e0828a95fb60e275cb9e615dc;hpb=14f93fd61670160af65a0ff0b1f7f0084e0889c0;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml index d1b07e3aa..142bec98e 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml @@ -3,2543 +3,4206 @@ - - (extensions: , max size: ) - (extensioness: , tamaño máximo: ) + + Close + Cerrar - 11 + 2 - - - views - - visualizaciones + + Previous + Anterior - 12 + 13 - - Delete - Eliminar + + Next + Siguiente - 15 + 17 - - Edit - Modificar + + Previous month + Último mes 5 - - Truncated preview - Previsualización truncada + + Next month + Próximo mes - 9 + 27 - - Complete preview - Vista previa completa + + Select month + Seleccionar un mes - 13 + 7 - - Get help - Obtener ayuda + + Select year + Seleccionar un año - 18 + 16 - - Video quota - Cuota de vídeo + + «« + «« - 19 + 2 - - - Login - - -Iniciar sesión + + « + « - 2 + 3 - - User - Usuario + + » + » - 13 + 4 - - Username or email address - Usuario o correo electrónico + + »» + »» - 15 + 5 - - - or create an account - - - o crear una cuenta - + + First + Primero - 18 + 14 - - - or create an account on another instance - - - o crear una cuenta en otro nodo - + + Previous + Anterior - 22 + 23 - - User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! - El registro de usuarios no está permitido en este nodo, ¡pero puedes registrarte en muchos otros! + + Next + Siguiente - 28 + 41 - - Password - Contraseña + + Last + Último - 12 + 49 - - I forgot my password - Olvidé mi contraseña + + % + % - 44 + 6 - - Forgot your password - Olvidaste tu contraseña + + Increment hours + Aumentar horas - 57 + 9 - - Email - Correo electrónico + + HH + h - 8 + 12 - - Email address - Correo electrónico + + Hours + horas - 10 + 14 - - Send me an email to reset my password - Enviar un correo electrónico para restablecer mi contraseña + + Decrement hours + Disminuir horas - 75 + 20 - - - Reset my password - - - Restablecer mi contraseña - + + Increment minutes + Aumentar minutos - 2 + 29 - - Confirm password - Confirmar la contraseña + + MM + m - 19 + 32 - - Confirmed password - Contraseña confirmada + + Minutes + minutos - 21 + 34 - - Reset my password - Restablecer mi contraseña + + Decrement minutes + minutos - 29 + 40 - - - Create an account - - Crear una cuenta + + Increment seconds + aumentar segundos - 3 + 49 - - Username - Usuario + + SS + s - 8 + 52 - - I have read and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - He leído y estoy de acuerdo con los <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Términos de uso</a> de este nodo + + Seconds + segundos 54 - - Signup - Registro + + Decrement seconds + disminuir segundos - 88 + 60 - - results - resultados + + PM + pm - 5 + 68 - - - for - - - para - + + AM + am - 6 + 69 - - Filters - Filtros + + (extensions: , max size: ) + (extensioness: , tamaño máximo: ) - 16 + 11 - - - No results found - - - No hubo resultados - + + You don't have notifications. + No tiene notificaciones - 25 + 1 - - Change the language - Cambiar el idioma + + Display name + Nombre a mostrar - 88 + 6 - - Login - Identificarse + + Create + Crear - 38 + 74 - - Create an account - Crear una cuenta + + Download video + Descargar vídeo - 39 + 3 - - Videos - Vídeos + + Direct download + Descarga directa - 24 + 27 - - Trending - Tendencias + + Torrent (.torrent file) + Torrent (archivo .torrent) - 57 + 32 - - Recently added - Añadidos recientemente + + Torrent (magnet link) + Torrent (enlace magnético) - 62 + 37 - - Local - Local + + + Cancel + + + Cancelar + - 67 + 47 - - More - Más + + Download + Descargar - 72 + 48 - - Administration - Administración + + Report video + Reportar vídeo - 76 + 3 - - About - Acerca de + + + Your report will be sent to moderators of . + It will be forwarded to origin instance too. + + + Su reporte estará enviado a los moderadores de . + También estará transferido a la instancia original . + - 25 + 9 - - Search... - Buscar... - - 2 - - - - Upload - Subir + + Reason... + Motivo... - 9 + 11 - - Sort - Ordenar + + + Cancel + + + Cancelar + - 6 + 38 - - Published date - Fecha de publicación + + Submit + Enviar - 15 + 29 - - Duration - Duración + + Blacklist video + Bloquear el vídeo - 24 + 3 - - Display sensitive content - Mostrar contenido sensible + + Unlisted + No listado - 33 + 17 - - Yes - Sí + + Private + Privado - 37 + 18 - - No - No + + views + vistas - 42 + 22 - - Category - Categoría + + Blacklisted + Bloqueado - 166 + 39 - - Licence - Licencia + + Save + Guardar - 175 + 117 - - Language - Idioma + + No results. + Ningún resultados - 184 + 20 - - All of these tags - Todas estas etiquetas + + Delete + Eliminar - 82 + 15 - - One of these tags - Una de estas estiquetas + + Edit + Modificar - 87 + 1 - - Filter - Filtrar + + Truncated preview + Previsualización truncada - 94 + 9 - - No results. - Ningún resultados + + Complete preview + Vista previa completa - 7 + 13 - - Instance - Nodo + + Get help + Obtener ayuda - 8 + 19 - - PeerTube - PeerTube + + + + Subscribe + + + + + + + + Suscribirse + + + + + - 7 + 5 - + - About instance - + Unsubscribe + - Acerca del nodo - +Cancelar la subscripción - 1 + 18 - - Description - Descripción + + Using an ActivityPub account + Usar una cuenta ActivityPub - 26 + 36 - - Terms - Términos de uso + + Subscribe with an account on + Suscribirse con una cuenta sobre - 44 + 39 - - User registration is allowed and - El registro de usuarios está permitido y + + Subscribe with your local account + Suscribirse con su cuenta local - 25 + 40 - - - this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users. - - - este nodo ofrece una cuota estándar de de espacio para los vídeos de sus usuarios. - + + Subscribe with a Mastodon account: + Suscribirse con una cuenta Mastodon: - 27 + 43 - - - this instance provides unlimited space for the videos of its users. - - - este nodo ofrece espacio ilimitado para los vídeos de sus usuarios. - + + Using a syndication feed + Usar un flujo de sindicación - 31 + 48 + + + + Subscribe via RSS + Suscribirse vía RSS + + 49 - + - User registration is currently not allowed. + Remote subscribe + Remote interact - El registro de usuarios no está permitido actualmente. + Suscripción remota + Interacción remota - 36 + 10 - - - About PeerTube - - - Acerca de PeerTube - + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + Puede suscribirse al canal usando cualquier instancia del fediverse compatible con ActivityPub. Por ejemplo con Mastodon o Pleroma puede ingresar el URL del canal en el campo de búsqueda y suscribirse allí. - 1 + 17 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube es una plataforma federada (ActivityPub) de streaming de vídeo que utiliza P2P (WebTorrent) directamente en el navegador web. + + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. + Puede interactuar con eso usando cualquier instancia del fediverse compatible con ActivityPub. Por ejemplo con Mastodon o Pleroma puedes ingresar el URL actual en el campo de búsqueda e interactuar con el desde allí. - 6 + 22 - - - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - - - Es un software libre y de código abierto, bajo la licencia AGPLv3. - + + Video quota + Cuota de vídeo - 8 + 42 - + - For more information, please visit joinpeertube.org. - + Unlimited ( per day) + - Para más información, por favor visite joinpeertube.org. - + Illimitado ( por día) + - 12 + 28 - - P2P & Privacy - P2P y Privacidad + + Ban + Expulsar - 18 + 3 - + - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - + A banned user will no longer be able to login. + - PeerTube utiliza el protocolo BitTorrent para compartir ancho de banda entre los usarios. - Esto implica que tu dirección IP se almacena en el tracker BitTorrent del nodo durante el tiempo que estés descargando o viendo el vídeo. - + Un usuario expulsado ya no podrá conectarse. + - 20 + 18 - - What are the consequences? - ¿Cuáles son las consecuencias? + + Cancel + cancelar - 25 + 10 - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En teoría, alguien con los conocimientos técnicos suficientes podría crear un script que rastrease qué IP está descargando qué vídeo. - En la práctica esto es mucho más difícil porque: - + + Ban this user + Expulsar este usuario - 27 + 26 - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Tiene que enviarse una petición HTTP en cada rastreador de cada vídeo a espiar. - Si queremos espiar todos los vídeos de PeerTube, tenemos que enviar tantas peticiones como vídeos haya (por tanto muchas, potencialmente) - + + + - 33 + 11 - + - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - + Login + - Por cada petición enviada, el rastreador devuelve pares aleatorios en número limitado. - Por ejemplo, si hay 1000 pares en el enjambre y el rastreador envía solo 20 pares por petición, debería haber al menos 50 peticiones enviadas para conocer todos los pares del enjambre - +Iniciar sesión - 38 + 2 - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Esas peticiones tienen que enviarse con regularidad para saber quién comienza/detiene la reproducción de un vídeo. Es fácil detectar ese comportamiento - + + Request new verification email. + Solicitar un nuevo correo de verificación. - 43 + 12 - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Si una dirección IP es almacenada en el rastreador, no significa que la persona tras esa IP (si tal persona existe) ha visionado el vídeo - + + User + Usuario - 47 + 13 + + + + Username or email address + Usuario o correo electrónico + + 15 + + + + + or create an account + + + o crear una cuenta + + + 18 + + + + + or create an account on another instance + + + o crear una cuenta en otro nodo + + + 22 + + + + User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! + El registro de usuarios no está permitido en este nodo, ¡pero puedes registrarte en muchos otros! + + 28 + + + + Password + Contraseña + + 13 + + + + I