X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_de_DE.xml;h=f8d37355d900cc21699b674d3a9db2ca86be9156;hb=ae8b8faf2002a0bea72d04a11a01532bf289cafe;hp=39610dfdb8a05c22522a97d97e55088055acd2c7;hpb=88108880bbdba473cfe36ecbebc1c3c4f972e102;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml b/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml index 39610dfdb..f8d37355d 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Close Schließen - 2 + 3 @@ -56,56 +56,56 @@ «« «« - 7 + 2 - - First - Anfang + + « + « + + 3 + + + + » + » + + 4 + + + + »» + »» 5 - - « - « + + First + Anfang - 15 + 14 Previous Zurück - 13 - - - - » - » - - 29 + 23 Next Weiter - 27 - - - - »» - »» - - 36 + 41 Last Ende - 34 + 49 @@ -140,275 +140,439 @@ Decrement hours Verringere die Stunden - 19 + 21 Increment minutes Erhöhe die Minuten - 28 + 30 MM MM - 31 + 33 Minutes Minuten - 33 + 35 Decrement minutes Verringere die Minuten - 38 + 42 Increment seconds Erhöhe die Sekunden - 47 + 51 SS SS - 50 + 54 Seconds Sekunden - 52 + 56 Decrement seconds Verringere die Sekunden - 57 + 63 - PM - vormittags - - 65 + + 71 - AM - nachmittags + + 72 + + + + You don't have notifications. + Du hast keine Benachrichtigungen. - 66 + 1 - - Cancel - Abbrechen + + + + + + published a new video + + + + + + + veröffentlichte ein neues Video + + - 10 + 7 - - (extensions: , max size: ) - (zulässige Datei-Erweiterungen: , maximale Größe: ) + + + + + + Your video has been unblacklisted + + + + + + + Dein Video wurde von der Blacklist genommen + + - 11 + 15 - - Unlisted - nicht gelistet + + + + + + Your video has been blacklisted + + + + + + + Dein Video wurde der Blacklist hinzugefügt + + - 10 + 23 - - Private - Privat + + + + + + A new video abuse has been created on video + + + + + + + Ein neuer Video Missbrauch wurde für das Video +erstellt + + - 11 + 31 - - - views - - Aufrufe + + + + + + The recently added video has been auto-blacklisted + + + + + + + Das eben hinzugefügte Video wurde eben automatisch der Blacklist hinzugefügt + + - 16 + 39 - - Delete - Löschen + + + + + + commented your video + + + + + + + hat dein Video vorgeschlagen + + - 15 + 47 - - Edit - Bearbeiten + + + + + + Your video has been published + + + + + + + Dein Video wurde veröffentlicht + + - 1 + 55 - - Truncated preview - Gekürzte Vorschau + + + + + + Your video import succeeded + + + + + + + Dein Video import war erfolgreich + + - 9 + 63 - - Complete preview - Vollständige Vorschau + + + + + + Your video import failed + + + + + + + Dein Video import schlug fehl + + - 13 + 71 - - Get help - Hilfe + + + + + + User registered on your instance + + + + + + + User registrierte sich auf deiner Instanz + + - 19 + 79 - + - - Subscribe - - - - - + + + + is following + + your channel + your account + + - - Abonnieren - - - - - + + + + folgt + + deinem Kanal + your account + + - 5 + 87 - + - Unsubscribe - + + + + mentioned you on video + + - Abo beenden - + + + + erwähnte dich in Video + + - 18 + 98 - - Using an ActivityPub account - Mit einem ActivityPub-Konto + + + + + + Your instance has a new follower () + awaiting your approval + + + + + + + Deine Instanz hat einen neuen Follower () + awaiting your approval + + - 36 + 106 - - Subscribe with an account on - Mit einem Konto auf abonnieren + + Save to + Speichern unter - 39 + 4 - - Subscribe with your local account - Mit deinem lokalen Konto abonnieren + + Options + Optionen - 40 + 9 - - Subscribe with a Mastodon account: - Mit einem Mastodon-Konto abonnieren. + + Start at + Beginne bei - 43 + 61 - - Using a syndication feed - Mit einem Feed + + Stop at + Ende bei - 48 + 112 - - Subscribe via RSS - Über RSS abonnieren + + Display name + Anzeigename - 49 + 4 - - - Remote subscribe - Remote interact - - - Entfernt abonnieren - Entfernt interagieren - + + Create + Erstellen - 10 + 74 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Du kannst diesen Kanal über jede Fediverse-Instanz abonnieren, die ActivityPub unterstützt. Bei Mastodon oder Pleroma kannst du z. B. die URL des Kanals in das Suchfeld eingeben und dann das Abo starten. + + Download video + Video herunterladen - 17 + 3 - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Du kannst hiermit über jede Fediverse-Instanz interagieren, die ActivityPub unterstützt. Bei Mastodon oder Pleroma kannst du z. B. die URL des Kanals in das Suchfeld eingeben und dann damit interagieren. + + Direct download + Direkter Download - 22 + 27 - - Video quota - Videokontingent + + Torrent (.torrent file) + Torrent (Torrent-Datei) - 42 + 32 - + - Unlimited ( per day) - + Cancel + - Unbegrenzt ( pro Tag) - + Abbrechen + - 14 + 47 - - Ban - Sperren + + Download + Herunterladen + + 43 + + + + Report video + Video melden 3 + + + Your report will be sent to moderators of . + It will be forwarded to origin instance too. + + + Dein Bericht wird an gesendet. + Er wird ebenfalls an die ursprüngliche Instanz weitergeleitet. + + + 9 + + Reason... Grund... @@ -416,1434 +580,2274 @@ 11 - + - A banned user will no longer be able to login. - + Cancel + - Ein gesperrter Nutzer wird sich nicht mehr anmelden können. - + Abbrechen + - 17 + 47 - - Ban this user - Diesen Nutzer sperren. + + Submit + Abschicken - 25 + 52 - - - Login - - - Anmelden - + + Blacklist video + Video sperren - 2 + 3 - - Request new verification email. - Eine neue Bestätigungs-E-Mail anfordern. + + Unfederate the video (ask for its deletion from the remote instances) + Video deföderieren (Frage die entfernte Instanz das Video zu löschen) - 12 + 21 - - User - Benutzer + + Unlisted + nicht gelistet - 13 + 6 - - Username or email address - Benutzername oder E-Mail-Adresse + + Private + Privat - 15 + 7 - - - or create an account - - - oder erstelle ein Konto - + + views + Aufrufe - 18 + 22 - + + Blacklisted + Gesperrt + + 39 + + + - or create an account on another instance - + Sensitive + - oder erstelle ein Konto auf einer anderen Instanz - + Anstößig + - 22 + 43 - - User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! - Die Benutzerregistrierung ist hier nicht möglich, dafür auf vielen anderen Instanzen! + + {VAR_PLURAL, plural, =0 {No videos} =1 {1 video} other { videos} } + {VAR_PLURAL, plural, =0 {No videos} =1 {1 video} other { videos} } - 28 + 9 - - Password - Passwort + + + + + + + - 13 + 22 - - I forgot my password - Ich habe mein Passwort vergessen. + + Updated + aktualisiert - 44 + 29 - - Login - Anmelden + + Edit starts/stops at + Bearbeitung beginnt/endet bei - 36 + 33 - - Forgot your password - Passwort vergessen + + Save + Speichern - 57 + 15 - - Email - E-Mail + + Delete from + Entferne von - 8 + 69 - - Email address - E-Mail-Adresse + + No results. + Keine Ergebnisse. - 10 + 20 - - Send me an email to reset my password - Mir eine E-Mail schicken, um mein Passwort zurückzusetzen + + Delete + Löschen - 80 + 13 - - - Reset my password - - - Mein Passwort zurücksetzen - + + Edit + Bearbeiten - 2 + 63 - - Confirm password - Passwort bestätigen + + Truncated preview + Gekürzte Vorschau - 19 + 9 - - Confirmed password - Bestätigtes Passwort + + Complete preview + Vollständige Vorschau - 21 + 13 - - Reset my password - Passwort zurücksetzen + + Get help + Hilfe - 29 + 19 - + - Create an account + + Subscribe + + + + -Konto erstellen + + Abonnieren + + + + + - 3 + 5 - - Username - Nutzername + + + Unsubscribe + + + Abo beenden + - 8 + 18 - - Example: jane_doe - Beispiel: lisa_schmidt + + Using an ActivityPub account + Mit einem ActivityPub-Konto - 17 + 36 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Ich bin mindestens 16 Jahre alt und stimme den <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Bestimmungen</a> dieser Instanz zu + + Subscribe with an account on + Mit einem Konto auf abonnieren - 55 + 39 - - Signup - Registrieren + + Subscribe with your local account + Mit deinem lokalen Konto abonnieren - 78 + 40 - - Features found on this instance - Besonderheiten dieser Instanz + + Subscribe with a Mastodon account: + Mit einem Mastodon-Konto abonnieren. - 67 + 43 - - results - Ergebnisse + + Using a syndication feed + Mit einem Feed - 5 + 48 - - - for - - - für - + + Subscribe via RSS + Über RSS abonnieren - 6 + 49 - + - Filters - - + Remote subscribe + Remote interact + - Filter - - + Entfernt abonnieren + Entfernt interagieren + - 16 + 10 - - - No results found - - - Keine Ergebnisse gefunden. - + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + Du kannst diesen Kanal über jede Fediverse-Instanz abonnieren, die ActivityPub unterstützt. Bei Mastodon oder Pleroma kannst du z. B. die URL des Kanals in das Suchfeld eingeben und dann das Abo starten. - 28 + 17 - - subscribers - Abonnenten + + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. + Du kannst hiermit über jede Fediverse-Instanz interagieren, die ActivityPub unterstützt. Bei Mastodon oder Pleroma kannst du z. B. die URL des Kanals in das Suchfeld eingeben und dann damit interagieren. - 44 + 22 - - - views - - Aufrufe + + Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) + Standardverhalten bei Videos mit anstößigen Inhalten (kann vom Nutzer bearbeitet werden) - 55 + 5 - - Change the language - Sprache wechseln + + Video quota + Videokontingent - 86 + 56 - + - My public profile - + Unlimited ( per day) + - Mein öffentliches Profil - + Unbegrenzt ( pro Tag) + - 16 + 28 - - - My account - - - Mein Konto - + + Ban + Sperren - 20 + 3 - + - My videos - + A banned user will no longer be able to login. + - Meine Videos - + Ein gesperrter Nutzer wird sich nicht mehr anmelden können. + - 24 + 18 - - - Log out - - - Abmelden - + + Cancel + Abbrechen - 28 + 23 - - Create an account - Konto erstellen + + Ban this user + Diesen Nutzer sperren. - 37 + 26 - - Videos - Videos + + + - 24 + 11 - - Subscriptions - Abos + + (extensions: , max size: ) + (extensions: , max size: ) - 45 + 12 - - Overview - Übersicht + + + Login + + + Anmelden + - 50 + 2 - - Trending - Beliebt + + Request new verification email. + Eine neue Bestätigungs-E-Mail anfordern. - 55 + 16 - - Recently added - Kürzlich hinzugefügt + + User + Benutzer - 60 + 13 - - Local - Lokal + + Username or email address + Benutzername oder E-Mail-Adresse - 65 + 15 - - More - Mehr + + + or create an account + + + oder erstelle ein Konto + - 70 + 18 - - Administration - Administration + + + or create an account on another instance + + + oder erstelle ein Konto auf einer anderen Instanz + - 74 + 22 - - About - Info + + User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others! + Die Benutzerregistrierung ist hier nicht möglich, dafür auf vielen anderen Instanzen! - 25 + 28 - - Show keyboard shortcuts - Zeige Tastatur-Kürzel + + Password + Passwort - 89 + 54 - - Toggle dark interface - Dunkle Oberfläche umschalten + + I forgot my password + Ich habe mein Passwort vergessen. - 92 + 44 - - Search... - Suche... + + Login + Anmelden - 2 + 32 - - Upload - Hochladen + + Forgot your password + Passwort vergessen - 9 + 57 - - Sort - Sortieren + + + We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + +Entschuldigung, aber du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil dein Instanz-Administrator das PeerTube-E-Mail-System nicht konfiguriert hat. - 6 + 64 - - Published date - Veröffentlichungsdatum + + Email + E-Mail - 15 + 43 - - Duration - Länge + + Email address + E-Mail-Adresse - 24 + 10 - - Display sensitive content - Anstößige Inhalte zeigen + + Send me an email to reset my password + Mir eine E-Mail schicken, um mein Passwort zurückzusetzen - 33 + 81 - - Yes - Ja + + + Reset my password + + + Mein Passwort zurücksetzen + - 37 + 2 - - No - Nein + + Confirm password + Passwort bestätigen - 42 + 19 - - Category - Kategorie + + Confirmed password + Bestätigtes Passwort - 164 + 21 - - Licence - Lizenz + + Reset my password + Passwort zurücksetzen - 173 + 29 - - Language - Sprache + + results + Ergebnisse - 182 + 5 - - All of these tags - Alle dieser Tags + + + for + + + für + - 82 + 6 - - One of these tags - Einer dieser Tags + + + Filters + + + + Filter + + - 87 + 16 - - Filter - Filtern + + + No results found + + + Keine Ergebnisse gefunden. + - 94 + 28 - - Display unlisted and private videos - Private und nicht gelisteten Videos aufzeigen + + subscribers + Abonnenten - 14 + 44 - - No results. - Keine Ergebnisse. + + Change the language + Sprache wechseln - 20 + 102 - + - - + Help to translate PeerTube! + - - +Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - 6 + 8 - - - # - - - # - + + My public profile + Mein öffentliches Profil - 14 + 17 - - - - - - - - - - - - - - - + + My account + Mein Account - 22 + 21 - - Instance - Instanz + + Log out + Abmelden - 12 + 25 - - PeerTube - PeerTube + + Create an account + Konto erstellen - 7 + 33 - - - Cancel - - - Abbrechen - + + My library + Meine Bibliothek - 26 + 37 - - Submit - Abschicken + + Videos + Videos - 31 + 24 - - Description - Beschreibung + + Playlists + Playlist - 27 + 46 - - Terms - Bestimmungen + + Subscriptions + Abos - 39 + 51 - - User registration is allowed and - Benutzerregistrierung ist möglich und + + History + Verlauf - 29 + 56 - - - About PeerTube - - - Über PeerTube - + + Discover + Entdecken - 1 + 66 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube ist eine föderierte Videostreamingplattform basierend auf dem ActivityPub-Protokoll, die WebTorrent P2P-Technologie direkt im Browser verwendet. + + Trending + Beliebt - 6 + 71 - - - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - - - Es handelt sich um freie Open-Source-Software, die unter der AGPLv3-Lizenz steht. - + + Recently added + Kürzlich hinzugefügt - 8 + 76 - - - For more information, please visit joinpeertube.org. - - - Für weitere Informationen besuche joinpeertube.org. - + + Local + Lokal - 12 + 81 - - P2P & Privacy - P2P & Datenschutz + + More + Mehr - 18 + 86 - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube verwendet das BitTorrent-Protokoll, um Bandbreite zwischen den Nutzern aufzuteilen. - Das setzt voraus, dass deine IP-Adresse auf dem BitTorrent-Tracker zwischengespeichert wird, solange du dir ein Video ansiehst oder herunterlädst. - + + Administration + Administration - 20 + 90 - - What are the consequences? - Was sind die Konsequenzen? + + About + Info + + 26 + + + + Show keyboard shortcuts + Zeige Tastatur-Kürzel + + 106 + + + + View your notifications + Zeige deine Benachrichtigungen + + 3 + + + + Notifications + Benachrichtigungen + + 13 + + + + Update your notification preferences + Aktualisiere deine Benachrichtigungseinstellungen + + 16 + + + + See all your notifications + Sehe alle deine Benachrichtigungen + + 30 + + + + Search... + Suche... + + 6 + + + + Upload + Hochladen + + 9 + + + + Sort + Sortieren + + 6 + + + + Published date + Veröffentlichungsdatum + + 15 + + + + Original publication year + Ursprüngliches Veröffentlichungsdatum + + 24 + + + + After... + Nach... + + 30 + + + + Before... + Bevor... + + 37 + + + + Duration + Länge + + 45 + + + + Display sensitive content + Anstößige Inhalte zeigen + + 54 + + + + Yes + Ja + + 58 + + + + No + Nein + + 63 + + + + Category + Kategorie + + 164 + + + + Licence + Lizenz + + 173 + + + + Language + Sprache + + 182 + + + + All of these tags + Alle dieser Tags + + 103 + + + + One of these tags + Einer dieser Tags + + 108 + + + + Filter + Filtern + + 115 + + + + Display unlisted and private videos + Private und nicht gelisteten Videos aufzeigen + + 14 + + + + Add caption + Untertitel hinzufügen + + 5 + + + + Select the caption file + Untertitel-Datei auswählen + + 24 + + + + + This will replace an existing caption! + + + Dies ersetzt bestehende Untertitel! + + + 29 + + + + + Cancel + + + Abbrechen + + + 24 + + + + Add this caption + Untertitel hinzufügen + + 40 + + + + Title + Titel + + 9 + + + + Tags + Tags + + 191 + + + + Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. + Tags können genutzt werden, um relevante Empfehlungen aussprechen zu können.</br>Drücke die Eingabetaste, um einen neuen Tag hinzuzufügen. + + 18 + + + + + Tag + + Tag + + 21 + + + + Enter a new tag + Gib einen neuen Tag ein + + 21 + + + + Description + Beschreibung + + 16 + + + + Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. + Videobeschreibungen sind standardmäßig gekürzt und müssen manuell aufgeklappt werden. + + 28 + + + + Channel + Kanal + + 46 + + + + Privacy + Sichtbarkeit + + 33 + + + + Schedule publication () + Veröffentlichung planen () + + 105 + + + + This video contains mature or explicit content + Dieses Video enthält Inhalte, die möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet sind oder von diesen als anstößig empfunden werden. + + 119 + + + + Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. + Einige Instanzen zeigen keine Videos, die möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet sind oder von diesen als anstößig empfunden werden. + + 120 + + + + Wait transcoding before publishing the video + Transkodieren abwarten, bevor das Video veröffentlicht wird + + 126 + + + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + Wenn du dich entschließt, das Transkodieren nicht abzuwarten, kann das Video unabspielbar sein, bis das Transkodieren beendet ist. + + 127 + + + + Basic info + Grundlegende Infos + + 4 + + + + Add another caption + Weitere Untertitel hinzufügen + + 142 + + + + See the subtitle file + Siehe in der Untertiteldatei + + 151 + + + + Already uploaded ✔ + Fast hochgeladen ✔ + + 155 + + + + Will be created on update + Wird bei einer Aktualisierung erstellt + + 163 + + + + Cancel create + Erstellen abbrechen + + 165 + + + + Will be deleted on update + Wird bei einer Aktualisierung gelöscht + + 171 + + + + Cancel deletion + Löschen abbrechen + + 173 + + + + + No captions for now. + + + Bis auf Weiteres keine Untertitel. + + + 178 + + + + Captions + Untertitel + + 135 + + + + Video preview + Videovorschau + + 192 + + + + Support + Unterstützen + + 78 + + + + Short text to tell people how they can support you (membership platform...). + Ein kurzer Text, der anderen erklärt, wie sie dich unterstützen können. + + 202 + + + + Original publication date + Ursprüngliches Veröffentlichungsdatum + + 215 + + + + This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) + Das ist das Datum, an dem der Inhalt ursprünglich veröffentlicht wurde (z.B. das Erscheinungsdatum eines Films) + + 216 + + + + Enable video comments + Videokommentare zulassen + + 230 + + + + Enable download + Herunterladen erlauben + + 235 + + + + Advanced settings + Erweiterte Einstellungen + + 186 + + + + URL + URL + + 10 + + + + You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Du kannst von jeder URL importieren, <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>die von youtube-dl unterstützt wird</a> sowie von jeder URL, die auf eine MP4-Datei zeigt. Du solltest sicherstellen, dass du die Verbreitungsrechte für den Inhalt hast, ansonsten könnte es legale Schwierigkeiten für dich und deine Instanz verursachen. + + 9 + + + + Import + Importieren + + 162 + + + + Sorry, but something went wrong + Entschuldigung, etwas ist schiefgegangen + + 49 + + + + + Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + + + Gückwunsch, das Video unter wird importiert. Du kannst bereits Informationen über dieses Video hinzufügen. + + + 46 + + + + Update + Aktualisieren + + 17 + + + + Select the file to upload + Wähle die Datei zum Hochladen aus + + 6 + + + + Scheduled + Geplante Veröffentlichung + + 25 + + + + Video background image + Videohintergrundbild + + 32 + + + + + Image that will be merged with your audio file. + + The chosen image will be definitive and cannot be modified. + + + Ein Bild, das mit deiner Audiodatei zusammengeführt wird. + + Das ausgwählte Bild wird endgültig sein und kann nicht angepasst werden. + + + 34 + + + + + Congratulations! Your video is now available in your private library. + + + Glückwunsch! Dein Video ist jetzt in deiner privaten Bibliothek verfügbar. + + + 66 + + + + Publish will be available when upload is finished + Veröffentlichung ist möglich, sobald das Hochladen abgeschlossen ist + + 79 + + + + Publish + Veröffentlichen + + 86 + + + + Select the torrent to import + Wähle die Torrent-Datei für den Import aus + + 6 + + + + Or + Oder + + 11 + + + + Paste magnet URI + Füge die Magnet-URI ein + + 14 + + + + You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Du kannst jede Torrent-Datei, die auf eine MP4-Datei zeigt, zum Import verwenden. Du solltest sicherstellen, dass du die Verbreitungsrechte für den Inhalt hast, ansonsten könnte es legale Schwierigkeiten für dich und deine Instanz verursachen. + + 17 + + + + + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. + + + Glückwunsch, dieses Video wird mittels BitTorrent importiert! Du kannst bereits Informationen über dieses Video hinzufügen. + + + 53 + + + + Import + Importiere - 25 + 3 - + + Upload + Lade hoch + + 4 + + + + Upload a file + Lade eine Datei hoch + + 10 + + + + Import with URL + Importiere über eine URL + + 17 + + + + Import with torrent + Importiere über eine Torrent-Datei + + 24 + + + - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: + Update - Theoretisch könnte jemand mit genug technischer Erfahrung herausfinden, mit welcher IP-Adresse welches Video heruntergeladen wird. - In der Praxis ist das jedoch sehr schwierig, denn: + aktualisieren + + 2 + + + + + Other videos + + + Andere Videos + + + 2 + + + + Share + Teilen + + 83 + + + + QR-Code + QR-Code 27 - + - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). + + + Die URL ist nicht sicher (kein HTTPS), deshalb wird das eingebundene Video auf HTTPS-Websites nicht funktionieren (Webbrowsers blockieren unsichere HTTP-Anfragen auf HTTPS-Websites). + + + 47 + + + + Embed + Einbetten + + 35 + + + + Auto select subtitle + Untertitel automatisch auswählen + + 76 + + + + + More customization + + + Mehr Anpassungen + + + 93 + + + + + Less customization + + + Weniger Anpassungen + + + 101 + + + + Autoplay + Automatisches Abspielen + + 127 + + + + Muted + Stummgeschaltet + + 20 + + + + Loop + Schleife + + 141 + + + + Display video title + Zeige Videotitel + + 150 + + + + Display privacy warning + Zeige Datenschutzwarnung + + 157 + + + + Display player controls + Zeige Abspielsteuerung + + 164 + + + + Close + Schließen + + 173 + + + + Public + Publik + + 8 + + + + + The video is being imported, it will be available when the import is finished. - Der Angreifer müsste für jedes Video eine separate HTTP-Anfrage senden. - Möchte er alle Videos von PeerTube verfolgen, so müsste er genau so viele Anfragen senden, wie es Videos gibt – also möglicherweise eine ganze Menge. + Das Video wird importiert, es wird nach Abschluss