X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=client%2Fsrc%2Flocale%2Ftarget%2Fangular_pl_PL.xml;h=5bc09d0400266f2803f3b5c0e97a613d7aaf4b7b;hb=2c24b9d3cd91a05290a0e6cd5c1b3a4414082bf2;hp=acd4333adbc04ff4bbd94973d29ffa0b20f5b556;hpb=5634dfc81161918c2da018989a518f1ef5fe2664;p=github%2FChocobozzz%2FPeerTube.git diff --git a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml index acd4333ad..5bc09d040 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml @@ -227,6 +227,17 @@ 76 + + + My public profile + + + Mój profil publiczny + + + 19 + + My account @@ -340,6 +351,17 @@ 7 + + + About instance + + + O instancji + + + 1 + + Description Opis @@ -361,6 +383,79 @@ 25 + + + this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users. + + + ta instancja oferuje podstawową powierzchnię na filmy swoich użytkowników. + + + 27 + + + + + this instance provides unlimited space for the videos of its users. + + + ta instancja oferuje nieograniczoną powierzchnię na filmy dla swoich użytkowników. + + + 31 + + + + + User registration is currently not allowed. + + + Rejestracja użytkowników nie jest obecnie dozwolona. + + + 36 + + + + + About PeerTube + + + O PeerTube + + + 1 + + + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube jest sfederowaną (ActivityPub) platformą streamingową filmów korzystającą z P2P (WebTorrent) bezpośrednio w przeglądarce. + + 6 + + + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + Jest to wolne i otwartoźródłowe oprogramowanie udostępniane na licencji AGPLv3 licence. + + + 8 + + + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź joinpeertube.org. + + + 12 + + P2P & Privacy P2P i prywatność @@ -368,6 +463,219 @@ 18 + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube używa protokołu BitTorrent, aby dzielić przepustowość pomiędzy użytkowników. + Oznacza to, że Twój adres IP jest przechowywany przez tracker BitTorrent instancji tak długo, jak pobierasz lub oglądasz film. + + + 20 + + + + What are the consequences? + Jakie są tego konsekwencje? + + 25 + + + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + Teoretycznie, osoba mająca wystarczające umiejętności techniczne mogłaby utworzyć skrypt zbierający informacje, które IP pobierają ten film. + W praktyce, jest to trochę bardziej skomplikowane, ponieważ: + + + 27 + + + + + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + + + Żądanie HTTP musiałoby zostać wysłane do każdego trackera dla każdego filmu. + Jeżeli chcemy szpiegować wszystkie filmy na PeerTube, musielibyśmy wysłać tyle zgłoszeń, ile jest filmów (potencjalnie bardzo dużo) + + + 33 + + + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Dla każdego wysłanego żądania tracker zwraca ograniczoną liczbę losowych peerów. + Na przykład, jeżeli łącznie peeruje 1000 osób a tracker zwraca 20 peerów dla każdego żądania, co najmniej 50 zgłoszeń musi zostać wykonanych, aby poznać wszystkich peerujących + + + 38 + + + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Te zgłoszenia muszą być wysyłane regularnie, aby wiedzieć kto zaczyna/kończy oglądać film. Łatwo jest wykryć takie zachowanie + + + 43 + + + + + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + + + To, że adres IP jest przechowywany przez tracker nie oznacza, że osoba posługująca się tym IP (jeżeli ta osoba istnieje) oglądała ten film + + + 47 + + + + + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + + + Adres IP nie jest precyzyjną informacją – zwykle zmienia się regularnie i może reprezentować wiele jednostek + + + 51 + + + + + Web peers are not directly sent by the tracker: because we use WebRTC inside the web browser, the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + + + 55 + + + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + Najgorszy przypadek, gdy przeciętna osoba szpieguje swoich znajomych jest mało prawdopodobny. + Jest wiele bardziej skutecznych sposobów, aby uzyskać takie informacje. + + + 62 + + + + How does PeerTube compares to YouTube? + Jak to wygląda w porównaniu do YouTube? + + 67 + + + + + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). + + + Zagrożenia dla prywatności na YouTube różnią się od tych na PeerTube. + W przypadku YouTube, platforma zdobywa ogromną liczbę informacji osobistych (nie tylko IP), aby analizować je i śledzić Cię. + Co więcej, YouTube należy do Google/Alphabet – firmy która śledzi Cię na wielu stronach (za pośrednictwem AdSense i Google Analytics). + + + 69 + + + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Jak mogę ograniczyć widoczność mojego adresu IP? + + 75 + + + + + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + + + Twój adres IP jest publiczny, więc za każdym razem gdy odwiedzasz stronę, wiele podmiotów (poza końcową stroną) ma dostęp do Twojego IP w dziennikach połączeń: ISP/routery/trackery/CDN i więcej. + PeerTube jest przejrzysty pod tym względem – ostrzegamy, że jeżeli chcesz ukryć swój adres IP, musisz używać VPN-a lub przeglądarki TOR Browser. + Myślenie, że usunięcie P2P z PeerTube przywróci anonimowość nie miałoby sensu. + + + 77 + + + + What will be done to mitigate this problem? + Co zostanie zrobione, aby złagodzić ten problem? + + 83 + + + + + PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + + + PeerTube jest dopiero w fazie beta, zamierzamy dostarczyć najlepsze możliwe środki zaradcze wraz z wersją stabilną. + W międzyczasie, zamierzamy przetestować różne pomysły związane z tym problemem: + + + 85 + + + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Ustawienie maksymalnej liczby peerów wysłanych przez tracker + + 91 + + + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Ustawienie maksymalnej częstotliwości otrzymywania żądań przez tracker (jest testowane) + + 92 + + + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Reagowanie na nietypowe żądania (jest testowane) + + 93 + + + + Disable P2P from the administration interface + Wyłącz P2P z interfejsu administracyjnego + + 94 + + + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + + 95 + + subscribers subskrybentów @@ -424,6 +732,12 @@ 21 + + Default client route + + 54 + + Videos Trending Filmy na czasie @@ -543,6 +857,13 @@ 141 + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Oznacza konto Twittera dla strony lub platformy na której została opublikowana zawartość. + + 144 + + Instance whitelisted by Twitter Instancja jest na białej liście Twittera @@ -584,7 +905,7 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - Jeżeli wyłączysz transkodowanie, wiele filmów od użytkowników może nie działać + Jeżeli wyłączysz transkodowanie, wiele filmów od użytkowników może nie działać! 