forgot my password + Olvidé mi contraseña + + 44 + + + + Login + Identificarse + + 32 + + + + Forgot your password + Olvidaste tu contraseña + + 57 + + + + + We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + + Lo sentimos, no puede recuperar su contraseña porque el administrador de su instancia no configuró el sistema de correos electrónicos de PeerTube. + + + 64 + + + + Email + Correo electrónico + + 8 + + + + Email address + Correo electrónico + + 10 + + + + Send me an email to reset my password + Enviar un correo electrónico para restablecer mi contraseña + + 81 + + + + + Reset my password + + + Restablecer mi contraseña + + + 2 + + + + Confirm password + Confirmar la contraseña + + 19 + + + + Confirmed password + Contraseña confirmada + + 21 + + + + Reset my password + Restablecer mi contraseña + + 29 + + + + + Create an account + + Crear una cuenta + + 3 + + + + Username + Usuario + + 8 + + + + Example: jane_doe + Ejemplo: jane_doe + + 17 + + + + I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + Tengo 16 años o más y estoy de acuerdo con los <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Términos</a> de esta instancia + + 55 + + + + Signup + Registro + + 88 + + + + Features found on this instance + Funcionalidades encontradas en esta instancia + + 67 + + + + results + resultados + + 5 + + + + + for + + + para + + + 6 + + + + + Filters + + + + Filtros + + + + 16 + + + + + No results found + + + No hubo resultados + + + 28 + + + + subscribers + suscriptores + + 44 + + + + Change the language + Cambiar el idioma + + 102 + + + + + Help to translate PeerTube! + + + ¡Ayude a traducir PeerTube! + + + 8 + + + + Create an account + Crear una cuenta + + 33 + + + + My library + Mi biblioteca + + 37 + + + + Videos + Vídeos + + 24 + + + + Subscriptions + Suscripciones + + 51 + + + + Overview + Vista general + + 66 + + + + Trending + Tendencias + + 71 + + + + Recently added + Añadidos recientemente + + 76 + + + + Local + Local + + 81 + + + + More + Más + + 86 + + + + Administration + Administración + + 90 + + + + About + Acerca de + + 26 + + + + Show keyboard shortcuts + Mostrar los atajos de teclado + + 105 + + + + Toggle dark interface + Alternar con la interfaz oscura + + 108 + + + + View your notifications + Ver sus notificaciones + + 3 + + + + Notifications + Notificaciones + + 10 + + + + Update your notification preferences + Actualizar sus preferencias de notificación + + 16 + + + + See all your notifications + Ver todas sus notificaciones + + 30 + + + + Search... + Buscar... + + 2 + + + + Upload + Subir + + 9 + + + + Sort + Ordenar + + 6 + + + + Published date + Fecha de publicación + + 15 + + + + Duration + Duración + + 45 + + + + Display sensitive content + Mostrar contenido sensible + + 54 + + + + Yes + Sí + + 58 + + + + No + No + + 63 + + + + Category + Categoría + + 189 + + + + Licence + Licencia + + 198 + + + + Language + Idioma + + 207 + + + + All of these tags + Todas estas etiquetas + + 103 + + + + One of these tags + Una de estas estiquetas + + 108 + + + + Filter + Filtrar + + 115 + + + + Display unlisted and private videos + Mostrar los vídeos no listados y privados + + 14 + + + + + + + + + + + 6 + + + + + # + + + # + + + 14 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 22 + + + + Instance + Nodo + + 12 + + + + PeerTube + PeerTube + + 7 + + + + Contact administrator + Contactar al administrador de + + 3 + + + + Your name + Su nombre + + 11 + + + + Your email + Su dirección de correo electrónico + + 20 + + + + Your message + Su mensaje + + 29 + + + + About instance + Acerca de la instancia + + 4 + + + + Contact administrator + Contactar al administrador + + 6 + + + + Description + Descripción + + 27 + + + + Terms + Términos de uso + + 39 + + + + + About PeerTube + + + Acerca de PeerTube + + + 1 + + + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube es una plataforma federada (ActivityPub) de streaming de vídeo que utiliza P2P (WebTorrent) directamente en el navegador web. + + 6 + + + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + Es un software libre y de código abierto, bajo la licencia AGPLv3. + + + 8 + + + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Para más información, por favor visite joinpeertube.org. + + + 12 + + + + P2P & Privacy + P2P y Privacidad + + 18 + + + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube utiliza el protocolo BitTorrent para compartir ancho de banda entre los usarios. + Esto implica que tu dirección IP se almacena en el tracker BitTorrent del nodo durante el tiempo que estés descargando o viendo el vídeo. + + + 20 + + + + What are the consequences? + ¿Cuáles son las consecuencias? + + 25 + + + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + En teoría, alguien con los conocimientos técnicos suficientes podría crear un script que rastrease qué IP está descargando qué vídeo. + En la práctica esto es mucho más difícil porque: + + + 27 + + + + + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + + + Tiene que enviarse una petición HTTP en cada rastreador de cada vídeo a espiar. + Si queremos espiar todos los vídeos de PeerTube, tenemos que enviar tantas peticiones como vídeos haya (por tanto muchas, potencialmente) + + + 33 + + + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Por cada petición enviada, el rastreador devuelve pares aleatorios en número limitado. + Por ejemplo, si hay 1000 pares en el enjambre y el rastreador envía solo 20 pares por petición, debería haber al menos 50 peticiones enviadas para conocer todos los pares del enjambre + + + 38 + + + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Esas peticiones tienen que enviarse con regularidad para saber quién comienza/detiene la reproducción de un vídeo. Es fácil detectar ese comportamiento + + + 43 + + + + + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + + + Si una dirección IP es almacenada en el rastreador, no significa que la persona tras esa IP (si tal persona existe) ha visionado el vídeo + + + 47 - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + + + La dirección IP es una información vaga: normalmente cambia con frecuencia y puede representar a muchas personas o entidades + + + 51 + + + + + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + + + Los pares web no son accesibles públicamente: dado que utilizamos WebRTC dentro del navegador web (con la librería WebTorrent), el protocolo es diferente del clásico BitTorrent. + Cuando estás en un navegador web, envías una señal que contiene tu dirección IP al rastreador, que elegirá aleatoriamente otros pares a los que reenviar la información. + Ver este documento para más información + + + 55 + + + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + El peor escenario de una persona media espiando a sus amigos es bastante improbable. + Hay métodos mucho más efectivos para obtener ese tipo de información. + + + 62 + + + + How does PeerTube compare with YouTube? + ¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube? + + 67 + + + + + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). + + + Las amenazas a la privacidad en YouTube son diferentes de las de PeerTube. + En el caso de YouTube, la plataforma reúne una inmensa cantidad de tu información personal (no solo tu IP) para nalizarla y rastrearte. + Más aún, YouTube pertenece a Google/Alphabet, una compañía que te rastrea a través de muchos sitios web (vía Adsense o Google Analytics). + + + 69 + + + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + ¿Qué puedo hacer para limitar la exposición de mi dirección IP? + + 75 + + + + + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + + + Tu dirección IP es pública, de modo que cada vez que consultas un sitio web hay una serie de actores (además del propio sitio web final) que ve tu IP en sus registros de conexión: ISP/enrutadores/rastreadores/CDN y más. + PeerTube es transparente con esto: te avisamos de que si quieres mantener privada tu IP, tienes que usar una VPN o el Tor Browser. + Pensar que si se eliminase el P2P de PeerTube se recuperaría el anonimato no tiene sentido. + + + 77 + + + + What will be done to mitigate this problem? + ¿Qué se va a hacer para mitigar este problema? + + 83 + + + + + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + + + PeerTube está en sus primeros pasos, y quiere proponer las mejores contramedidas posibles al momento de la publicación de la versión estable. + Mientras tanto, queremos probar diferentes ideas relacionadas con el problema: + + + 85 + + + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Poner un límite al número de pares enviados por el rastreador + + 91 + + + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Poner un límite a la frecuencia de peticiones recibidas por el rastreador (se está probando) + + 92 + + + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Hacer sonar un aviso si hay peticiones inusuales (se está probando) + + 93 + + + + Disable P2P from the administration interface + Inhabilitar el P2P desde el interfaz de administración + + 94 + + + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Un programa de redundancia automatizada de vídeo: no sabríamos si la IP descargó el vídeo a propósito o si fue el programa automatizado + + 95 + + + + Banned + Expulsados + + 12 + + + + Muted + Silenciados + + 13 + + + + Muted by your instance + Silenciados por tu instancia + + 14 + + + + Instance muted + Instancia silenciada + + 15 + + + + Instance muted by your instance + Instancia silenciada por tu instancia + + 16 + + + + subscribers + suscriptores + + 24 + + + + Video channels + Canales de vídeo + + 31 + + + + Stats + Estadísticas + + 16 + + + + Joined + Se unió el + + 10 + + + + subscribers + suscriptores + + 14 + + + + See this video channel + Ver este canal de vídeo + + 4 + + + + Name + Nombre + + 12 + + + + Short description + Descripción corta + + 21 + + + + Default client route + Routa de cliente por defecto + + 57 + + + + Videos Overview + Vista general de los vídeos + + 60 + + + + Videos Trending + Vídeos en Tendencia + + 61 + + + + Videos Recently Added + Vídeos Recientemente Añadidos + + 62 + + + + Local videos + Vídeos locales + + 63 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Política para los vídeos que contengan material sensible + + 70 + + + + With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. + Con <strong>No listar</strong> o <strong>Difuminar miniaturas</strong> se requerirá una confirmación para ver el vídeo. + + 6 + + + + Do not list + No listar + + 11 + + + + Blur thumbnails + Difuminar miniaturas + + 12 + + + + Display + Mostrar + + 13 + + + + Signup enabled + Registro habilitado + + 94 + + + + Signup requires email verification + La suscripción requiere una verificación mediante correo electrónico + + 101 + + + + Signup limit + Límite de registro + + 106 + + + + Users + Usuarios + + 116 + + + + User default video quota + Cuota de vídeo por defecto del usuario + + 120 + + + + User default daily upload limit + Límite diario de subida por día por usuario + + 132 + + + + Import + Importar + + 42 + + + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled + La importación de vídeos mediante URL HTTP (por ejemplo YouTube) está activada + + 153 + + + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Importar video con un archivo torrent o un enlace magnet activado + + 160 + + + + Administrator + Administrador + + 208 + + + + Admin email + Correo del administrador + + 211 + + + + Enable contact form + Habilitar el formulario de contacto + + 222 + + + + Basic configuration + Configuración básica + + 5 + + + + Twitter + Twitter + + 231 + + + + Your Twitter username + Tu usuario de Twitter + + 237 + + + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Indica la cuenta de Twitter del sitio web o de la plataforma en la que el contenido fue publicado + + 240 + + + + Instance whitelisted by Twitter + Nodo en lista blanca de Twitter + + 252 + + + + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> + If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> + Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. + Si su instancia está autorizada por Twitter, un reproductor de vídeo estará incorporado al hilo Twitter cuando se comparta un vídeo desde PeerTube.<br /> + Si la instancia no está autorizada, usamos una tarjeta con una imagen con vínculo que redireccionará hacia su instancia PeerTube.<br /><br /> + Seleccione esta casilla, guarde la configuración y pruebe colocando el URL de un vídeo de su instancia (https://example.com/videos/watch/blabla) en <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> para verificar si su instancia está autorizada por Twitter. + + 253 + + + + Services + Servicios + + 229 + + + + Transcoding + Transcodificar + + 268 + + + + Transcoding enabled + Transcodificación activada + + 274 + + + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + ¡Si desactivas la transcodificación, muchos vídeos de tus usuarios no funcionarán! + + 275 + + + + Allow additional extensions + Autorizar extensiones adicionales + + 284 + + + + Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos + Autorizar sus usuarios a subir vídeos .mkv, .mov, .avi y .flv + + 285 + + + + Transcoding threads + Hilos de transcodificaciones + + 290 + + + + Resolution enabled + Resolución activada + + 305 + + + + + Cache + + + + + Caché + + + + + 313 + + + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Algunos archivos (previsualizaciones, subtítulos) no están federados. Los obtenemos directamente del nodo de origen y las ponemos en caché. + + 318 + + + + Previews cache size + Tamaño de caché de las previsualizaciones + + 324 + + + + Video captions cache size + Tamaño de caché de los subtítulos + + 333 + + + + Customizations + Personalizaciones + + 342 + + + + JavaScript + JavaScript + + 347 + + + + Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + Escribir código Javascript directamente.<br />Ejemplo: <pre>console.log('mi nodo es maravilloso');</pre> + + 350 + + + + Advanced configuration + Configuración avanzada + + 265 + + + + Update configuration + Actualizar configuración + + 393 + + + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Parece que la configuración no es válida. Por favor, busque errores potenciales en las diferentes pestañas. + + 394 + + + + + Users + + + Usuarios + + + 3 + + + + + Manage follows + + + Gestionar seguimientos + + + 7 + + + + + Moderation + + + Moderación + + + 11 + + + + + Configuration + + + Configuración + + + 15 + + + + 1 host (without "http://") per line + 1 host (without "http://") por línea + + 5 + + + + + It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers. + + + Parece que no estas en un servidor HTTPS. Tu servidor web ha de tener TLS activador para seguir a otros servidores. + + + 17 + + + + Add following + Añadir seguimiento + + 21 + + + + Filter... + Filtrar... + + 27 + + + + ID + ID + + 18 + + + + State + Estado + + 10 + + + + Score + Puntuación + + 19 + + + + Created + Creado + + 11 + + + + Accepted + Aceptado + + 32 + + + + Pending + Pendiente + + 33 + + + + Refuse + Rechazar + + 42 + + + + Host + Host + + 19 + + + + Redundancy allowed + Redundancia autorizada + + 22 + + + + Manage follows + Gestionar seguimientos + + 2 + + + + Following + Siguiendo + + 5 + + + + Follow + Seguir + + 7 + + + + Followers + Seguidores + + 9 + + + + Create user + Crear usuario + + 6 + + + + Edit user + Editar usuario + + 2 + + + + john + john + + 10 + + + + mail@example.com + mail@example.com + + 21 + + + + Role + Rol + + 43 + + + + + Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. + At most, this user could use ~ . - La dirección IP es una información vaga: normalmente cambia con frecuencia y puede representar a muchas personas o entidades + La transcodificación está activada en el servidor. La cuota de vídeo solo tiene en cuenta el vídeo original. + Como mucho, este usuario podría utilizar ~ . - 51 + 65 - + + Daily video quota + Cuota diaria de vídeo + + 72 + + + + Users list + Lista de usuarios + + 2 + + + + Batch actions + Acciones másivas + + 19 + + + + Username + Nombre de usuario + + 40 + + + + (banned) + (expulsado) + + 65 + + + + Go to the account page + Ir a la página de la cuenta + + 153 + + + + User's email must be verified to login + Se requiere validar la dirección de correo electrónico del usuario antes de conectarse + + 72 + + + + User's email is verified / User can login without email verification + La dirección de correo electrónico del usuario ha sido verificada / El usuario puede conectarse sin verificación de dirección de correo electrónico + + 76 + + + + Ban reason: + Razón de la expulsión: + + 95 + + + + Moderation comment + Comentarios de moderación + + 3 + + + - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - + This comment can only be seen by you or the other moderators. + - Los pares web no son accesibles públicamente: dado que utilizamos WebRTC dentro del navegador web (con la librería WebTorrent), el protocolo es diferente del clásico BitTorrent. - Cuando estás en un navegador web, envías una señal que contiene tu dirección IP al rastreador, que elegirá aleatoriamente otros pares a los que reenviar la información. - Ver este documento para más información - + Este comentario puede ser visto solo por usted y los otros moderadores. + + + 18 + + + + Update this comment + Actualizar este comentario + + 26 + + + + Reporter + Reportador + + 8 + + + + Video + Vídeo + + 14 + + + + State + Estado + + 11 + + + + Go to the account + Ir a la cuenta + + 27 + + + + Go to the video + Ir al vídeo + + 33 + + + + Actions + Acciones + + 35 + + + + Reason: + Razón: + + 53 + + + + Moderation comment: + Comentario de moderación: + + 57 + + + + Video name + Nombre del vídeo + + 8 + + + + Sensitive + Sensible + + 9 + + + + Date + Fecha + + 11 + + + + Blacklist reason: + Razón del bloqueo: + + 43 + + + + Unblacklist + Sacar de lista negra + + 16 + + + + Moderation + Moderación + + 2 + + + + Video abuses + Vídeos denunciados como abusivos + + 5 + + + + Muted accounts + Cuentas silenciadas + + 2 + + + + Muted servers + Servidores silenciados + + 13 + + + + Account + Cuenta + + 12 + + + + Muted at + Silenciado en + + 13 + + + + Unmute + Dejar de silenciar + + 23 + + + + Jobs list + Lista de tareas - 55 + 2 - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - El peor escenario de una persona media espiando a sus amigos es bastante improbable. - Hay métodos mucho más efectivos para obtener ese tipo de información. - + + Type + Tipo - 62 + 19 - - How does PeerTube compare with YouTube? - ¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube? + + Processed on + Procesado el - 67 + 22 - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Las amenazas a la privacidad en YouTube son diferentes de las de PeerTube. - En el caso de YouTube, la plataforma reúne una inmensa cantidad de tu información personal (no solo tu IP) para nalizarla y rastrearte. - Más aún, YouTube pertenece a Google/Alphabet, una compañía que te rastrea a través de muchos sitios web (vía Adsense o Google Analytics). - + + Finished on + Finalizado el - 69 + 23 - - What can I do to limit the exposure of my IP address? - ¿Qué puedo hacer para limitar la exposición de mi dirección IP? + + Video quota: + Cuota de vídeo - 75 + 4 - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Tu dirección IP es pública, de modo que cada vez que consultas un sitio web hay una serie de actores (además del propio sitio web final) que ve tu IP en sus registros de conexión: ISP/enrutadores/rastreadores/CDN y más. - PeerTube es transparente con esto: te avisamos de que si quieres mantener privada tu IP, tienes que usar una VPN o el Tor Browser. - Pensar que si se eliminase el P2P de