des Imports verfügbar sein. - 33 + 19 - + - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + The video is being transcoded, it may not work properly. - Für jede gesendete Anfrage gibt der Tracker eine begrenzte Anzahl zufälliger Peers zurück. - Wenn sich z. B. 1000 Peers im Schwarm befinden und der Tracker immer nur 20 Peers pro Anfrage versendet, müssten mindestens 50 Anfragen gesendet werden, um jeden Peer im Schwarm zu kennen. + Das Video wird transcodiert, es lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. + + + 23 + + + + + This video will be published on . + + + Dieses Video wird zum veröffentlicht. - 38 + 27 + + + + This video is blacklisted. + Dieses Video ist gesperrt. + + 32 + + + + + Published - views + + + Veröffentlicht am - Aufrufe + + + 44 + + + + + Published - views + + + Veröffentlicht - Aufrufe + + + 53 + + + + Like this video + Das Video gefällt mir + + 63 + + + + Dislike this video + Das Video gefällt mir nicht + + 71 + + + + Go the channel page + Zur Seite des Kanals gehen + + 118 + + + + By + Von + + 129 + + + + Go to the account page + Zur Kontoseite gehen + + 63 + + + + Show more + Mehr anzeigen + + 141 + + + + Show less + Weniger anzeigen + + 147 + + + + Originally published + Ursprünglich veröffentlicht + + 159 + + + + Friendly Reminder: + Freundliche Erinnerung: + + 207 + + + + + the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + + + das zum Teilen dieses Videos genutzte System setzt voraus, das einige technische Informationen über dein System (wie die öffentliche IP-Adresse) an andere Peers gesendet werden können. + + + 208 + + + + More information + Weitere Informationen + + 211 - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Diese Anfragen müssten regelmäßig versendet werden, um es mitzubekommen, wenn jemand anfängt oder aufhört, sich ein Video anzusehen. Es ist leicht, derartiges Verhalten zu entdecken. - + + Get more information + Weitere Informationen bekommen - 43 + 211 - + - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + OK - Wenn eine IP-Adresse im Tracker gespeichert wird, heißt das nicht unbedingt, dass die zugehörige Person das Video auch tatsächlich angesehen hat. + OK - 47 + 214 - + - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + Comments - Die IP-Adresse ist keine genaue Information: In der Regel ändert sie sich und kann mehrere Personen oder Geräte repräsentieren. + Kommentare - 51 + 3 - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Web-Peers sind nicht öffentlich einsehbar: Weil wir WebRTC im Browser benutzen (mit der WebTorrent-Bibliothek), ist das Protokoll verschieden vom klassischen BitTorrent. - Wenn du deinen Browser benutzt, sendest du ein Signal mit deiner IP-Adresse zum Tracker, der zufällig andere Peers aussucht, an die das Signal weitergeleitet wird. - Siehe dieses Dokument für weitere Informationen. - + + No comments. + Keine Kommentare. - 55 + 17 - + + View all replies + Zeige alle Antworten + + 54 + + + - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. + Comments are disabled. - Das Worst-Case-Szenario eines gewöhnlichen Nutzers, der so seine Freunde ausspäht, ist relativ unwahrscheinlich. - Es gibt viel bessere Möglichkeiten, um an diese Informationen zu gelangen. + Kommentare sind abgeschaltet. - 62 + 63 - - How does PeerTube compare with YouTube? - Was sind die Unterschiede zwischen PeerTube und YouTube? + + Add comment... + Kommentieren... - 67 + 6 - + - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - + Post comment + - Die Gefahren für die Privatsphäre sind bei YouTube anderer Art als bei PeerTube. - YouTube speichert eine große Menge persönlicher Daten (nicht nur die IP-Adresse), um sie dann zu analysieren und dich zu verfolgen. - Außerdem ist YouTube Teil von Google/Alphabet, einer Firma, die dich über mehrere Webseiten hinweg verfolgt (mit AdSense oder Google Analytics). - + Kommentieren + - 69 + 20 - - What can I do to limit the exposure of my IP address? - Was kann ich tun, um die Sichtbarkeit meiner IP-Adresse zu begrenzen? + + You are one step away from commenting + Du bist einen Schritt vom Kommentieren entfernt - 75 + 28 - + - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - + If you have an account on this instance, you can login: + - Jedes Mal, wenn du eine Website aufrufst, ist deine IP-Adresse nicht nur für die besuchte Seite, sondern auch für eine Reihe weiterer Akteure sichtbar, darunter Tracker und Content-Delivery-Netzwerke. - PeerTube sagt da ganz offen und transparent: Um deine Privatsphäre zu schützen, empfehlen wir, ein VPN oder den Tor Browser zu verwenden. - P2P ist nicht der Grund für die fehlende Anonymität. - + Wenn du über ein Konto auf dieser Instanz verfügst, kannst du dich anmelden. + - 77 + 32 - - What will be done to mitigate this problem? - Was wird getan, um dieses Problem zu beheben? + + login to comment + melde dich an, um zu kommentieren - 83 + 35 - + - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - + Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. + On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it + from within the software's interface. + - PeerTube ist in der frühen Entwicklungsphase und es ist geplant, die besten Gegenmaßnahmen in der nächsten stabilen Version zu implementieren. - Bis dahin wollen wir verschiedene Ideen für dieses Problem testen: - + Ansonsten kannst du mit einem Konto einer beliebigen Instanz kommentieren, die ActitityPub unterstützt. + Auf den meisten Plattformen kannst du das Video kommentieren, indem du die URL des Videos in das Suchfeld + eingibst und dann den Anweisungen der Website folgst. + - 85 + 36 - - Set a limit to the number of peers sent by the tracker - Die Zahl der Peers, die durch einen Tracker gesendet wird, begrenzen. + + + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + + + Falls du über ein Mastodon- oder Pleroma-Konto verfügst, kannst du es dort direkt öffnen. + - 91 + 41 - - Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - Die Anfragehäufigkeit, die von einem Tracker empfangen wird, begrenzen (wird getestet). + + Highlighted comment + Markierter Kommentar - 92 + 5 - - Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - Bei ungewöhnlichen Anfragen darauf aufmerksam machen (wird getestet). + + Reply + Antworten - 93 + 14 - - Disable P2P from the administration interface - P2P in den Administrationseinstellungen abschalten + + + Users + + + Benutzer + - 94 + 3 - - An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Automatisches Video-Redundanz-Programm: Wir können nicht unterscheiden zwischen bewusstem Herunterladen eines Videos und Herunterladen aufgrund des Programms. + + + Manage follows + + + Follower verwalten + - 95 + 7 - - Banned - Gebannt + + + Moderation + + + Moderation + - 12 + 11 - - Muted - Stummgeschaltet + + + Configuration + + + Einstellungen + - 13 + 15 - - Muted by your instance - Von deiner Instanz stummgeschaltet + + + System + + + System + - 14 + 23 - - Instance muted - Instanz stummgeschaltet + + Manage follows + Follower verwalten - 15 + 2 - - Instance muted by your instance - Diese Instanz wurde deiner Instanz stummgeschaltet + + Following + Du folgst - 16 + 5 - - subscribers - Abonnenten + + Follow + Folgen - 24 + 7 - - Video channels - Kanäle + + Followers + Follower - 31 + 3 - - Stats - Statistiken + + 1 host (without "http://") per line + 1 Host pro Zeile (ohne "http://") - 16 + 5 - - Joined - Hier seit + + + It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers. + + + Es scheint, als seist du nicht auf einem HTTPS-Server. Dein Webserver muss TLS aktivieren, um anderen Server folgen zu können. + - 10 + 17 - - subscribers - Abonnenten + + Add following + Folgen - 14 + 21 - - See this video channel - Zum Kanal + + Filter... + Filtern... - 4 + 27 - - Name - Name + + ID + ID - 12 + 18 - - Short description - Kurze Beschreibung + + Follower handle + Folger-Identifikator - 21 + 17 - - Default client route - Standardpfad (Client) + + State + Status - 48 + 10 - - Videos Overview - Video-Übersicht + + Score + Punkte - 51 + 19 - - Videos Trending - Beliebte Videos + + Created + Erstellt - 52 + 11 - - Videos Recently Added - Kürzlich hinzugefügte Videos + + Accepted + Akzeptiert - 53 + 32 - - Local videos - Lokale Videos + + Pending + Ausstehend - 54 + 33 - - Policy on videos containing sensitive content - Verhalten bei Videos mit anstößigen Inhalten + + Accept + Akzeptieren - 61 + 41 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Bei Wahl der Optionen <strong>Nicht zeigen</strong> oder <strong>Miniaturansichten verschwommen anzeigen</strong> wird vor Ansicht des Videos eine Bestätigung gefordert. + + Refuse + Ablehnen - 6 + 42 - - Do not list - Nicht zeigen + + Host + Host - 11 + 19 - - Blur thumbnails - Miniaturansichten verschwommen anzeigen + + Redundancy allowed + Redundanz erlaubt - 12 + 22 - - Display - Zeigen + + Create user + Benutzer anlegen - 13 + 6 - - Signup enabled - Registrierung aktiviert + + Edit user + Benutzer ändern - 84 + 2 - - Signup requires email verification - Registrierung erfordert eine Bestätigung der E-Mail-Adresse + + Username + Nutzername - 91 + 19 - - Signup limit - Obergrenze für Registrierungen + + john + john - 96 + 10 - - Users - Benutzer + + mail@example.com + mail@example.com - 105 + 21 - - User default video quota - Standardkontingent für die Videos eines Nutzers + + Role + Benutzerrolle - 109 + 43 - - User default daily upload limit - Tägliches Obergrenze eines Nutzers beim Hochladen + + + Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. + At most, this user could use ~ . + + + Das Transkodieren ist auf diesem Server eingeschaltet. Das Videokontingent berücksichtigt nur das ursprüngliche Video. + Dieser Nutzer kann maximal ca. nutzen. - 121 + 65 - - Import - Importieren + + Daily video quota + Tägliches Videokontingent - 42 + 72 - - Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled - Video durch HTTP URL (z.b. YouTube©) import erlaubt. + + Bypass video auto blacklist + Automatische Sperrung von Videos umgehen - 141 + 85 - - Video import with a torrent file or a magnet URI enabled - Video-Import über eine Torrent-Datei oder einen Magnet-Link aktiviert + + Danger Zone + Gefahrenzone - 148 + 93 - - Administrator - Administrator + + Send a link to reset the password by email to the user + Per E-Mail eine Verknüpfung an den Benutzer zum Zurücksetzen des Kennworts senden - 155 + 96 - - Admin email - Admin E-Mail + + Ask for new password + Zur Vergabe eines neuen Kennworts auffordern - 158 + 97 - - Basic configuration - Grundlegende Einstellungen + + Manually set the user password + Benutzerkennwort manuell setzen - 5 + 101 - - Twitter - Twitter + + Show + Anzeigen - 178 + 10 - - Your Twitter username - Dein Twitter-Benutzername + + Hide + Verstecken - 184 + 11 - - Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - Zeigt den Twitter-Account für die Webseite, auf der der Inhalt veröffentlicht wurde. + + Users list + Benutzerliste - 187 + 2 - - Instance whitelisted by Twitter - Instanz von Twitter vertraut + + Batch actions + Stapelverarbeitungsaktionen - 199 + 19 - - Services - Dienste + + Username + Benutzername - 176 + 40 - - Transcoding - Transkodierung + + (banned) + (gebannt) - 215 + 65 - - Transcoding enabled - Transkodierung an + + User's email must be verified to login + Die E-Mail-Adresse des Nutzers muss vor dem Einloggen bestätigt werden - 221 + 72 - - If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - Wenn du die Transkodierung abschaltest, werden viele Videos nicht laufen! + + User's email is verified / User can login without email verification + Die E-Mail-Addresse des Nutzers wurde bestätigt / Nutzer kann ohne E-Mail-Bestätigung einloggen - 222 + 76 - - Transcoding threads - Transcodierungsthreads + + Ban reason: + Grund für die Sperrung: - 237 + 95 - - Resolution enabled - Eingestellte Auflösung: + + Moderation + Moderation - 252 + 2 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Video abuses + Video-Missbrauchsmeldungen - 260 + 5 - - Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - Einige Dateien (Vorschau, Untertitel) werden nicht verteilt gespeichert. Wir laden sie direkt von der Ursprungsinstanz und speichern sie zwischen. + + + - 265 + 7 - - Previews cache size - Cachegröße der Vorschau + + Auto-blacklisted videos + Automatisch gesperrt Videos - 271 + 9 - - Video captions cache size - Cachegröße der Untertitel + + Muted accounts + Stummgeschaltete Accounts - 280 + 2 - - Customizations - Personalisierung + + Muted servers + Stummgeschaltete Server - 289 + 13 - - JavaScript - JavaScript + + Video name + Name des Videos - 294 + 8 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Füge dein JavaScript ein.