180 @@ -694,6 +1015,13 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej 276 + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Wygląda na to, że konfiguracja jest nieprawidłowa. Poszukaj możliwych błędów w innych kartach. + + 277 + + Users @@ -806,6 +1134,12 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej 8 + + State + + 20 + + Created Utworzono @@ -883,6 +1217,15 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej 18 + + + Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. + At most, this user could use ~ . + + + 65 + + Users list Lista użytkowników @@ -1311,7 +1654,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia Enable video comments - Włącz komentarze do filmu. + Włącz komentarze do filmu 126 @@ -1418,6 +1761,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 25 + + Torrent (magnet) + Torrent (magnet) + + 30 + + Download Pobierz @@ -1529,6 +1879,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 26 + + You can subscribe to this account via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and subscribe there. Subscription as a PeerTube user is being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>. + Możesz zasubskrybować to konto na każdej instancji należącej do Fediwersum obsługującej ActivityPub. Na przykład, na Mastodonie lub Pleromie możesz wprowadzić w pole wyszukiwania <strong>@@</strong> i zasubskrybować je. Subskrybowanie jako użytkownik PeerTube jest przygotowywane w <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'>#470</a>. + + 30 + + By Od @@ -1692,6 +2049,17 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 193 + + + The sharing system used by this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be accessed publicly. + + + Technologia udostępniania używana przez ten film oznacza, że część technicznych informacji o Twoim systemie (tj. publiczny adres IP) może być dostępna dla innych. + + + 195 + + More information Więcej informacji @@ -1728,6 +2096,12 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 3 + + You can either comment on the page of your instance where this video is federated with your PeerTube account, or via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box <strong>@@</strong> and find back the video. Direct commenting capabilities are being worked on in <a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'>#224</a>. + + 8 + + No comments. Brak komentarzy. @@ -1829,7 +2203,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia This could lead to security issues or bugs if you do not understand it. - Może to spowodować błędy lub problemy z bezpieczeństwem, jeżeli tego nie rozumiesz. + Może to spowodować błędy lub problemy z bezpieczeństwem, jeżeli tego nie rozumiesz. 1 @@ -2130,7 +2504,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia Publication scheduled on - Publikacja zaplanowana na + Publikacja zaplanowana na 1 @@ -2149,6 +2523,15 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + Cannot retrieve OAuth Client credentials: . + + Nie można otrzymać danych uwierzytelniających OAuth Client: . + + + 1 + + Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. Upewnij się, że prawidłowo skonfigurowałeś PeerTube (katalog config/), szczególnie sekcję „webserver”. @@ -2177,6 +2560,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + Unable to find user id or verification string. + Nie można znaleźć ID użytkownika lub kodu weryfikującego. + + 1 + + Your password has been successfully reset! Pomyślnie zresetowano hasło! @@ -2429,6 +2819,20 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + Support text must be at least 3 characters long. + Tekst o wsparciu musi zawierać przynajmniej 3 znaki. + + 1 + + + + Support text cannot be more than 500 characters long. + Tekst o wsparciu nie może być dłuższy niż 500 znaków. + + 1 + + Comment is required. Komentarz jest wymagany. @@ -2513,6 +2917,18 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + Video support must be at least 3 characters long. + + 1 + + + + Video support cannot be more than 500 characters long. + + 1 + + A date is required to schedule video update. Data jest wymagana, aby zaplanować aktualizację filmu. @@ -2858,7 +3274,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia yy-mm-dd - rr-mm-dd + rr-mm-dd 1 @@ -3017,6 +3433,20 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + ~ + ~ + + 1 + + + + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} } + {VAR_PLURAL, plural, =1 {minuta} few {minuty} other {minut} } + + 1 + + of full HD videos filmów full HD @@ -3038,6 +3468,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + This image is too large. + Obraz jest zbyt wielki. + + 1 + + Your video was uploaded in your account and is private. Twój film został wysłany na Twoje konto i jest prywatny. @@ -3080,6 +3517,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) + Twoja powierzchnia na filmy została przekroczona tym filmem (rozmiar filmu: , used: , powierzchnia: ) + + 1 + + Video published. Opublikowano film. @@ -3103,7 +3547,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia Video reported. - Zgłoszono film + Zgłoszono film. 1 @@ -3136,6 +3580,12 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 + + likes / dislikes + + 1 + + Cannot fetch video from server, maybe down. Nie można uzyskać filmu z serwera, może być niedostępny.