PeerTube se recuperaría el anonimato no tiene sentido. - + + Profile + Perfil - 77 + 7 - - What will be done to mitigate this problem? - ¿Qué se va a hacer para mitigar este problema? + + Video settings + Ajustes de vídeo - 83 + 16 - - - PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube está solo en beta, y quiere proporcionar las mejores contramedidas posibles para cuando se publique la versión estable. - Mientras tanto, queremos probar diferentes ideas relacionadas con este problema: - + + Danger zone + Zona peligrosa - 85 + 19 - - Set a limit to the number of peers sent by the tracker - Poner un límite al número de pares enviados por el rastreador + + Change ownership + Cambiar el titular - 91 + 21 - - Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - Poner un límite a la frecuencia de peticiones recibidas por el rastreador (se está probando) + + Select the next owner + Seleccionar el próxima titular - 92 + 10 - - Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - Hacer sonar un aviso si hay peticiones inusuales (se está probando) + + + Cancel + + + Cancelar + - 93 + 35 - - Disable P2P from the administration interface - Inhabilitar el P2P desde el interfaz de administración + + Go to the channel + Ir al canal - 94 + 10 - - An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Un programa de redundancia automatizada de vídeo: no sabríamos si la IP descargó el vídeo a propósito o si fue el programa automatizado + + Create a video channel + Crear un canal de vídeo - 95 + 6 - - subscribers - suscriptores + + Example: my_channel + Por ejemplo: mi_canal - 12 + 15 - - Video channels - Canales de vídeo + + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> +When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Texto corto para decirle a la gente cómo pueden dar soporte a tu canal (plataforma de miembros...).<br /><br /> +Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenará automáticamente con este texto. - 19 + 52 - - Stats - Estadísticas + + Target + Objetivo - 16 + 8 - - Joined - Se unió el + + You don't have any subscriptions yet. + No tiene suscripciones todavía. - 10 + 1 - - subscribers - suscriptores + + Created by + Creado por - 14 + 17 - - See this video channel - Ver este canal de vídeo + + Go the owner account page + Ir a la cuenta del propietario - 4 + 16 - - Name - Nombre + + Accept ownership + Aceptar la titularidad - 12 + 3 - - Short description - Descripción corta + + Select the target channel + Seleccionar el canal objetivo - 22 + 10 - - Default client route - Routa de cliente por defecto + + Initiator + Iniciador - 55 + 13 - - Videos Trending - Vídeos en Tendencia + + + Created + + + + Creado + + - 59 + 15 - - Videos Recently Added - Vídeos Recientemente Añadidos + + Status + Estatus - 60 + 19 - - Local videos - Vídeos locales + + Action + Acción - 61 + 20 - - Policy on videos containing sensitive content - Política para los vídeos que contengan material sensible + + + - 70 + 38 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Con <strong>No listar</strong> o <strong>Difuminar miniaturas</strong> se requerirá una confirmación para ver el vídeo. + + Muted instances + Instancias silenciadas - 6 + 2 - - Do not list - No listar + + History enabled + Historial habilitado - 11 + 4 - - Blur thumbnails - Difuminar miniaturas + + You don't have videos history yet. + No tiene historial de vídeos todavía - 12 + 14 - - Display - Mostrar + + Privacy + Privacidad - 13 + 179 - - Signup enabled - Registro habilitado + + Channel + Canal - 92 + 39 - - Signup limit - Límite de registro + + Upload thumbnail + Subir miniatura - 101 + 192 - - Import - Importar + + Change password + Cambiar contraseña - 42 + 30 - - Video import with HTTP enabled - Importar video con HTTP activado + + Current password + Contraseña actual - 115 + 7 - - Video import with a torrent file or a magnet URI enabled - Importar video con un archivo torrent o un enlace magnet activado + + New password + Nueva contraseña - 120 + 15 - - Administrator - Administrador + + Confirm new password + Confirmar nueva contraseña - 123 + 23 - - Admin email - Correo del administrador + + Default policy on videos containing sensitive content + Política por defecto para vídeos que contengan material sensible - 126 + 3 - - Users - Usuarios + + Use WebTorrent to exchange parts of the video with others + Usar WebTorrent para intercambiar partes del vídeo con otros - 136 + 21 - - User default video quota - Cuota de vídeo por defecto del usuario + + Automatically plays video + Reproducir vídeo automáticamente - 139 + 28 - - Basic configuration - Configuración básica + + Update my profile + Actualizar mi perfil - 5 + 27 - - Twitter - Twitter + + subscribers + suscriptores - 170 + 10 - - Your Twitter username - Tu usuario de Twitter + + Change the avatar + Cambiar el avatar - 173 + 15 - - Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - Indica la cuenta de Twitter del sitio web o de la plataforma en la que el contenido fue publicado + + (extensions: , max size: ) + (extensiones: , tamaño máximo: ) - 176 + 18 - - Instance whitelisted by Twitter - Nodo en lista blanca de Twitter + + Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. + Eliminar su cuenta es definitivo. ¿Está seguro? - 189 + 2 - - Services - Servicios + + Delete your account + Eliminar tu cuenta - 168 + 4 - - Transcoding - Transcodificar + + Activities + Actividades - 200 + 2 - - Transcoding enabled - Transcodificación activada + + Web + Web - 204 + 3 - - If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - ¡Si desactivas la transcodificación, muchos vídeos de tus usuarios no funcionarán! + + + Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. + + + Lo sentimos, pero no hemos podido encontrar la página que estabas buscando. + - 205 + 1 - - Transcoding threads - Hilos de transcodificaciones + + + Verify account email confirmation + + + Verificar la confirmación de la dirección de correo electrónico de la cuenta + - 211 + 2 - - Resolution enabled - Resolución activada + + + Your email has been verified and you may now login. Redirecting... + + + Su dirección de correo electrónico ha sido verificada y puede conectarse ahora. En curso de redirección... + - 227 + 6 - - Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - Algunos archivos (previsualizaciones, subtítulos) no están federados. Los obtenemos directamente del nodo de origen y las ponemos en caché. + + An error occurred. + Un error ocurrió. - 238 + 11 - - Previews cache size - Tamaño de caché de las previsualizaciones + + + Request email for account verification + + + Solicitar un correo electrónico de verificación de la cuenta + - 243 + 2 - - Video captions cache size - Tamaño de caché de los subtítulos + + Send verification email + Enviar un correo electrónico de verificación - 254 + 17 - - Customizations - Personalizaciones + + This instance does not require email verification. + Esta instancia no requiere verificación por correo electrónico - 264 + 20 - - JavaScript - JavaScript + + Support this channel + Apoyar este canal - 267 + 9 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escribir código Javascript directamente.<br />Ejemplo: <pre>console.log('mi nodo es maravilloso');</pre> + + Created + Creado el - 270 + 17 - - Advanced configuration - Configuración avanzada + + URL + URL - 197 + 25 - - Update configuration - Actualizar configuración + + You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Puedes importar cualquier URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>soportada por youtube-dl</a> o una URL que apunta a un archivo MP4. Debes asegurarte de que tienes los derechos de difusión del contenido al que apunta, en caso contrario puedes causar perjuicios legales a ti y a tu instancia. - 314 + 9 - - It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - Parece que la configuración no es válida. Por favor, busque errores potenciales en las diferentes pestañas. + + Sorry, but something went wrong + Disculpas, algo salió mal - 315 + 49 - + - Users - + Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + - Usuarios - + Enhorabuena, el vídeo en sera importado! Ya puedes añadir información sobre este vídeo. + - 3 + 46 - - - Manage follows - - - Gestionar seguimientos - + + Update + Actualizar - 7 + 17 - - - Jobs - - - Tareas - + + Select the file to upload + Elige el archivo a subir - 15 + 6 - - - Configuration - - - Configuración - + + Scheduled + Programado - 19 + 25 - - 1 host (without "http://") per line - 1 host (without "http://") por línea + + Publish will be available when upload is finished + La publicación estará disponible cuando finalice la subida - 5 + 58 - - - It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers. - - - Parece que no estas en un servidor HTTPS. Tu servidor web ha de tener TLS activador para seguir a otros servidores. - + + Publish + Publicar - 17 + 65 - - Add following - Añadir seguimiento + + Select the torrent to import + Seleccionar el torrent a importar - 21 + 6 - - ID - ID + + Or + O - 18 + 11 - - Score - Puntuación + + Paste magnet URI + Pegar el enlace magnético - 8 + 14 - - Host - Host + + You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Puedes importar cualquier torrent que apunta a un archivo mp4. Debes asegurarte de que tienes los derechos de difusión del contenido al que apunta, en caso contrario puedes causar perjuicios legales a ti y a tu instancia. - 8 + 17 - - State - Estado + + + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. + + +Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir información sobre este vídeo. + - 10 + 53 - - Created - Creado + + Import + Importar - 11 + 3 - - Manage follows - Gestionar seguimientos + + Upload + Subir - 2 + 4 - - Following - Siguiendo + + Upload a file + Subir un archivo - 5 + 10 - - Follow - Seguir + + Import with URL + Importar con URL - 7 + 17 - - Followers - Seguidores + + Import with torrent + Importar con torrent - 9 + 24 - - Jobs list - Lista de tareas + + Add caption + Añadir subtítulo - 2 + 5 - - Type - Tipo + + Select the caption file + Elige el archivo de subtítulo - 19 + 24 - - Processed on - Procesado el + + + This will replace an existing caption! + + + Eso remplazará el texto existente! + - 22 + 29 - - Finished on - Finalizado el + + Add this caption + Añadir este subtítulo - 23 + 40 - - Create user - Crear usuario + + Title + Título - 6 + 9 - - Edit user - Editar usuario + + Tags + Etiquetas - 2 + 216 - - john - john + + Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. + Se puede utilizar etiquetas para sugerir recomendaciones relevantes.