<br />Beispiel: <pre>console.log('Meine Instanz ist großartig');</pre> + + Sensitive + Anstößig - 297 + 9 - - Advanced configuration - Erweiterte Einstellungen + + Unfederated + Unföderiert - 212 + 10 - - Update configuration - Einstellungen aktualisieren + + Date + Datum - 340 + 11 - - It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - Die Einstellungen sind anscheinend ungültig. Bitte suche nach potentiellen Fehlern in den verschiedenen Reitern. + + Go to the video + Zum Video gehen - 341 + 33 - - - Users - - - Benutzer - + + Actions + Aktionen - 3 + 44 - - - Manage follows - - - Follower verwalten - + + Blacklist reason: + Grund für die Sperre: - 7 + 43 - - - Moderation - - - Moderation - + + Moderation comment + Moderationskommentar - 11 + 3 - + - Jobs - + This comment can only be seen by you or the other moderators. + - Jobs - + Dieser Kommentar kann nur von dir und den anderen Moderatoren gesehen werden. + - 15 + 18 - - - Configuration - - - Einstellungen - + + Update this comment + Diesen Kommentar aktualisieren - 19 + 26 - - 1 host (without "http://") per line - 1 Host pro Zeile (ohne "http://") + + Reporter + Melder - 5 + 8 - - - It seems that you are not on a HTTPS server. Your webserver needs to have TLS activated in order to follow servers. - - - Es scheint, als seist du nicht auf einem HTTPS-Server. Dein Webserver muss TLS aktivieren, um anderen Server folgen zu können. - + + Video + Video - 17 + 9 - - Add following - Folgen + + State + Status - 21 + 11 - - Filter... - Filtern... + + Go to the account + Zum Konto gehen 27 - - ID - ID + + Reason: + Grund: - 18 + 53 - - Score - Punkte + + Moderation comment: + Moderationskommentar: - 17 + 57 - - Host - Host + + Unblacklist + Entsperren - 19 + 17 - - State - Status + + Instance + Instanz - 10 + 5 - - Created - Erstellt + + Muted at + Stummgeschaltet am - 11 + 13 - - Accepted - Akzeptiert + + Unmute + Stummschalten aufheben - 32 + 23 - - Pending - Ausstehend + + Account + Account - 33 + 12 - - Redundancy allowed - Redundanz erlaubt + + Search + Suche - 22 + 7 - - Manage follows - Follower verwalten + + System + System 2 - - Following - Du folgst + + Jobs + Aufträge 5 - - Follow - Folgen + + Logs + Logs 7 - - Followers - Follower + + Debug + Debuggen 9 @@ -1871,496 +2875,499 @@ Konto erstellen Finished on - Fertiggestellt am - - 23 - - - - Create user - Benutzer anlegen - - 6 - - - - Edit user - Benutzer ändern + Fertiggestellt am - 2 + 23 - - john - john + + Refresh + Auffrischen - 10 + 14 - - mail@example.com - mail@example.com + + Name + Name - 21 + 12 - - Role - Benutzerrolle + + Short description + Kurze Beschreibung - 43 + 21 - - - Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. - At most, this user could use ~ . - - - Das Transkodieren ist auf diesem Server eingeschaltet. Das Videokontingent berücksichtigt nur das ursprüngliche Video. - Dieser Nutzer kann maximal ca. nutzen. + + Terms + Bestimmungen - 65 + 22 - - Daily video quota - Tägliches Videokontingent + + Dedicated to sensitive or NSFW content + Auf heikle oder für den Arbeitsplatz ungeeignete Inhalte (NSFW) spezialisiert - 72 + 50 - - Users list - Benutzerliste + + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> + Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Das Einschalten ermöglicht es anderen Verwaltern zu erkennen, dass Du zumeist heikle Inhalte verteilst.<br /><br /> + Des Weiteren wird dann das NSFW-Formularfeld beim Hochladen von Videos automatisch ausgewählt. - 2 + 51 - - Username - Benutzername + + Default client route + Standardpfad (Client) - 40 + 57 - - (banned) - (gebannt) + + Videos Overview + Video-Übersicht - 65 + 60 - - Go to the account page - Zur Kontoseite gehen + + Videos Trending + Beliebte Videos - 133 + 61 - - User's email must be verified to login - Die E-Mail-Adresse des Nutzers muss vor dem Einloggen bestätigt werden + + Videos Recently Added + Kürzlich hinzugefügte Videos - 72 + 62 - - User's email is verified / User can login without email verification - Die E-Mail-Addresse des Nutzers wurde bestätigt / Nutzer kann ohne E-Mail-Bestätigung einloggen + + Local videos + Lokale Videos - 76 + 63 - - Ban reason: - Grund für die Sperrung: + + Policy on videos containing sensitive content + Verhalten bei Videos mit anstößigen Inhalten - 95 + 70 - - Moderation comment - Moderationskommentar + + With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. + Bei Wahl der Optionen <strong>Nicht zeigen</strong> oder <strong>Miniaturansichten verschwommen anzeigen</strong> wird vor Ansicht des Videos eine Bestätigung gefordert. - 3 + 6 - - - This comment can only be seen by you or the other moderators. - - - Dieser Kommentar kann nur von dir und den anderen Moderatoren gesehen werden. - + + Do not list + Nicht zeigen - 17 + 11 - - Update this comment - Diesen Kommentar aktualisieren + + Blur thumbnails + Miniaturansichten verschwommen anzeigen - 25 + 12 - - Reporter - Melder + + Display + Zeigen - 8 + 13 - - Video - Video + + Signup + Registrieren - 14 + 105 - - State - Status + + Signup enabled + Registrierung aktiviert - 11 + 111 - - Go to the account - Zum Konto gehen + + Signup requires email verification + Registrierung erfordert eine Bestätigung der E-Mail-Adresse - 27 + 118 - - Go to the video - Zum Video gehen + + Signup limit + Obergrenze für Registrierungen - 33 + 123 - - Actions - Aktionen + + Users + Benutzer - 35 + 133 - - Reason: - Grund: + + User default video quota + Standardkontingent für die Videos eines Nutzers - 53 + 137 - - Moderation comment: - Moderationskommentar: + + User default daily upload limit + Tägliches Obergrenze eines Nutzers beim Hochladen - 57 + 149 - - Video name - Name des Videos + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled + Video durch HTTP URL (z.b. YouTube©) import erlaubt. - 8 + 170 - - Sensitive - Anstößig + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Video-Import über eine Torrent-Datei oder einen Magnet-Link aktiviert - 9 + 177 - - Date - Datum + + Auto-blacklist + Automatisch sperren - 11 + 185 - - Blacklist reason: - Grund für die Sperre: + + New videos of users automatically blacklisted enabled + Aktivierung der automatischen Sperrung von neue Videos von Benutzern - 43 + 194 - - Moderation - Moderation + + Instance followers + Instanzfolger - 2 + 203 - - Video abuses - Video-Missbrauchsmeldungen + + Other instances can follow your instance + Andere Instanzen können deiner Instanz folgen - 5 + 211 - - Blacklisted videos - Gesperrte Videos + + Manually approve new instance follower + Neue Instanzfolger manuell zulassen - 7 + 218 - - Muted accounts - Stummgeschaltete Accounts + + Administrator + Administrator - 2 + 225 - - Muted servers - Stummgeschaltete Server + + Admin email + Admin E-Mail - 11 + 228 - - Account - Account + + Enable contact form + Aktiviere Kontaktformular - 12 + 239 - - Muted at - Stummgeschaltet am + + Basic configuration + Grundlegende Einstellungen - 13 + 5 - - Unmute - Stummschalten aufheben + + Twitter + Twitter - 23 + 248 - - Video quota: - Videokontingent: + + Your Twitter username + Dein Twitter-Benutzername - 4 + 254 - - Profile - Profil + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Zeigt den Twitter-Account für die Webseite, auf der der Inhalt veröffentlicht wurde. - 7 + 257 - - Video settings - Videoeinstellungen + + Instance whitelisted by Twitter + Instanz von Twitter vertraut - 16 + 269 - - Danger zone - Gefahrenzone + + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> + If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> + Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. + Wenn deine Instanz von Twitter zugelassen wird, wird ein Videoplayer den Twitter-Feed auf PeerTube eingebettet.<br /> + Wenn die Instanz nicht zugelassen wird, wird ein Karte mit Verknüpfungsbild verwendet, das auf deine PeerTube-Instanz weiterleitet.<br /><br /> + Wähle dieses Formularfeld aus, speichere die Einstellungen und überprüfe das mit einer Video-URL deiner Instanz (https://example.com/videos/watch/blabla) mit <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> um festzustellen, ob deine Instanz zugelassen ist. - 19 + 270 - - Change ownership - Besitzer ändern + + Services + Dienste - 46 + 246 - - Select the next owner - Wähle den nächsten Besitzer + + Transcoding + Transkodierung - 9 + 285 - - - Cancel - - - Abbrechen - + + Transcoding enabled + Transkodierung an - 35 + 291 - - - views - - Aufrufe + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + Wenn du die Transkodierung abschaltest, werden viele Videos nicht laufen! - 19 + 292 - - Blacklisted - Gesperrt + + Allow additional extensions + Zusätzliche Erweiterungen zulassen - 22 + 301 - - - Cancel - - - Abbrechen - + + Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos + Ermöglicht deinen Benutzern das Hochladen von .mkv-, .mov-, .avi- und .flv-Videos - 30 + 302 - - Create another video channel - Einen weiteren Videokanal erstellen + + Allow audio files upload + Das Hochladen von Audiodateien erlauben - 4 + 309 - - Go to the channel - Zum Kanal gehen + + Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload + Ermöglicht deinen Benutzern das Hochladen von Audiodateien die mit der Vorschaudatei beim Hochladen zusammengeführt werden. - 10 + 310 - - Create a video channel - Einen Videokanal erstellen + + Transcoding threads + Transcodierungsthreads - 6 + 315 - - Example: my_channel - Beispiel: mein_kanal + + Resolution enabled + Auflösung aktiviert - 15 + 330 - - Display name - Anzeigename + + + Cache + + + + + Cache + + + - 6 + 338 - - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Ein kurzer Text, der anderen erklärt, wie sie deinen Kanal unterstützen können.<br /><br /> -Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automatisch mit diesem Text gefüllt. + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Einige Dateien (Vorschau, Untertitel) werden nicht verteilt gespeichert. Wir laden sie direkt von der Ursprungsinstanz und speichern sie zwischen. - 52 + 343 - - Target - Ziel + + Previews cache size + Cachegröße der Vorschau - 8 + 349 - - You don't have any subscriptions yet. - Du hast noch nichts abonniert. + + Video captions cache size + Cachegröße der Untertitel - 1 + 358 - - Created by - Erstellt von + + Customizations + Personalisierung - 17 + 367 - - Go the owner account page - Zum Kanal des Besitzers + + JavaScript + JavaScript - 16 + 372 - - Accept ownership - Besitzer werden + + Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + Füge dein JavaScript ein.<br />Beispiel: <pre>console.log('Meine Instanz ist großartig');</pre> - 3 + 375 - - Select the target channel - Wähle den Zielkanal + + + Write directly CSS code. Example:<br /><br /> + <pre> + #custom-css + color: red; + + </pre> + + Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> + <pre> + #custom-css .logged-in-email + color: red; + + </pre> + + + Schreibe direkt CSS-Quelltext. Beispiel:<br /><br /> + <pre> + #custom-css + color: red; + + </pre> + + <em>#custom-css</em> voranstellen, um Stile zu überschreiben. Beispiel:<br /><br /> + <pre> + #custom-css .logged-in-email + color: red; + + </pre> + - 9 + 389 - - Initiator - Initiator + + Advanced configuration + Erweiterte Einstellungen - 13 + 282 - - - Created - - - - Erstellt - - + + Update configuration + Einstellungen aktualisieren - 15 + 418 - - Status - Status + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Die Einstellungen sind anscheinend ungültig. Bitte suche nach potentiellen Fehlern in den verschiedenen Reitern. - 19 + 419 - - Action - Aktion + + Video quota: + Videokontingent: - 20 + 4 - - - + + Profile + Profil - 39 + 7 - - Refuse - Ablehnen + + Video settings + Videoeinstellungen - 47 + 10 - - Muted instances - Stummgeschaltete Instanzen + + Danger zone + Gefahrenzone - 2 + 25 @@ -2398,25 +3405,39 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 3 + + Only display videos in the following languages + Nur Videos der folgenden Sprachen anzeigen + + 19 + + + + In Recently added, Trending, Local and Search pages + In Kürzlich hinzugefügt, Beliebt, Lokal und Suchseiten + + 21 + + + + No results found + Keine Ergebnisse gefunden + + 28 + + Use WebTorrent to exchange parts of the video with others WebTorrent benutzen, um Videoteile mit Andere zu verbreiten. - 21 + 36 Automatically plays video Videos automatisch abspielen - 28 - - - - Save - Speichern - - 32 + 43 @@ -2426,948 +3447,1047 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 27 - - subscribers - Abonnenten + + + Your current email is + + + Deine aktuelle E-Mail-Adresse ist + - 10 + 4 - - Change the avatar - Avatar ändern + + + is awaiting email verification + + + wartet auf die Verifizierung per E-Mail + + + 8 + + + + New email + Neue E-Mail 15 - - (extensions: , max size: ) - (zulässige Datei-Erweiterungen: , maximale Größe: ) + + Your new email + Deine neue E-Mail + + 17 + + + + Your password + Dein Kennwort + + 27 + + + + Change email + E-Mail ändern + + 35 + + + + Change ownership + Besitzer ändern - 18 + 22 - - Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. - Sobald dein Konto gelöscht ist, gibt es kein Zurück mehr. Sei dir bitte sicher. + + Select the next owner + Wähle den nächsten Besitzer - 2 + 10 - - Delete your account - Mein Konto löschen + + Accept ownership + Besitzer werden - 4 + 3 - - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. - - - Ups, leider konnten wir die Seite, die du suchst, nicht finden. - + + Select the target channel + Wähle den Zielkanal - 1 + 10 - - - Verify account email confirmation - - - Bestätige deine E-Mail-Adresse - + + Initiator + Initiator - 2 + 13 - + - Your email has been verified and you may now login. Redirecting... - + Created + + - Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt und du kannst dich nun anmelden. Du wirst weitergeleitet... - + Erstellt + + - 6 + 15 - - An error occurred. - Es ist ein Fehler aufgetreten. + + Status + Status - 11 + 19 - - - Request email for account verification - - - Fordere eine Bestätigungs-E-Mail an - + + Action + Aktion - 2 + 20 - - Send verification email - Bestätigungs-E-Mail senden + + + - 17 + 38 - - This instance does not require email verification. - Auf dieser Instanz muss die E-Mail-Adresse nicht bestätigt werden. + + Create a new video channel + Neuen Video-Kanal erstellen - 20 + 4 - - Support this channel - Unterstütze diesen Kanal + + Go to the channel + Zum Kanal gehen - 9 + 10 - - Created - Erstellt am + + subscribers + Abonnenten - 17 + 14 - - URL - URL + + Create a video channel + Einen Videokanal erstellen - 17 + 6 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Du kannst von jeder URL importieren, <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>die von youtube-dl unterstützt wird</a> sowie von jeder URL, die auf eine MP4-Datei zeigt. Du solltest sicherstellen, dass du die Verbreitungsrechte für den Inhalt hast, ansonsten könnte es legale Schwierigkeiten für dich und deine Instanz verursachen. + + Example: my_channel + Beispiel: mein_kanal - 9 + 15 - - Channel - Kanal + + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> +When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Ein kurzer Text, der anderen erklärt, wie sie deinen Kanal unterstützen können.<br /><br /> +Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automatisch mit diesem Text gefüllt. - 39 + 52 - - Privacy - Sichtbarkeit + + Overwrite support field of all videos of this channel + Überschreibe Support-Feld bei allen Videos dieses Kanals - 159 + 67 - - Sorry, but something went wrong - Entschuldigung, etwas ist schiefgegangen + + subscribers + Abonnenten - 49 + 10 - - - Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. - - - Gückwunsch, das Video unter wird importiert. Du kannst bereits Informationen über dieses Video hinzufügen. - + + Change the avatar + Avatar ändern - 46 + 15 - - Update - Aktualisieren + + (extensions: , max size: ) + (zulässige Datei-Erweiterungen: , maximale Größe: ) - 92 + 18 - - Select the file to upload - Wähle die Datei zum Hochladen aus + + Target + Ziel - 6 + 8 - - Scheduled - Geplante Veröffentlichung + + Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. + Sobald dein Konto gelöscht ist, gibt es kein Zurück mehr. Sei dir bitte sicher. - 25 + 2 - - Publish will be available when upload is finished - Veröffentlichung ist möglich, sobald das Hochladen abgeschlossen ist + + Delete your account + Mein Konto löschen - 58 + 4 - - Publish - Veröffentlichen + + You don't have any subscriptions yet. + Du hast noch nichts abonniert. - 65 + 1 - - Select the torrent to import - Wähle die Torrent-Datei für den Import aus + + Created by + Erstellt von - 6 + 17 - - Or - Oder + + Go the owner account page + Zum Kanal des Besitzers - 11 + 16 - - Paste magnet URI - Füge die Magnet-URI ein + + Muted instances + Stummgeschaltete Instanzen - 14 + 2 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Du kannst jede Torrent-Datei, die auf eine MP4-Datei zeigt, zum Import verwenden. Du solltest sicherstellen, dass du die Verbreitungsrechte für den Inhalt hast, ansonsten könnte es legale Schwierigkeiten für dich und deine Instanz verursachen. + + History enabled + Verlauf aktiviert - 17 + 4 - + - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. - + + Delete history + - Glückwunsch, dieses Video wird mittels BitTorrent importiert! Du kannst bereits Informationen über dieses Video hinzufügen. - + + Lösche Verlauf + - 53 + 7 - - Import - Importiere + + You don't have videos history yet. + In deinem Verlauf sind bisher keine Videos. - 3 + 14 - - Upload - Lade hoch + + + + Notification preferences + + + + Benachrichtigungseinstellungen + - 4 + 2 - - Upload a file - Lade eine Datei hoch + + + + Mark all as read + + + + Alle als gelesen markieren + + + 7 + + + + Activities + Aktivitäten - 10 + 2 - - Import with URL - Importiere über eine URL + + Web + Web - 17 + 3 - - Import with torrent - Importiere über eine Torrent-Datei + + Create a new playlist + Neue Abspielliste erstellen - 24 + 4 - - Add caption - Untertitel hinzufügen + + Playlist thumbnail + Vorschaubild der Abspielliste - 5 + 60 - - Select the caption file - Untertitel-Datei auswählen + + No videos in this playlist. + Keine Videos in diese Abspielliste - 24 + 11 - + - This will replace an existing caption! - + If you need help to use PeerTube, you can take a look to the documentation. + - Dies ersetzt bestehende Untertitel! - + Wenn du Hilfe bei der Verwendung von PeerTube brauchst, kannst du einen Blick in die Dokumentation werfen. + - 29 + 13 - - Add this caption - Untertitel hinzufügen + + + Verify account email confirmation + + + Bestätige deine E-Mail-Adresse + - 40 + 2 - - Title - Titel + + + + + - 9 + 6 - - Tags - Tags + + + Email updated. + + + E-Mail geändert. + - 191 + 9 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Tags können genutzt werden, um relevante Empfehlungen aussprechen zu können.</br>Drücke die Eingabetaste, um einen neuen Tag hinzuzufügen. + + An error occurred. + Ein Fehler ist aufgetreten. - 18 + 14 - - + Tag - + Tag + + + Request email for account verification + + + Fordere eine Bestätigungs-E-Mail an + - 21 + 2 - - Enter a new tag - Gib einen neuen Tag ein + + Send verification email + Bestätigungs-E-Mail senden - 21 + 17 - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Videobeschreibungen sind standardmäßig gekürzt und müssen manuell aufgeklappt werden. + + This instance does not require email verification. + Auf dieser Instanz muss die E-Mail-Adresse nicht bestätigt werden. - 28 + 20 - - Schedule publication () - Veröffentlichung planen () + + Banned + Gebannt - 105 + 19 - - This video contains mature or explicit content - Dieses Video enthält Inhalte, die möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet sind oder von diesen als anstößig empfunden werden. + + Muted by your instance + Von deiner Instanz stummgeschaltet - 119 + 21 - - Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - Einige Instanzen zeigen keine Videos, die möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet sind oder von diesen als anstößig empfunden werden. + + Instance muted + Instanz stummgeschaltet - 120 + 22 - - Enable video comments - Videokommentare zulassen + + Instance muted by your instance + Diese Instanz wurde deiner Instanz stummgeschaltet - 125 + 23 - - Wait transcoding before publishing the video - Transkodieren abwarten, bevor das Video veröffentlicht wird + + subscribers + Abonnenten - 131 + 31 - - If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. - Wenn du dich entschließt, das Transkodieren nicht abzuwarten, kann das Video unabspielbar sein, bis das Transkodieren beendet ist. + + Video channels + Kanäle - 132 + 36 - - Basic info - Grundlegende Infos + + This account does not have channels. + Dieses Konto hat keine Kanäle. - 4 + 3 - - Add another caption - Weitere Untertitel hinzufügen + + See this video channel + Zum Kanal - 147 + 8 - - See the subtitle file - Siehe in der Untertiteldatei + + This channel does not have videos. + Dieser Kanal enthält keine Videos. - 156 + 19 - - Already uploaded ✔ - Fast hochgeladen ✔ + + Stats + Statistiken - 160 + 16 - - Will be created on update - Wird bei einer Aktualisierung erstellt + + Joined + Hier