</br>Presione Enter para añadir una nueva etiqueta. - 10 + 18 - - mail@example.com - mail@example.com + + + Tag + + Etiqueta 21 - - Role - Rol + + Enter a new tag + Ingresar una nueva etiqueta - 20 + 21 - - - Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. - At most, this user could use ~ . - - - La transcodificación está activada en el servidor. La cuota de vídeo solo tiene en cuenta el vídeo original. - Como mucho, este usuario podría utilizar ~ . - + + Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. + Las descripciones de vídeo se muestran truncadas por defecto y requieren de acción manual para expandirlas. - 65 + 28 - - Reason... - Motivo... + + Schedule publication () + Programar publicación () - 11 + 105 - - Users list - Lista de usuarios + + This video contains mature or explicit content + Este vídeo contiene material para adultos o explícito - 2 + 119 - - Username - Nombre de usuario + + Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. + Algunos nodos no listan vídeos que contengan material para adultos o explícito por defecto. - 17 + 120 - - Reporter - Reportador + + Wait transcoding before publishing the video + Esperar transcodificación antes de publicar el vídeo - 8 + 126 - - Video - Vídeo + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + Si decides no esperar a la transcodificación antes de publicar el vídeo, quizás no se pueda reproducir hasta que finalice la transcodificación. - 14 + 127 - - Go to the account - Ir a la cuenta + + Basic info + Info básica - 27 + 4 - - Go to the video - Ir al vídeo + + Add another caption + Añadir otro subtítulo - 33 + 142 - - Blacklisted videos - Vídeos en lista negra + + See the subtitle file + Ver el archivo de subtítulo - 7 + 151 - - My settings - Mis ajustes + + Already uploaded ✔ + Ya ha sido subido ✔ - 3 + 155 - - My videos - Mis vídeos + + Will be created on update + Estará creado al actualizar - 14 + 163 - - Video quota: - Cuota de vídeo + + Cancel create + Cancelar creación - 4 + 165 - - Profile - Perfil + + Will be deleted on update + Estará eliminado al actualizar - 8 + 171 - - Video settings - Ajustes de vídeo + + Cancel deletion + Cancelar borrado - 15 + 173 - - Danger zone - Zona peligrosa + + + No captions for now. + + + Ningún texto por el momento. + - 18 + 178 - - Submit - Enviar + + Captions + Subtítulos - 24 + 135 - - - views - - visualizaciones + + Upload preview + Subir previsualización - 19 + 199 - - - Cancel - - -Cancelar + + Support + Apoyar - 30 + 103 - - Create another video channel - Crear otro canal de vídeo + + Short text to tell people how they can support you (membership platform...). + Breve texto para explicar a la gente cómo pueden apoyarte (plataforma de miembros...). - 4 + 206 - - Go to the channel - Ir al canal + + Enable video comments + Permitir comentarios del vídeo - 8 + 234 - - Create a video channel - Crear un canal de vídeo + + Advanced settings + Ajustes avanzados - 6 + 186 - - Display name - Nombre a mostrar + + + Update + + + Actualizar + - 6 + 2 - - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Texto corto para decirle a la gente cómo pueden dar soporte a tu canal (plataforma de miembros...).<br /><br /> -Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenará automáticamente con este texto. + + Share + Compartir - 52 + 108 - - Target - Objetivo + + QR-Code + Código QR - 8 + 37 - - Created by - Creado por + + Embed + Incrustar - 17 + 42 - - Go the owner account page - Ir a la cuenta del propietario + + + The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). + + + El URL no es seguro (no utiliza HTTPS), por lo que el vídeo embebido no funcionará en los sitios web HTTPS (los navegadores web bloquean las consultas HTTP inseguras en los sitios web HTTPS). + - 16 + 53 - - Change password - Cambiar contraseña + + Close + Cerrar - 22 + 59 - - New password - Nueva contraseña + + This video is blacklisted. + Este vídeo está bloqueado - 7 + 57 - - Confirm new password - Confirmar nueva contraseña + + + Published - views + + + Publicado - vistas + - 15 + 78 - - Default policy on videos containing sensitive content - Política por defecto para vídeos que contengan material sensible + + Like this video + Me gusta este vídeo - 3 + 88 - - Automatically plays video - Reproducir vídeo automáticamente + + Dislike this video + No me gusta este vídeo - 20 + 96 - - Save - Guardar + + Go the channel page + Ir a la página del canal - 23 + 143 - - Update my profile - Actualizar mi perfil + + By + Por - 27 + 154 - - subscribers - suscriptores + + Show more + Mostrar más - 10 + 166 - - Change the avatar - Cambiar el avatar + + Show less + Mostrar menos - 15 + 172 - - (extensions: , max size: ) - (extensiones: , tamaño máximo: ) + + Friendly Reminder: + Recuerdo amistoso: - 18 + 232 - + - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. - + the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + - Lo sentimos, pero no hemos podido encontrar la página que estabas buscando. - + el sistema utilizado para compartir este vídeo implica que algunas informaciones técnicas acerca de su sistema (como la dirección IP pública) pueden estar enviadas a otros pares. + - 1 + 233 - - Support this channel - Apoyar este canal + + More information + Más información - 9 + 236 - - Created - Creado el + + Get more information + Ver más información - 17 + 236 - - URL - URL + + + OK + + + De acuerdo + - 17 + 239 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puedes importar cualquier URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>soportada por youtube-dl</a> o una URL que apunta a un archivo MP4. Debes asegurarte de que tienes los derechos de difusión del contenido al que apunta, en caso contrario puedes causar perjuicios legales a ti y a tu instancia. + + + Other videos + + + Otros vídeos + - 9 + 2 - - Channel - Canal + + + Comments + + + Comentarios + - 38 + 3 - - Privacy - Privacidad + + No comments. + No hay comentarios - 161 + 17 - - - Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. - - - Enhorabuena, el vídeo en sera importado! Ya puedes añadir información sobre este vídeo. - + + View all replies + Ver las respuestas - 40 + 54 - - Update - Actualizar + + + Comments are disabled. + + + Los comentarios están inhabilitados. + - 92 + 63 - - Select the file to upload - Elige el archivo a subir + + Add comment... + Añadir comentario... 6 - - Publish will be available when upload is finished - La publicación estará disponible cuando finalice la subida + + + Post comment + + + Publicar comentario + - 48 + 20 - - Publish - Publicar + + You are one step away from commenting + Está a un paso de poder comentar - 55 + 28 - - Select the torrent to import - Seleccionar el torrent a importar + + + If you have an account on this instance, you can login: + + + Si tiene una cuenta en esta instancia, puede conectarse: + - 6 + 32 - - Paste magnet URI - Pegar el enlace magnético + + login to comment + conectarse para comentar - 14 + 35 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puedes importar cualquier torrent que apunta a un archivo mp4. Debes asegurarte de que tienes los derechos de difusión del contenido al que apunta, en caso contrario puedes causar perjuicios legales a ti y a tu instancia. + + + Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. + On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it + from within the software's interface. + + + Sino, puede comentar usando una cuenta de cualquier instancia compatible con ActivityPub. + En la mayoría de las plataformas, puede encontrar el vídeo colocando su URL en el campo de búsqueda y luego comentarlo + desde la interfaz del software. + - 17 + 36 - + - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. - + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + -Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir información sobre este vídeo. - + Si tiene una cuenta en Mastodon o Pleroma, puede abrirlo directamente en su interfaz: + - 48 + 41 - - Import - Importar + + Highlighted comment + Comentario resaltado - 3 + 5 - - Upload - Subir + + Reply + Responder - 4 + 14 - - Upload a file - Subir un archivo + + Cannot get about information from server + No se puede obtener información del servidor - 10 + 1 - - Import with URL - Importar con URL + + Your message has been sent. + Su mensaje ha sido remitido + + 1 + + + + You already sent this form recently + Ya envió este formulario recientemente + + 1 + + + + No description + No hay descripción - 17 + 1 - - Import with torrent - Importar con torrent + + Published videos + Vídeos publicados - 24 + 1 - - Add caption - Añadir subtítulo + + Published videos + vídeos publicados - 5 + 1 - - Select the caption file - Elige el archivo de subtítulo + + 240p + 240p - 24 + 1 - - Add this caption - Añadir este subtítulo + + 360p + 360p - 40 + 1 - - Title - Título + + 480p + 480p - 9 + 1 - - Tags - Etiquetas + + 720p + 720p - 193 + 1 - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Las descripciones de vídeo se muestran truncadas por defecto y requieren de acción manual para expandirlas. + + 1080p + 1080p - 27 + 1 - - Schedule publication () - Programar publicación () + + Auto (via ffmpeg) + Auto (vía ffmpeg) - 104 + 1 - - This video contains mature or explicit content - Este vídeo contiene material para adultos o explícito + + Configuration updated. + Configuración actualizada - 118 + 1 - - Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - Algunos nodos no listan vídeos que contengan material para adultos o explícito por defecto. + + Unlimited + Ilimitado - 119 + 1 - - Enable video comments - Permitir comentarios del vídeo + + 100MB + 100MB - 124 + 1 - - Wait transcoding before publishing the video - Esperar transcodificación antes de publicar el vídeo + + 500MB + 500MB - 129 + 1 - - If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. - Si decides no esperar a la transcodificación antes de publicar el vídeo, quizás no se pueda reproducir hasta que finalice la transcodificación. + + 1GB + 1GB - 130 + 1 - - Basic info - Info básica + + 5GB + 5GB - 4 + 1 - - Add another caption - Añadir otro subtítulo + + 20GB + 20GB - 145 + 1 - - See the subtitle file - Ver el archivo de subtítulo + + 50GB + 50GB - 154 + 1 - - Cancel create - Cancelar creación + + 10MB + 10MB - 168 + 1 - - Cancel deletion - Cancelar borrado + + 50MB + 50MB - 176 + 1 - - Captions - Subtítulos + + 2GB + 2GB - 138 + 1 - - Upload thumbnail - Subir miniatura + + is not valid + no es válido - 194 + 1 - - Upload preview - Subir previsualización + + You need to specify hosts to follow. + Tienes que especificar hosts a los que seguir. - 201 + 1 - - Support - Apoyar + + Hosts need to be unique. + Los hosts tienen que ser únicos. - 69 + 1 - - Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - Breve texto para explicar a la gente cómo pueden apoyarte (plataforma de miembros...). + + If you confirm, you will send a follow request to: - + Si confirmas, enviaras una petición de seguimiento a: - - 208 + 1 - - Advanced settings - Ajustes avanzados + + Follow new server(s) + Seguir nuevo(s) servidor(es) - 189 + 1 - - - Update - - - Actualizar - + + Follow request(s) sent! + ¡Petición(es) de seguimiento enviada(s)! - 2 + 1 - - Download video - Descargar vídeo + + Do you really want to unfollow ? + ¿De verdad quieres dejar de seguir a ? - 3 + 1 - - Direct download - Descarga directa + + Unfollow + Dejar de seguir - 17 + 1 - - Torrent (.torrent file) - Torrent (archivo .torrent) + + You are not following anymore. + Ya no estás siguiendo a . - 22 + 1 - - Torrent (magnet link) - Torrent (enlace magnético) + + enabled + habilitada - 27 + 1 - - Download - Descargar + + disabled + deshabilitada - 84 + 1 - - Report video - Reportar vídeo + + Redundancy for is + La redundancia para está - 3 + 1 - - Share - Compartir + + Account unmuted by your instance. + La cuenta no está silenciada por su instancia. - 74 + 1 - - QR-Code - Código QR + + Instance unmuted by your instance. + La instancia no está silenciada por su instancia. - 29 + 1 - - Embed - Incrustar + + Comment updated. + Comentario actualizado - 34 + 1 - - - The video is being imported, it will be available when the import is finished. - - - El vídeo está siendo importado, estará disponible cuando la importación finalice. - + + Delete this report + Eliminar este reporte - 11 + 1 - - - The video is being transcoded, it may not work properly. - - - El vídeo está siendo transcodificado, puede no funcionar correctamente. - + + Update moderation comment + Actualizar el comentario de moderación - 15 + 1 - - Like this video - Me gusta este vídeo + + Mark as accepted + Marcar como aceptado - 57 + 1 - - Dislike this video - No me gusta este vídeo + + Mark as rejected + Marcar como rechazado - 64 + 1 - - Download the video - Descargar el vídeo + + Do you really want to delete this abuse report? + ¿Confirma la eliminación del reporte de abuso? - 83 + 1 - - Report - Reportar + + Abuse deleted. + Reporte de abuso eliminado. - 88 + 1 - - Report this video - Reportar este vídeo + + Do you really want to remove this video from the blacklist? It will be available again in the videos list. + ¿Confirmar el desbloqueo de este vídeo? Estará disponible de nuevo en la lista de vídeos. - 87 + 1 - - Update this video - Actualizar este vídeo + + Video removed from the blacklist. + Vídeo eliminado de la lista negra. - 91 + 1 - - Blacklist - Lista negra + + Info + Info - 96 + 1 - - Blacklist this video - Poner este vídeo en lista negra + + Warning + Aviso - 95 + 1 - - Unblacklist - Sacar de lista negra + + Error + Error - 100 + 1 - - Delete this video - Eliminar este vídeo + + User created. + Usuario creado. - 103 + 1 - - Go the channel page - Ir a la página del canal + + User updated. + Usuario actualizado. - 123 + 1 - - Go to the account page - Ir a la página de la cuenta + + Update user + Actualizar usuario - 133 + 1 - - Show more - Mostrar más + + Unban + Dejar sin efecto la expulsión - 148 + 1 - - Show less - Mostrar menos + + Set Email as Verified + Establecer la dirección de correo electrónico como Verificada - 154 + 1 - - More information - Más información + + You cannot ban root. + No puede expulsar al root. - 214 + 1 - - Get more information - Ver más información + + Do you really want to unban users? + ¿Confirma dejar sin efecto la expulsión de usuarios? - 214 + 1 - - - OK - - - De acuerdo - + + users unbanned. + usuarios expulsados. - 217 + 1 - - - Comments - - - Comentarios - + + You cannot delete root. + No puedes eliminar al root. - 3 + 1 - - You can either comment on the page of your instance where this video is federated with your PeerTube account, or via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and find back the video. Direct commenting capabilities are being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>. - Puedes comentar bien a través de la página de tu nodo donde este vídeo está federado con tu cuenta de PeerTube, o bien a través de cualquier instancia del fediverso equipada con ActivityPub. Por ejemplo, con Mastodon o Pleroma puede escribir en la caja de búsqueda <strong>@@</strong> y encontrar el vídeo. Estamos trabajando en la capacidad de comentar directamente en <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>. + + If you remove these users, you will not be able to create others with the same username! + ¡Si elimina estos usuarios, no será posible crear otros con el mismo nombre de usuario! - 8 + 1 - - No comments. - No hay comentarios + + users deleted. + usuarios eliminados. - 19 + 1 - - View all replies - Ver las respuestas + + users email set as verified. + direcciones de correo electrónico de usuarios establecidas como verificadas. - 56 + 1 - - - Comments are disabled. - - - Los comentarios están inhabilitados. - + + Account unmuted. + La cuenta ya no está silenciada. - 65 + 1 - - Add comment... - Añadir comentario... + + Instance unmuted. + La instancia ya no está silenciada. - 6 + 1 - - - Post comment - - - Publicar comentario - + + My videos history + Mi historial de vídeos - 18 + 1 - - Highlighted comment - Comentario resaltado + + Videos history is enabled + El historial de vídeos está habilitado - 5 + 1 - - Reply - Responder + + Videos history is disabled + El historial de vídeos está deshabilitado - 14 + 1 - - Error getting about from server - Error al obtener información del servidor + + Delete videos history + Eliminar el historial de vídeos 1 - - No description - No hay descripción + + Are you sure you want to delete all your videos history? + ¿Confirma la eliminación de todo su historial de vídeos? 1 - - Published videos - Vídeos publicados + + Videos history deleted + Historial de vídeos eliminado 1 - - Published videos - vídeos publicados + + Ownership accepted + Titularidad aceptada 1 - - Error - Error + + Password updated. + Contraseña actualizada. 1 - - You set custom . - Ajustaste de forma personalizada . + + You current password is invalid. + Su contraseña actual es invalida. 1 - - This could lead to security issues or bugs if you do not understand it. - Esto podría provocar problemas de seguridad o bugs si no lo entiendes. + + Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. + Estás seguro de querer eliminar tu cuenta? Todos tus datos serán eliminados, incluyendo canales, vídeos, etc. 1 - - Are you sure you want to update the configuration? - ¿Estás seguro de que quieres actualizar la configuración? + + Type your username to confirm + Escribe tu nombre de usuario para confirmar 1 - - Please type - Por favor escribe + + Delete my account + Eliminar mi cuenta 1 - - to confirm. - para confirmar. + + Your account is deleted. + Tu cuenta ha sido eliminada. 1 - - Success - Correcto + + New video from your subscriptions + Nuevo vídeo desde sus suscripciones 1 - - Configuration updated. - Configuración actualizada + + New comment on your video + Nuevo comentario en su vídeo 1 - - is not valid - no es válido + + One of your video is blacklisted/unblacklisted + Uno de sus vídeos ha sido bloqueado/desbloqueado 1 - - You need to specify hosts to follow. - Tienes que especificar hosts a los que seguir. + + Video published (after transcoding/scheduled update) + Vídeo publicado (después de una transcodificación / actualización programada) 1 - - Hosts need to be unique. - Los hosts tienen que ser únicos. + + Video import finished + Importación de vídeo terminada 1 - - If you confirm, you will send a follow request to: - - Si confirmas, enviaras una petición de seguimiento a: - + + A new user registered on your instance + Un nuevo usuario se registró en su instancia 1 - - Follow new server(s) - Seguir nuevo(s) servidor(es) + + You or your channel(s) has a new follower + Usted o su(s) canal(es) tiene un nuevo seguidor 1 - - Follow request(s) sent! - ¡Petición(es) de seguimiento enviada(s)! + + Someone mentioned you in video comments + Alguien le mencionó en comentarios de vídeo 1 - - Do you really want to unfollow ? - ¿De verdad quieres dejar de seguir a ? + + Preferences saved + Preferencias guardadas 1 - - Unfollow - Dejar de seguir + + Profile updated. + Perfil actualizado. 