seit - 168 + 10 - - Cancel create - Erstellen abbrechen + + Video playlists + Video-Abspiellisten - 170 + 25 - - Will be deleted on update - Wird bei einer Aktualisierung gelöscht + + Support this channel + Unterstütze diesen Kanal - 176 + 9 - - Cancel deletion - Löschen abbrechen + + Created + Erstellt am - 178 + 17 - + - No captions for now. - + Created playlists + - Bis auf Weiteres keine Untertitel. - + Erstellte Abspiellisten + - 183 + 1 - - Captions - Untertitel + + This channel does not have playlists. + Dieser Kanal enthält keine Abspiellisten - 140 + 5 - - Upload thumbnail - Miniaturansicht hochladen + + PeerTube + PeerTube - 196 + 7 - - Upload preview - Vorschau hochladen + + Follows + Folgt - 203 + 9 - - Support - Unterstützen + + Contact administrator + Kontaktiere Administrator - 69 + 3 - - Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - Ein kurzer Text, der anderen erklärt, wie sie dich unterstützen können. + + Your name + Dein Name - 210 + 11 - - Advanced settings - Erweiterte Einstellungen + + Your email + Deine E-Mail - 191 + 20 - - - Update - - - aktualisieren - + + Subject + Thema - 2 + 29 - - Download video - Video herunterladen + + Your message + Deine Nachricht - 3 + 38 - - Direct download - Direkter Download + + About instance + Über Instance - 27 + 4 - - Torrent (.torrent file) - Torrent (Torrent-Datei) + + Contact administrator + Kontaktiere einen Administrator - 32 + 6 + + + + + About PeerTube + + + Über PeerTube + + + 1 - - Torrent (magnet link) - Torrent (Magnet-Link) + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube ist eine föderierte Videostreamingplattform basierend auf dem ActivityPub-Protokoll, die WebTorrent P2P-Technologie direkt im Browser verwendet. - 37 + 6 - + - Cancel - + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + - Abbrechen - + Es handelt sich um freie Open-Source-Software, die unter der AGPLv3-Lizenz steht. + - 47 + 8 - - Download - Herunterladen + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Für weitere Informationen besuche joinpeertube.org. + - 84 + 12 - - Report video - Video melden + + P2P & Privacy + P2P & Datenschutz - 3 + 18 - - Share - Teilen + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube verwendet das BitTorrent-Protokoll, um Bandbreite zwischen den Nutzern aufzuteilen. + Das setzt voraus, dass deine IP-Adresse auf dem BitTorrent-Tracker zwischengespeichert wird, solange du dir ein Video ansiehst oder herunterlädst. + - 74 + 20 - - QR-Code - QR-Code + + What are the consequences? + Was sind die Konsequenzen? - 29 + 25 - - Embed - Einbetten + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + Theoretisch könnte jemand mit genug technischer Erfahrung herausfinden, mit welcher IP-Adresse welches Video heruntergeladen wird. + In der Praxis ist das jedoch sehr schwierig, denn: + - 34 + 27 - + - The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - Die URL ist nicht sicher (kein HTTPS), das Video lässt sich also nicht auf HTTPS-Webseiten einbinden (Web-Browser blockieren unsichere HTTP-Anfragen auf HTTPS-Webseiten). + Der Angreifer müsste für jedes Video eine separate HTTP-Anfrage senden. + Möchte er alle Videos von PeerTube verfolgen, so müsste er genau so viele Anfragen senden, wie es Videos gibt – also möglicherweise eine ganze Menge. - 45 + 33 - - Close - Schließen + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Für jede gesendete Anfrage gibt der Tracker eine begrenzte Anzahl zufälliger Peers zurück. + Wenn sich z. B. 1000 Peers im Schwarm befinden und der Tracker immer nur 20 Peers pro Anfrage versendet, müssten mindestens 50 Anfragen gesendet werden, um jeden Peer im Schwarm zu kennen. + - 51 + 38 - - Blacklist video - Video sperren + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Diese Anfragen müssten regelmäßig versendet werden, um es mitzubekommen, wenn jemand anfängt oder aufhört, sich ein Video anzusehen. Es ist leicht, derartiges Verhalten zu entdecken. + - 3 + 43 - + - The video is being imported, it will be available when the import is finished. - + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + - Das Video wird importiert, es ist verfügbar, sobald der Import abgeschlossen ist. - + Wenn eine IP-Adresse im Tracker gespeichert wird, heißt das nicht unbedingt, dass die zugehörige Person das Video auch tatsächlich angesehen hat. + - 11 + 47 - + - The video is being transcoded, it may not work properly. - + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + - Dieses Video wird transkodiert, es funktioniert daher möglicherweise nicht ganz. - + Die IP-Adresse ist keine genaue Information: In der Regel ändert sie sich und kann mehrere Personen oder Geräte repräsentieren. + - 15 + 51 - + - This video will be published on . - + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + - Dieses Video wird am veröffentlicht. - + Web-Peers sind nicht öffentlich einsehbar: Weil wir WebRTC im Browser benutzen (mit der WebTorrent-Bibliothek), ist das Protokoll verschieden vom klassischen BitTorrent. + Wenn du deinen Browser benutzt, sendest du ein Signal mit deiner IP-Adresse zum Tracker, der zufällig andere Peers aussucht, an die das Signal weitergeleitet wird. + Siehe dieses Dokument für weitere Informationen. + - 19 + 55 - - This video is blacklisted. - Dieses Video ist gesperrt. + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + Das Worst-Case-Szenario eines gewöhnlichen Nutzers, der so seine Freunde ausspäht, ist relativ unwahrscheinlich. + Es gibt viel bessere Möglichkeiten, um an diese Informationen zu gelangen. + - 24 + 62 - - - Published - views - - - Veröffentlicht - Aufrufe - + + How does PeerTube compare with YouTube? + Was sind die Unterschiede zwischen PeerTube und YouTube? - 37 + 67 - + - Published - views - + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). + - Veröffentlicht - Aufrufe - + Die Gefahren für die Privatsphäre sind bei YouTube anderer Art als bei PeerTube. + YouTube speichert eine große Menge persönlicher Daten (nicht nur die IP-Adresse), um sie dann zu analysieren und dich zu verfolgen. + Außerdem ist YouTube Teil von Google/Alphabet, einer Firma, die dich über mehrere Webseiten hinweg verfolgt (mit AdSense oder Google Analytics). + - 46 + 69 - - Like this video - Das Video gefällt mir + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Was kann ich tun, um die Sichtbarkeit meiner IP-Adresse zu begrenzen? - 57 + 75 - - Dislike this video - Das Video gefällt mir nicht + + + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + + + Jedes Mal, wenn du eine Website aufrufst, ist deine IP-Adresse nicht nur für die besuchte Seite, sondern auch für eine Reihe weiterer Akteure sichtbar, darunter Tracker und Content-Delivery-Netzwerke. + PeerTube sagt da ganz offen und transparent: Um deine Privatsphäre zu schützen, empfehlen wir, ein VPN oder den Tor Browser zu verwenden. + P2P ist nicht der Grund für die fehlende Anonymität. + - 64 + 77 - - Download the video - Video herunterladen + + What will be done to mitigate this problem? + Was wird getan, um dieses Problem zu beheben? 83 - - Report - Melden - - 88 - - - - Report this video - Dieses Video melden + + + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + + + PeerTube ist in der frühen Entwicklungsphase und es ist geplant, die besten Gegenmaßnahmen in der nächsten stabilen Version zu implementieren. + Bis dahin wollen wir verschiedene Ideen für dieses Problem testen: + - 87 + 85 - - Update this video - Dieses Video aktualisieren + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Die Zahl der Peers, die durch einen Tracker gesendet wird, begrenzen. 91 - - Blacklist - Sperren + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Die Anfragehäufigkeit, die von einem Tracker empfangen wird, begrenzen (wird getestet). - 96 + 92 - - Blacklist this video - Dieses Video sperren + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Bei ungewöhnlichen Anfragen darauf aufmerksam machen (wird getestet). - 95 + 93 - - Unblacklist - Entsperren + + Disable P2P from the administration interface + P2P in den Administrationseinstellungen abschalten - 100 + 94 - - Unblacklist this video - Dieses Video entsperren + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Automatisches Video-Redundanz-Programm: Wir können nicht unterscheiden zwischen bewusstem Herunterladen eines Videos und Herunterladen aufgrund des Programms. - 99 + 95 - - Delete this video - Dieses Video löschen + + This instance does not have followers. + Dieser Instanz folgt niemand. - 103 + 5 - - Go the channel page - Zur Seite des Kanals gehen + + Followings + Gefolgschaften - 123 + 13 - - By - Von + + This instance does not have followings. + Diese Instanz hat keine Gefolgschaften. - 134 + 15 - - Show more - Mehr anzeigen + + + Create an account + + +Konto erstellen - 146 + 3 - - Show less - Weniger anzeigen + + Next + Weiter - 152 + 16 - - Friendly Reminder: - Freundliche Erinnerung: + + User information + Benutzerinformation - 208 + 13 - + - the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. - + Create my account + - das zum Teilen dieses Videos genutzte System setzt voraus, das einige technische Informationen über dein System (wie die öffentliche IP-Adresse) an andere Peers gesendet werden können. - +Erstelle mein Konto - 209 + 24 - - More information - Weitere Informationen + + Channel information + Kanalinformationen - 212 + 19 - - Get more information - Weitere Informationen bekommen + + PeerTube is creating your account... + PeerTube erstellt dein Konto... - 212 + 33 - - - OK - - - OK - + + Done + Erledigt - 215 + 29 - - - Other videos - - - Andere Videos - + + Features found on this instance + Besonderheiten dieser Instanz - 2 + 42 - + - Comments + A channel is an entity in which you upload your videos. Creating several of them helps you to organize and separate your content. + For example, you could decide to have a channel to publish your piano concerts, and another channel in which you publish your videos talking about ecology. - Kommentare + Ein Kanal ist eine Einheit in die du Videos hochladen kannst. Mehrere zu erstellen hilft dir deine Inhalte zu organisieren und zu trennen. + Zum Beispiel, könntest du entscheiden, einen Kanal zu haben, auf dem du deine Klavierkonzerte veröffentlichst und einen anderen, auf dem du über Umweltthemen sprichst. - 3 + 4 - - No comments. - Keine Kommentare. + + Channel display name + Anzeigename des Kanals - 17 + 15 - - View all replies - Zeige alle Antworten + + Channel name + Kanalname - 54 + 30 - - - Comments are disabled. - - - Kommentare sind abgeschaltet. - + + Example: my_super_channel + Beispiel: Mein_toller_Kanal - 63 + 34 - - Add comment... - Kommentieren... + + + The channel name is a unique identifier of your channel on this instance. It's like an address mail, so other people can find your channel. + + + Der Kanalname ist ein eindeutiger Bezeichner deines Kanals in dieser Instanz. Er ist wie eine Anschrift, damit andere Leute deinen Kanal finden können. + - 6 + 42 - + - Post comment + Channel name cannot be the same than your account name. You can click on the first step to update your account name. - Kommentieren + Der Kanalname kann nicht der selbe wie dein Kontoname sein. Du kannst auf den ersten Schritt klicken, um deinen Kontonamen zu ändern. - 20 + 50 - - You are one step away from commenting - Du bist einen Schritt vom Kommentieren entfernt + + Example: jane_doe + Beispiel: lisa_schmidt - 28 + 23 - + - If you have an account on this instance, you can login: + The username is a unique identifier of your account on this instance. It's like an address mail, so other people can find you. - Wenn du über ein Konto auf dieser Instanz verfügst, kannst du dich anmelden. + Der Benutzername ist ein eindeutiger Bezeichner deines Kontos auf dieser Instanz. Er ist wie eine Anschrift, damit andere Leute dich finden können. - 32 + 31 - - login to comment - melde dich an, um zu kommentieren + + I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + Ich bin mindestens 16 Jahre alt und stimme den <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Bestimmungen</a> dieser Instanz zu - 35 + 66 - + - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - + Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. + - Ansonsten kannst du mit einem Konto einer beliebigen Instanz kommentieren, die ActitityPub unterstützt. - Auf den meisten Plattformen kannst du das Video kommentieren, indem du die URL des Videos in das Suchfeld - eingibst und dann den Anweisungen der Website folgst. - + Ups, leider konnten wir die Seite, die du suchst, nicht finden. + - 36 + 1 - - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: - - - Falls du über ein Mastodon- oder Pleroma-Konto verfügst, kannst du es dort direkt öffnen. - + + Cannot get about information from server + Kann vom Server keine Autoreninformationen erhalten - 41 + 1 - - Highlighted comment - Markierter Kommentar + + Your message has been sent. + Deine Nachricht wurde gesendet. - 5 + 1 - - Reply - Antworten + + You already sent this form recently + Du hast dieses Formular bereits kürzlich gesendet - 14 + 1 @@ -3377,16 +4497,9 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Published videos - Veröffentlichte Videos - - 1 - - - - Published videos - veröffentlichte Videos + + Username copied + Benutzername kopiert 1 @@ -3426,6 +4539,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + 2160p + 2160p + + 1 + + Auto (via ffmpeg) Automatisch (über ffmpeg) @@ -3510,6 +4630,48 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + accepted in instance followers + bei Instanzfolgern akzeptiert + + 1 + + + + Do you really want to reject this follower? + Willst du diesen Folger wirklich abweisen? + + 1 + + + + Reject + Ablehnen + + 1 + + + + rejected from instance followers + für Instanzfolger abgelehnt + + 1 + + + + Do you really want to delete this follower? + Willst du diesen Folger wirklich löschen? + + 1 + + + + removed from instance followers + von den Instanzfolgern entfernt + + 1 + + is not valid ist ungültig @@ -3622,58 +4784,142 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Update moderation comment - Moderationskommentar aktualisieren + + Update moderation comment + Moderationskommentar aktualisieren + + 1 + + + + Mark as accepted + Als akzeptiert markieren + + 1 + + + + Mark as rejected + Als abgelehnt markieren + + 1 + + + + Do you really want to delete this abuse report? + Wollen Sie wirklich diese Missbrauchsmeldung löschen? + + 1 + + + + Abuse deleted. + Missbrauchsmeldung gelöscht. + + 1 + + + + Video removed from blacklist. + Video entsperrt. + + 1 + + + + videos removed from blacklist. + Videos entsperrt. + + 1 + + + + yes + ja + + 1 + + + + no + nein + + 1 + + + + Do you really want to remove this video from the blacklist? It will be available again in the videos list. + Möchtest du das Video wirklich entsperren? Es wird wieder in der Liste der Videos sichtbar sein. + + 1 + + + + Video removed from the blacklist. + Das Video wurde entsperrt. + + 1 + + + + Last week + Letzte Woche + + 1 + + + + Last day + Gestern 1 - - Mark as accepted - Als akzeptiert markieren + + Last hour + Letzte Stunde 1 - - Mark as rejected - Als abgelehnt markieren + + Info + Infos 1 - - Do you really want to delete this abuse report? - Wollen Sie wirklich diese Missbrauchsmeldung löschen? + + Warning + Warnung 1 - - Abuse deleted. - Missbrauchsmeldung gelöscht. + + Error + Fehler 1 - - Do you really want to remove this video from the blacklist? It will be available again in the videos list. - Möchtest du das Video wirklich entsperren? Es wird wieder in der Liste der Videos sichtbar sein. + + User created. + Benutzer erstellt. 1 - - Video removed from the blacklist. - Das Video wurde entsperrt. + + Password changed for user . + Kennwort für Benutzer geändert. 1 - - User created. - Benutzer erstellt. + + Update user password + Benutzerkennwort geändert 1 @@ -3692,6 +4938,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + An email asking for password reset has been sent to . + Eine E-Mail, die zum Zurücksetzen des Kennworts auffordert wurde an gesendet. + + 1 + + Unban Sperre aufheben @@ -3769,6 +5022,48 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + My videos history + Mein Video-Verlauf + + 1 + + + + Videos history is enabled + Video-Verlauf ist aktiviert + + 1 + + + + Videos history is disabled + Video-Verlauf ist deaktiviert + + 1 + + + + Delete videos history + Lösche Video-Verlauf + + 1 + + + + Are you sure you want to delete all your videos history? + Bist du sicher, dass du deinen Video-Verlauf löschen willst? + + 1 + + + + Videos history deleted + Video-Verlauf gelöscht + + 1 + + Ownership accepted Besitz geworden @@ -3776,9 +5071,16 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Password updated. - Passwort aktualisiert. + + Please check your emails to verify your new email. + Bitte prüfe dein E-Mail-Postfach um deine neue E-Mailadresse zu bestätigen. + + 1 + + + + Email updated. + E-Mail geändert. 1 @@ -3790,6 +5092,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Password updated. + Passwort aktualisiert. + + 1 + + Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. Bist du sicher, dass du dein Konto löschen möchtest? Das wird all deine Daten löschen, inkl. aller Kanäle, Videos etc. @@ -3818,6 +5127,90 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + New video from your subscriptions + Neue Videos deiner Abonnements + + 1 + + + + New comment on your video + Neuer Kommentar zu deinem Video + + 1 + + + + New video abuse + Neuer Video-Missbrauch + + 1 + + + + Video auto-blacklisted waiting review + Automatisch gesperrt Videos, die Prüfung brauchen + + 1 + + + + One of your video is blacklisted/unblacklisted + Eine Ihrer Videos wurde gesperrt/entsperrt + + 1 + + + + Video published (after transcoding/scheduled update) + Video veröffentlicht (nach Transkodieren/geplanter Aktualisierung) + + 1 + + + + Video import finished + Video-Import abgeschlossen + + 1 + + + + A new user registered on your instance + Ein neuer Benutzer hat sich bei deiner Instanz registriert + + 1 + + + + You or your channel(s) has a new follower + Du oder dein Kanal hat einen neuen Folger + + 1 + + + + Someone mentioned you in video comments + Jemand hat dich in Videokommentaren erwähnt + + 1 + + + + Your instance has a new follower + Deine Instanz hat neue Folger + + 1 + + + + Preferences saved + Einstellungen gespeichert + + 1 + + Profile updated. Profil aktualisiert. @@ -3832,9 +5225,30 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Information updated. - Infos aktualisiert. + + Unknown language + Unbekannte Sprache + + 1 + + + + Video settings updated. + Videoeinstellungen geändert. + + 1 + + + + No language + Keine Sprache + + 1 + + + + {{'{0} languages selected + {{'{0} Sprachen ausgewählt 1 @@ -3853,93 +5267,93 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Create - Erstellen + + Video channel updated. + Videokanal aktualisiert. 1 - - Video channel updated. - Videokanal aktualisiert. + + Do you really want to delete ? It will delete all videos uploaded in this channel, and you will not be able to create another channel with the same name ()! + Willst du wirklich löschen? Dies wird alle in diesem Kanal hochgeladenen Videos löschen und du kannst keinen anderen Kanal mit diesem Namen () erstellen! 1 - - Video channel deleted. - Videokanal entfernt. + + Please type the display name of the video channel () to confirm + Bitte gib zum Bestätigen den Anzeigenamen des Videokanals () ein 1 - - My videos - Meine Videos + + Video channel deleted. + Videokanal entfernt. 1 - - Do you really want to delete videos? - Willst du wirklich Videos löschen? + + Playlist created. + Abspielliste erstellt. 1 - - videos deleted. - Videos entfernt. + + Playlist updated. + Abspielliste geändert. 1 - - Do you really want to delete ? - Willst du wirklich löschen? + + Do you really want to delete ? + Willst du wirklich löschen? 1 - - Video deleted. - Video entfernt. + + Playlist deleted. + Abspielliste gelöscht. 1 - - Published - Veröffentlicht + + My videos + Meine Videos 1 - - Publication scheduled on - Veröffentlichung geplant für + + Do you really want to delete videos? + Willst du wirklich Videos löschen? 1 - - Waiting transcoding - Warte auf Transkodierung + + videos deleted. + Videos entfernt. 1 - - To transcode - Zur Transkodierung + + Do you really want to delete ? + Willst du wirklich löschen? 1 - - To import - Zu importieren + + Video deleted. + Video entfernt. 1 @@ -3951,16 +5365,16 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - My library - Meine Bibliothek + + My channels + Meine Kanäle 1 - - My channels - Meine Kanäle + + My playlists + Meine Abspiellisten 1 @@ -3972,6 +5386,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + My history + Mein Verlauf + + 1 + + Misc Verschiedenes @@ -3993,6 +5414,27 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + My notifications + Meine Benachrichtigungen + + 1 + + + + Now please check your emails to verify your account and complete signup. + Bitte prüfe jetzt dein E-Mail-Postfach um dein Konto zu bestätigen und die Registrierung abzuschließen. + + 1 + + + + You are now logged in as ! + Du bist jetzt eingeloggt als ! + + 1 + + An email with verification link will be sent to . Eine E-Mail mit dem Bestätigungs-Link wird an gesendet. @@ -4007,6 +5449,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Published videos + Veröffentlichte Videos + + 1 + + Subscribe to the account Diesen Account abonnieren @@ -4037,7 +5486,7 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa Go to the trending videos page - Zum Trendingsvideosseite gehen + Zum Seite Beliebte Videos gehen 1 @@ -4063,13 +5512,6 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Toggle Dark theme - Dunkles Theme umschalten - - 1 - - Go to my subscriptions Gehe zu meinen Abos @@ -4113,24 +5555,10 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - - Error - Fehler - - 1 - - - - You need to reconnect. - Bitte verbinde dich erneut. - - 1 - - - - Confirm - Okay + + + You need to reconnect. + Bitte verbinde dich erneut. 