1 - - You are not following anymore. - Ya no estás siguiendo a . + + Avatar changed. + Avatar cambiado. 1 - - Video removed from the blacklist. - Vídeo eliminado de la lista negra. + + Information updated. + Información actualizada. 1 - - Unlimited - Ilimitado + + Video channel created. + Canal de vídeo creado. 1 - - User created. - Usuario creado. + + This name already exists on this instance. + El nombre ya existe en esta instancia. 1 - - User updated. - Usuario actualizado. + + Video channel updated. + Canal de vídeo actualizado. 1 - - Update user - Actualizar usuario + + Video channel deleted. + Canal de vídeo eliminado. 1 - - You cannot delete root. - No puedes eliminar al root. + + My videos + Mis vídeos 1 - - Do you really want to delete this user? - ¿De verdad quieres eliminar este usuario? + + Do you really want to delete videos? + ¿De verdad quieres eliminar vídeos? 1 - - User deleted. - Usuario eliminado. + + videos deleted. + vídeos eliminados. 1 - - Password updated. - Contraseña actualizada. + + Do you really want to delete ? + ¿De verdad quieres eliminar ? 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Estás seguro de querer eliminar tu cuenta? Todos tus datos serán eliminados, incluyendo canales, vídeos, etc. + + Video deleted. + Vídeo eliminado. 1 - - Type your username to confirm - Escribe tu nombre de usuario para confirmar + + Ownership change request sent. + Solicitud de cambio de titularidad enviada. 1 - - Delete your account - Eliminar tu cuenta + + My channels + Mis canales 1 - - Delete my account - Eliminar mi cuenta + + My subscriptions + Mis suscripciones 1 - - Your account is deleted. - Tu cuenta ha sido eliminada. + + My history + Mi historial 1 - - Profile updated. - Perfil actualizado. + + Misc + Diversos 1 - - Avatar changed. - Avatar cambiado. + + Ownership changes + Cambios de titularidad 1 - - Information updated. - Información actualizada. + + My settings + Mis ajustes 1 - - Video channel created. - Canal de vídeo creado. + + My notifications + Mis notificaciones 1 - - Create - Crear + + An email with verification link will be sent to . + Un correo electrónico con un vínculo de verificación será enviado a . 1 - - Video channel updated. - Canal de vídeo actualizado. + + Unable to find user id or verification string. + No se pudo encontrar el id de usuario o la cadena de verificación. 1 - - Do you really want to delete ? It will delete all videos uploaded in this channel too. - ¿De verdad quieres eliminar ? Esto eliminará también todos los vídeos subidos a este canal. + + Subscribe to the account + Suscribirse a la cuenta 1 - - Please type the name of the video channel to confirm - Por favor escribe el nombre del canal de vídeo para confirmar + + Focus the search bar + Enfocar la barra de búsqueda 1 - - Video channel deleted. - Canal de vídeo eliminado. + + Toggle the left menu + Conmutar el menú de la izquierda 1 - - Do you really want to delete videos? - ¿De verdad quieres eliminar vídeos? + + Go to the videos overview page + Ir a la página general de vídeos 1 - - videos deleted. - vídeos eliminados. + + Go to the trending videos page + Ir a la página de vídeos populares 1 - - Do you really want to delete ? - ¿De verdad quieres eliminar ? + + Go to the recently added videos page + Ir a la página de vídeos recientes 1 - - Video deleted. - Vídeo eliminado. + + Go to the local videos page + Ir a la página de vídeos locales 1 - - Published - Publicado + + Go to the videos upload page + Ir a la página de subida de vídeos 1 - - Publication scheduled on - Publicación programada para + + Toggle Dark theme + Conmutar el tema Oscuro 1 - - Waiting transcoding - Esperando transcodificación + + Go to my subscriptions + Ir a mis suscripciones 1 - - To transcode - Para transcodificar + + Go to my videos + Ir a mis vídeos 1 - - To import - Importar + + Go to my imports + Ir a mis importaciones 1 - - Unable to find user id or verification string. - No se pudo encontrar el id de usuario o la cadena de verificación. + + Go to my channels + Ir a mis canales 1 @@ -2567,9 +4230,30 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Confirm - Confirmar + + Keyboard Shortcuts: + Atajos de teclado: + + 1 + + + + Success + Correcto + + 1 + + + + Incorrect username or password. + Nombre de usuario o contraseña incorrecta + + 1 + + + + You account is blocked. + Su cuenta ha sido bloqueada 1 @@ -2665,6 +4349,90 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 + + years ago + hace años + + 1 + + + + months ago + hace meses + + 1 + + + + month ago + hace mes + + 1 + + + + weeks ago + hace semanas + + 1 + + + + week ago + hace semana + + 1 + + + + days ago + hace días + + 1 + + + + day ago + hace día + + 1 + + + + hours ago + hace horas + + 1 + + + + hour ago + hace hora + + 1 + + + + min ago + hace min + + 1 + + + + sec ago + hace seg + + 1 + + + + Confirm + Confirmar + + 1 + + Instance name is required. Se requiere un nombre de nodo @@ -2770,6 +4538,69 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 + + Transcoding threads must be greater or equal to 0. + El número de subprocesos de transcodificación tiene que ser superior o igual a 0. + + 1 + + + + Email is required. + Se requiere un correo electrónico. + + 1 + + + + Email must be valid. + El correo electrónico ha de ser válido. + + 1 + + + + Your name is required. + Su nombre es requerido. + + 1 + + + + Your name must be at least 1 character long. + Su nombre tiene que contener por lo menos 1 carácter. + + 1 + + + + Your name cannot be more than 120 characters long. + Su nombre no puede contener más de 120 caracteres. + + 1 + + + + A message is required. + Se tiene que colocar un mensaje. + + 1 + + + + The message must be at least 3 characters long. + El mensaje tiene que contener por lo menos 3 caracteres. + + 1 + + + + The message cannot be more than 5000 characters long. + El mensaje no puede contener más de 5.000 caracteres. + + 1 + + Username is required. Se requiere un nombre de usuario. @@ -2791,37 +4622,23 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Username must be at least 3 characters long. - El nombre de usuario ha de ocupar más de 3 caracteres. - - 1 - - - - Username cannot be more than 20 characters long. - El nombre de usuario no puede ocupar más de 20 caracteres. - - 1 - - - - Username should be only lowercase alphanumeric characters. - El nombre de usuario debe utilizar únicamente caracteres alfanuméricos en minúscula. + + Username must be at least 1 character long. + El nombre de usuario tiene que contener por lo menos un carácter. 1 - - Email is required. - Se requiere un correo electrónico. + + Username cannot be more than 50 characters long. + El nombre de usuario no puede contener más de 50 caracteres. 1 - - Email must be valid. - El correo electrónico ha de ser válido. + + Username should be lowercase alphanumeric; dots and underscores are allowed. + El nombre de usuario puede contener minúsculas, cifras, puntos y barras bajas. 1 @@ -2861,6 +4678,20 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 + + Daily upload limit is required. + Se requiere colocar un límite diario de subida. + + 1 + + + + Daily upload limit must be greater than -1. + El límite diario de subida tiene que ser superior a -1. + + 1 + + User role is required. Se requiere un rol de usuario. @@ -2875,16 +4706,16 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Display name must be at least 3 characters long. - El nombre para mostrar debe ocupar como mínimo 3 caracteres. + + Display name must be at least 1 character long. + El nombre mostrado tiene que contener por lo menos 1 carácter. 1 - - Display name cannot be more than 120 characters long. - El nombre a mostrar no puede ocupar más de 120 caracteres. + + Display name cannot be more than 50 characters long. + El nombre mostrado no puede contener más de 50 caracteres. 1 @@ -2896,58 +4727,135 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Description cannot be more than 250 characters long. - La descripción no puede ocupar más de 250 caracteres. + + Description cannot be more than 1000 characters long. + La descripción no puede contener más de 1.000 caracteres. + + 1 + + + + You must to agree with the instance terms in order to registering on it. + Debes aceptar los términos de uso del nodo para poder registrarte en él. + + 1 + + + + Ban reason must be at least 3 characters long. + La razón de la expulsión tiene que contener por lo menos 3 caracteres. + + 1 + + + + Ban reason cannot be more than 250 characters long. + La razón de la expulsión no puede contener más de 250 caracteres. + + 1 + + + + Report reason is required. + Se requiere un motivo para reportar. + + 1 + + + + Report reason must be at least 2 characters long. + El motivo del reporte ha de ocupar como mínimo 2 caracteres. + + 1 + + + + Moderation comment is required. + Se requiere llenar el comentario de moderación. + + 1 + + + + Moderation comment must be at least 2 characters long. + El comentario de moderación tiene que contener por lo menos 2 caracteres. + + 1 + + + + The channel is required. + Se requiere llenar el canal. + + 1 + + + + Blacklist reason must be at least 2 characters long. + La razón del bloqueo tiene que contener por lo menos 2 caracteres. + + 1 + + + + Blacklist reason cannot be more than 300 characters long. + La razón del bloqueo no puede contener más de 300 caracteres. + + 1 + + + + Video caption language is required. + Se requiere un idioma de subtítulo. 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Debes aceptar los términos de uso del nodo para poder registrarte en él. + + Video caption file is required. + Se requiere un archivo de subtítulo. 1 - - Report reason is required. - Se requiere un motivo para reportar. + + The username is required. + Se requiere llenar el nombre de usuario. 1 - - Report reason must be at least 2 characters long. - El motivo del reporte ha de ocupar como mínimo 2 caracteres. + + You can only transfer ownership to a local account + Solo puede transferir la titularidad a una cuenta local 1 - - Report reason cannot be more than 300 characters long. - El motivo del reporte no puede ocupar más de 300 caracteres. + + Name is required. + Se requiere llenar el nombre. 1 - - Video caption language is required. - Se requiere un idioma de subtítulo. + + Name must be at least 1 character long. + El nombre tiene que contener por lo menos 1 carácter. 1 - - Video caption file is required. - Se requiere un archivo de subtítulo. + + Name cannot be more than 50 characters long. + El nombre no puede contener más de 50 caracteres. 1 - - Description cannot be more than 500 characters long. - La descripción no puede ocupar más de 500 caracteres. + + Name should be lowercase alphanumeric; dots and underscores are allowed. + El nombre puede contener minúsculas, cifras, puntos y barras bajas. 1 @@ -2959,9 +4867,9 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Support text cannot be more than 500 characters long. - El texto para el apoyo no puede ocupar más de 500 caracteres. + + Support text cannot be more than 1000 characters long. + El texto de apoyo no puede contener más de 1.000 caracteres. 1 @@ -2987,6 +4895,13 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 + + Display name cannot be more than 120 characters long. + El nombre a mostrar no puede ocupar más de 120 caracteres. + + 1 + + Video name is required. Se requiere un nombre de vídeo. @@ -3057,9 +4972,9 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Video support cannot be more than 500 characters long. - El apoyo para el vídeo no puede ocupar más de 500 caracteres. + + Video support cannot be more than 1000 characters long. + El soporte de vídeo no puede contener más de 1.000 caracteres. 1 @@ -3085,13 +5000,6 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Warning - Aviso - - 1 - - Sunday Domingo @@ -3225,380 +5133,611 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Fr - Vi + + Fr + Vi + + 1 + + + + Sa + Sa + + 1 + + + + January + Enero + + 1 + + + + February + Febrero + + 1 + + + + March + Marzo + + 1 + + + + April + Abril + + 1 + + + + May + Mayo + + 1 + + + + June + Junio + + 1 + + + + July + Julio + + 1 + + + + August + Agosto + + 1 + + + + September + Septiembre + + 1 + + + + October + Octubre + + 1 + + + + November + Noviembre + + 1 + + + + December + Diciembre + + 1 + + + + Jan + Ene + + 1 + + + + Feb + Feb + + 1 + + + + Mar + Mar + + 1 + + + + Apr + Abr + + 1 + + + + Jun + Jun + + 1 + + + + Jul + Jul + + 1 + + + + Aug + Ago + + 1 + + + + Sep + Sep + + 1 + + + + Oct + Oct + + 1 + + + + Nov + Nov + + 1 + + + + Dec + Dec + + 1 + + + + Clear + Borrar + + 1 + + + + yy-mm-dd + yy-mm-dd + + 1 + + + + Transcode your videos in multiple resolutions + Transcodificar sus vídeos en múltiples resoluciones + + 1 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importación HTTP (YouTube, Vimeo, URL directo...) + + 1 + + + + Torrent import + Importación de torrent + + 1 + + + + ~ + ~ + + 1 + + + + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + + 1 + + + + of full HD videos + de vídeos full HD + + 1 + + + + of HD videos + de vídeos HD 1 - - Sa - Sa + + of average quality videos + de vídeos de calidad media 1 - - January - Enero + + Markdown compatible that supports: + Markdown compatible que soporta: 1 - - February - Febrero + + Emphasis + Énfasis 1 - - March - Marzo + + Links + Enlaces 1 - - April - Abril + + New lines + Nuevas líneas 1 - - May - Mayo + + Lists + Listas 1 - - June - Junio + + Images + Imágenes 1 - - July - Julio + + users banned. + usuarios bloqueados. 1 - - August - Agosto + + User banned. + Usuario bloqueado. 1 - - September - Septiembre + + Do you really want to unban ? + ¿Confirma el desbloqueo de ? 1 - - October - Octubre + + User unbanned. + El usuario ha sido desbloqueado. 1 - - November - Noviembre + + If you remove this user, you will not be able to create another with the same username! + ¡Si elimina este usuario, no podrá crear otro con el mismo nombre de usuario! 1 - - December - Diciembre + + User deleted. + Usuario eliminado. 1 - - Jan - Ene + + User email set as verified + El correo electrónico del usuario establecido como verificado 1 - - Feb - Feb + + Account muted. + Cuenta silenciada. 1 - - Mar - Mar + + Instance muted. + Instancia silenciada. 1 - - Apr - Abr + + Account muted by the instance. + Cuenta silenciada por la instancia. 1 - - Jun - Jun + + Account unmuted by the instance. + Cuenta ya no silenciada por la instancia. 1 - - Jul - Jul + + Instance muted by the instance. + Instancia silenciada por la instancia. 1 - - Aug - Ago + + Instance unmuted by the instance. + La instancia ya no es silenciada por la instancia. 1 - - Sep - Sep + + Mute this account + Silenciar esta cuenta 1 - - Oct - Oct + + Unmute this account + Dejar de silenciar esta cuenta 1 - - Nov - Nov + + Mute the instance + Silenciar esta instancia 1 - - Dec - Dec + + Unmute the instance + Dejar de silenciar esta instancia 1 - - Clear - Borrar + + Mute this account by your instance + Silenciar esta cuenta por su instancia 1 - - yy-mm-dd - yy-mm-dd + + Unmute this account by your instance + Dejar de silenciar esta cuenta por su instancia 1 - - ~ - ~ + + Mute the instance by your instance + Silenciar esta instancia por su instancia 1 - - {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } - {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + + Unmute the instance by your instance + Dejar de silenciar esta instancia por su instancia 1 - - of full HD videos - de vídeos full HD + + Request is too large for the server. Please contact you administrator if you want to increase the limit size. + La petición es demasiado grande para el servidor. Por favor contacta con tu administrador si quieres aumentar el límite de tamaño. 1 - - of HD videos - de vídeos HD + + Too many attempts, please try again after minutes. + Demasiados intentos, por favor inténtalo de nuevo pasados minutos. 1 - - of average quality videos - de vídeos de calidad media + + Too many attempts, please try again later. + Demasiados intentos, por favor inténtelo más tarde. 1 - - years ago - hace años + + Server error. Please retry later. + Error del servidor. Por favor, inténtalo más tarde. 1 - - months ago - hace meses + + Subscribed to + Suscrito a 1 - - month ago - hace mes + + Subscribed + Suscrito 1 - - weeks ago - hace semanas + + Unsubscribed from + Ya no está suscrito a 1 - - week ago - hace semana + + Unsubscribed + Ya no está suscrito 1 - - days ago - hace días + + Moderator + Moderador 1 - - day ago - hace día + + Video blacklisted. + Vídeo bloqueado 1 - - hours ago - hace horas + + Copied + Copiado 1 - - hour ago - hace hora + + Video reported. + Vídeo reportado. 1 - - min ago - hace min + + Do you really want to delete this video? + ¿De verdad quieres eliminar este vídeo? 1 - - sec ago - hace seg + + Blacklist + Lista negra 1 - - Markdown compatible that supports: - Markdown compatible que soporta: + + Report + Reportar 1 - - Emphasis - Énfasis + + Published + Publicado 1 - - Links - Enlaces + + Publication scheduled on + Publicación programada para 1 - - New lines - Nuevas líneas + + Waiting transcoding + Esperando transcodificación 1 - - Lists - Listas + + To transcode + Para transcodificar 1 - - Images - Imágenes + + To import + Importar 1 - - Request is too large for the server. Please contact you administrator if you want to increase the limit size. - La petición es demasiado grande para el servidor. Por favor contacta con tu administrador si quieres aumentar el límite de tamaño. + + Only I can see this video + Soy el único que pueda ver este vídeo 1 - - Too many attempts, please try again after minutes. - Demasiados intentos, por favor inténtalo de nuevo pasados minutos. + + Only people with the private link can see this video + Solo las personas que tengan el vínculo privado pueden ver este vídeo 1 - - Too many attempts, please try again later. - Demasiados intentos, por favor inténtelo más tarde. + + Anyone can see this video + Todos pueden ver este vídeo 1 - - Server error. Please retry later. - Error del servidor. Por favor, inténtalo más tarde. + + Welcome! Now please check your emails to verify your account and complete signup. + ¡Le damos la bienvenida! Ahora revise sus correos electrónicos para verificar su cuenta y terminar el proceso de registro. 1 - - Registration for complete. - Registro de completo. + + You are now logged in as ! + ¡Está conectado como ! 1 @@ -3631,23 +5770,23 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Info - Info + + Upload cancelled + Subida cancelada 1 - - Upload cancelled - Subida cancelada + + Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) + Con este vídeo, está pasando su cuota de espacio (tamaño del vídeo: , espacio utilizado: , cuota: ) 1 - - We are sorry but PeerTube cannot handle videos > 8GB - Lo sentimos pero PeerTube no puede manejar vídeos > 8 GB + + Your daily video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) + Con este vídeo, su cuota de espacio diario ha sido excedido (tamaño del vídeo: , espacio usado: , cuota: ) 1 @@ -3673,23 +5812,16 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 - - Video reported. - Vídeo reportado. - - 1 - - - - Copied - Copiado + + Like the video + Colocar Me gusta a este vídeo 1 - - Do you really want to delete this video? - ¿De verdad quieres eliminar este vídeo? + + Dislike the video + Eliminar Me gusta de este vídeo 1 @@ -3715,5 +5847,12 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 1 + + Videos from your subscriptions + Vídeos desde sus suscripciones + + 1 + + \ No newline at end of file