1 @@ -4142,13 +5570,6 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Info - Infos - - 1 - - Success Erfolg @@ -4219,16 +5640,16 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Long (> 10 min) - Lang (> 10 min) + + Medium (4-10 min) + Mittel (4–10 min) 1 - - Medium (4-10 min) - Mittel (4–10 min) + + Long (> 10 min) + Lang (> 10 min) 1 @@ -4254,9 +5675,86 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Search - Suche + + years ago + vor Jahren + + 1 + + + + months ago + vor Monaten + + 1 + + + + month ago + vor Monat + + 1 + + + + weeks ago + vor Wochen + + 1 + + + + week ago + vor Woche + + 1 + + + + days ago + vor Tagen + + 1 + + + + day ago + vor Tag + + 1 + + + + hours ago + vor Stunden + + 1 + + + + hour ago + vor Stunde + + 1 + + + + min ago + vor Minuten + + 1 + + + + sec ago + vor Sekunden + + 1 + + + + Confirm + Okay 1 @@ -4387,6 +5885,69 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Your name is required. + Dein Name ist erforderlich. + + 1 + + + + Your name must be at least 1 character long. + Dein Name muss mindestens 1 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + Your name cannot be more than 120 characters long. + Dein Name darf nicht länger als 120 Zeichen sein. + + 1 + + + + A subject is required. + Ein Betreff ist erforderlich. + + 1 + + + + The subject must be at least 1 character long. + Der Betreff muss mindestens 1 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + The subject cannot be more than 120 characters long. + Der Betreff darf nicht länger als 120 Zeichen sein. + + 1 + + + + A message is required. + Eine Nachricht ist erforderlich. + + 1 + + + + The message must be at least 3 characters long. + Die Nachricht muss mindestens 3 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + The message cannot be more than 5000 characters long. + Die Nachricht darf nicht länger als 5000 Zeichen sein. + + 1 + + Username is required. Bitte gib einen Benutzernamen ein. @@ -4408,6 +5969,27 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Username must be at least 1 character long. + Der Benutzername muss mindestens 1 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + Username cannot be more than 50 characters long. + Der Benutzername darf nicht länger als 50 Zeichen sein. + + 1 + + + + Username should be lowercase alphanumeric; dots and underscores are allowed. + Der Benutzername sollte alphanumerisch in Kleinbuchstaben sein; Punkte und Unterstriche sind erlaubt. + + 1 + + Password must be at least 6 characters long. Das Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein. @@ -4464,13 +6046,6 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Display name is required. - Der Anzeigename muss angegeben werden. - - 1 - - Description must be at least 3 characters long. Die Beschreibung muss mindestens 3 Zeichen umfassen. @@ -4506,6 +6081,27 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Display name is required. + Der Anzeigename muss angegeben werden. + + 1 + + + + Display name must be at least 1 character long. + Der Anzeigename muss mindestens 1 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + Display name cannot be more than 50 characters long. + Der Anzeigename darf nicht länger als 50 Zeichen lang sein. + + 1 + + Report reason is required. Es muss ein Grund für die Meldung angegeben werden. @@ -4520,6 +6116,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Report reason cannot be more than 3000 characters long. + Meldungsgrund darf nicht länger als 3000 Zeichen sein. + + 1 + + Moderation comment is required. Der Moderationskommentar muss angegeben werden. @@ -4534,6 +6137,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Moderation comment cannot be more than 3000 characters long. + Moderatorkommentar darf nicht länger als 3000 Zeichen sein. + + 1 + + The channel is required. Der Kanal muss angegeben werden. @@ -4590,6 +6200,27 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Name must be at least 1 character long. + Name muss mindestens 1 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + Name cannot be more than 50 characters long. + Name darf nicht länger als 50 Zeichen sein. + + 1 + + + + Name should be lowercase alphanumeric; dots and underscores are allowed. + Der Name sollte alphanumerisch in Kleinbuchstaben sein; Punkte und Unterstriche sind erlaubt. + + 1 + + Support text must be at least 3 characters long. Die Beschreibung zur Unterstützung muss mindestens 3 Zeichen umfassen. @@ -4625,6 +6256,27 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Display name cannot be more than 120 characters long. + Der Anzeigename darf nicht länger als 120 Zeichen lang sein. + + 1 + + + + Privacy is required. + Annahme der Datenschutzbedingungen ist erforderlich. + + 1 + + + + The channel is required when the playlist is public. + Der Kanal ist erforderlich, wenn die Abspielliste öffentlich ist. + + 1 + + Video name is required. Bitte gib einen Titel ein. @@ -4716,16 +6368,16 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - All unsaved data will be lost, are you sure you want to leave this page? - Alle ungespeicherten Daten werden verworfen. Willst du die Seite wirklich verlassen? + + PeerTube cannot handle this kind of file. Accepted extensions are . + PeerTube kann mit diesem Dateiformat nicht umgehen. Zugelassene Dateinamenserweiterungen sind . 1 - - Warning - Warnung + + All unsaved data will be lost, are you sure you want to leave this page? + Alle ungespeicherten Daten werden verworfen. Willst du die Seite wirklich verlassen? 1 @@ -5023,164 +6675,129 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - - Nov - Nov - - 1 - - - - Dec - Dez - - 1 - - - - Clear - Leeren - - 1 - - - - yy-mm-dd - yy-mm-dd - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transkodiere deine Videos in mehreren Auflösungen. - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP-Import (YouTube, Vimeo, direkte URL, ...) + + + Nov + Nov 1 - - Torrent import - Torrent-Import + + Dec + Dez 1 - - ~ - ca. + + Clear + Leeren 1 - - {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } - {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} oder {minutes} } + + yy-mm-dd + yy-mm-dd 1 - - of full HD videos - Full-HD-Videos + + Hidden + Versteckt 1 - - of HD videos - HD-Videos + + Blurred with confirmation request + Verschwommen mit Bestätigungsanfrage 1 - - of average quality videos - Videos mit durchschnittlicher Qualität + + Displayed + Dargestellt 1 - - years ago - vor Jahren + + User registration allowed + Benutzerregistrierung erlaubt 1 - - months ago - vor Monaten + + Video uploads require manual validation by moderators + Hochgeladene Videos erfordern manuelle Zulassung durch Moderatoren 1 - - month ago - vor Monat + + Transcode your videos in multiple resolutions + Transkodiere deine Videos in mehreren Auflösungen. 1 - - weeks ago - vor Wochen + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP-Import (YouTube, Vimeo, direkte URL, ...) 1 - - week ago - vor Woche + + Torrent import + Torrent-Import 1 - - days ago - vor Tagen + + P2P enabled + P2P aktiviert 1 - - day ago - vor Tag + + ~ + ca. 1 - - hours ago - vor Stunden + + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} oder {minutes} } 1 - - hour ago - vor Stunde + + of full HD videos + Full-HD-Videos 1 - - min ago - vor Minuten + + of HD videos + HD-Videos 1 - - sec ago - vor Sekunden + + of average quality videos + Videos mit durchschnittlicher Qualität 1 @@ -5437,6 +7054,139 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Video removed from + Video von entfernt + + 1 + + + + Video added in at timestamps + Video zu mit dem Zeitstempel hinzugefügt + + 1 + + + + Video added in + Video zu hinzugefügt + + 1 + + + + Timestamps updated + Zeitstempel geändert + + 1 + + + + Starts at + Beginnt bei + + 1 + + + + Stops at + Stoppt bei + + 1 + + + + and stops at + und stoppt bei + + 1 + + + + Video blacklisted. + Video gesperrt. + + 1 + + + + Copied + Kopiert. + + 1 + + + + Video reported. + Video gemeldet. + + 1 + + + + Do you really want to delete this video? + Möchtest du das Video wirklich löschen? + + 1 + + + + Save to playlist + In Abspielliste speichern + + 1 + + + + Blacklist + Sperren + + 1 + + + + Report + Melden + + 1 + + + + Published + Veröffentlicht + + 1 + + + + Publication scheduled on + Veröffentlichung geplant für + + 1 + + + + Waiting transcoding + Warte auf Transkodierung + + 1 + + + + To transcode + Zur Transkodierung + + 1 + + + + To import + Zu importieren + + 1 + + Only I can see this video Nur ich kann dieses Video sehen @@ -5458,20 +7208,6 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Welcome! Now please check your emails to verify your account and complete signup. - Wilkommen! Bitte überprüfe deine Mails um dein Benutzerkonto zu bestätigen und die Registrierung abzuschließen. - - 1 - - - - You are now logged in as ! - Du bist jetzt eingeloggt als ! - - 1 - - Video to import updated. Zu importierendes Video wurde aktualisiert. @@ -5500,6 +7236,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Upload + hochladen + + 1 + + Upload cancelled Hochladen abgebrochen @@ -5507,6 +7250,13 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 + + Video published. + Video veröffentlicht. + + 1 + + Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) Dein Videokontingent wird mit diesem Video überschritten (Videogröße: , benutzt: , Kontingent: ) @@ -5521,9 +7271,9 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Video published. - Video veröffentlicht. + + You have unsaved changes! If you leave, your changes will be lost. + Es gibt ungespeicherte Änderungen! Wenn du die Seite verlässt, gehen die Änderungen verloren. 1 @@ -5542,30 +7292,37 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Video blacklisted. - Video gesperrt. + + The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. + Die Löschung wird an entfernte Instanzen gesendet, so dass diese den Kommentar ebenfalls entfernen. 1 - - Copied - Kopiert. + + It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. + Dies ist ein entfernter Kommentar, daher betrifft die Löschung nur deine Instanz. 1 - - Video reported. - Video gemeldet. + + likes / dislikes + gefällt das / gefällt das nicht + + 1 + + + + This video contains mature or explicit content. Are you sure you want to watch it? + Dieses Video enthält Inhalte, die möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet sind oder von diesen als anstößig empfunden werden. Möchtest du es wirklich ansehen? 1 - - Start at - Beginne bei + + Mature or explicit content + Inhalt, der möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet oder anstößig ist 1 @@ -5584,30 +7341,30 @@ Wenn du ein Video in diesen Kanal hochlädst, wird das entsprechende Feld automa 1 - - Do you really want to delete this video? - Möchtest du das Video wirklich löschen? + + Trending for the last 24 hours + Beliebt in den letzten 24 Stunden 1 - - likes / dislikes - gefällt das / gefällt das nicht + + Trending videos are those totalizing the greatest number of views during the last 24 hours + Beliebte Videos sind diese, die während der letzten 24 Stunden die meisten Aufrufe zu verzeichnen hatten 1 - - This video contains mature or explicit content. Are you sure you want to watch it? - Dieses Video enthält Inhalte, die möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet sind oder von diesen als anstößig empfunden werden. Möchtest du es wirklich ansehen? + + Trending for the last days + Beliebt in den letzten Tagen 1 - - Mature or explicit content - Inhalt, der möglicherweise für bestimmte Zuschauer ungeeignet oder anstößig ist + + Trending videos are those totalizing the greatest number of views during the last days + Beliebte Videos sind diese, die während der letzten Tage die meisten Aufrufe zu verzeichnen hatten 1