]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blobdiff - locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
replace session class
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / uk_UA.utf8 / LC_MESSAGES / uk_UA.utf8.po
index 9af81e8981851511f8305e14e9eb6c5c891d8d8b..0879770562aad47a58ecf6b4d23858276f43ee74 100755 (executable)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wballabag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:08+0300\n"
 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -17,41 +17,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
 
-msgid "poche, a read it later open source system"
-msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
+msgid "wallabag, a read it later open source system"
+msgstr "wallabag, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
 
 msgid "login failed: user doesn't exist"
 msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує"
 
-msgid "home"
-msgstr "головна"
-
-msgid "favorites"
-msgstr "вибране"
-
-msgid "archive"
-msgstr "архів"
-
-msgid "tags"
-msgstr "теги"
+msgid "return home"
+msgstr "повернутися на головну"
 
 msgid "config"
 msgstr "налаштування"
 
-msgid "logout"
-msgstr "вихід"
-
-msgid "back to home"
-msgstr "назад на головну"
-
-msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
-
-msgid "Poching a link"
-msgstr "Зберігання посилання"
+msgid "Saving articles"
+msgstr "Зберігання посилань"
 
-msgid "You can poche a link by several methods:"
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f ÐºÑ\96лÑ\8cкома Ñ\81поÑ\81обами:"
+msgid "There are several ways to save an article:"
+msgstr "Ð\84 ÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\81поÑ\81обÑ\96в Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8e:"
 
 msgid "read the documentation"
 msgstr "читати документацію"
@@ -59,42 +41,71 @@ msgstr "читати документацію"
 msgid "download the extension"
 msgstr "завантажити розширення"
 
+msgid "via F-Droid"
+msgstr "через F-Droid"
+
+msgid " or "
+msgstr "або"
+
+msgid "via Google Play"
+msgstr "через Google Play"
+
 msgid "download the application"
 msgstr "завантажити додаток"
 
-#, fuzzy
-msgid "by filling this field"
+msgid "By filling this field"
 msgstr "Заповнивши це поле"
 
-msgid "poche it!"
+msgid "bag it!"
 msgstr "зберегти!"
 
-#, fuzzy
-msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
+msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
 msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
 
-msgid "Updating poche"
-msgstr "Оновлення poche"
+msgid "Upgrading wallabag"
+msgstr "Оновлення wallabag"
 
-msgid "your version"
-msgstr "ваÑ\88а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f:"
+msgid "Installed version"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено â\80\8bâ\80\8bвеÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
-#, fuzzy
-msgid "latest stable version"
+msgid "Latest stable version"
 msgstr "Остання стабільна версія"
 
-#, fuzzy
-msgid "a more recent stable version is available."
+msgid "A more recent stable version is available."
 msgstr "Є новіша стабільна версія."
 
-msgid "you are up to date."
-msgstr "у вас остання версія."
+msgid "You are up to date."
+msgstr "У вас остання версія."
 
-msgid "latest dev version"
-msgstr "остання версія в розробці"
+msgid "Latest dev version"
+msgstr "Ð\9eстання версія в розробці"
 
-msgid "a more recent development version is available."
-msgstr "доступна новіша версія в розробці."
+msgid "A more recent development version is available."
+msgstr "Доступна новіша версія в розробці."
+
+msgid "Feeds"
+msgstr "Завантаження (feeds)"
+
+msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
+
+msgid "Unread feed"
+msgstr "Завантаження непрочитаного"
+
+msgid "Favorites feed"
+msgstr "Завантаження вибраного"
+
+msgid "Archive feed"
+msgstr "Завантаження архіву"
+
+msgid "Your token:"
+msgstr "Ваш маркер (token): "
+
+msgid "Your user id:"
+msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
+
+msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
+msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
 
 msgid "Change your theme"
 msgstr "Змінити тему"
@@ -105,6 +116,12 @@ msgstr "Тема:"
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
+msgid "Change your language"
+msgstr "Змінити мову"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
+
 msgid "Change your password"
 msgstr "Зміна паролю"
 
@@ -120,65 +137,64 @@ msgstr "Новий пароль ще раз:"
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортування"
 
-#, fuzzy
-msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
+msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
 msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
 
-#, fuzzy
-msgid "More infos in the official doc:"
-msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
+msgid "More info in the official documentation:"
+msgstr "Більше інформації в офіційній документації:"
 
-#, fuzzy
-msgid "import from Pocket"
+msgid "Import from Pocket"
 msgstr "Імпорт з Pocket-а"
 
 #, php-format
 msgid "(you must have a %s file on your server)"
 msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
 
-#, fuzzy
-msgid "import from Readability"
+msgid "Import from Readability"
 msgstr "Імпорт з Readability"
 
-#, fuzzy
-msgid "import from Instapaper"
+msgid "Import from Instapaper"
 msgstr "Імпорт з Instapaper"
 
-#, fuzzy
-msgid "Export your poche datas"
-msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
+msgid "Import from wallabag"
+msgstr "Імпорт з wallabag"
+
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag"
 
 msgid "Click here"
 msgstr "Клікніть тут"
 
-#, fuzzy
-msgid "to export your poche datas."
-msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
+msgid "to download your database."
+msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
 
-msgid "plop"
-msgstr "plop"
+msgid "to export your wallabag data."
+msgstr "щоб експортувати ваші дані wallabag."
 
-msgid "installation"
-msgstr "інсталяція"
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш"
 
-msgid "install your wallabag"
-msgstr "встановити wallabag"
+msgid "to delete cache."
+msgstr "щоб очистити кеш."
 
-msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
-msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
+msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
 
-msgid "Login"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96н"
+msgid "return to article"
+msgstr "повеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
 
-msgid "Repeat your password"
-msgstr "Пароль ще раз"
+msgid "plop"
+msgstr "plop"
 
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
+msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
 
 msgid "favoris"
 msgstr "вибране"
 
+msgid "archive"
+msgstr "архів"
+
 msgid "unread"
 msgstr "непрочитане"
 
@@ -200,11 +216,14 @@ msgstr "за назвою"
 msgid "by title desc"
 msgstr "за назвою по спаданню"
 
-msgid "No link available here!"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c!"
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
 
-msgid "toggle mark as read"
-msgstr "змінити мітку на прочитано"
+msgid "No articles found."
+msgstr "Статей не знайдено."
+
+msgid "Toggle mark as read"
+msgstr "змінити мітку прочитаного"
 
 msgid "toggle favorite"
 msgstr "змінити мітку вибраного"
@@ -218,137 +237,83 @@ msgstr "оригінал"
 msgid "estimated reading time:"
 msgstr "приблизний час читання:"
 
+msgid "mark all the entries as read"
+msgstr "відмітити всі статті як прочитані"
+
 msgid "results"
 msgstr "результат(ів)"
 
-msgid "login to your wallabag"
-msgstr "увійти до wallabag"
-
-msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
-msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
-
-msgid "Stay signed in"
-msgstr "Запам'ятати мене"
-
-msgid "(Do not check on public computers)"
-msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
-
-msgid "Saving articles"
-msgstr "Зберігання посилань"
-
-msgid "There are several ways to save an article:"
-msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:"
-
-msgid "via F-Droid"
-msgstr "через F-Droid"
-
-msgid " or "
-msgstr "або"
-
-msgid "via Google Play"
-msgstr "через Google Play"
-
-msgid "By filling this field"
-msgstr "Заповнивши це поле"
-
-msgid "bag it!"
-msgstr "зберегти!"
-
-msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
-msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
-
-msgid "Upgrading wallabag"
-msgstr "Оновлення wallabag"
-
-msgid "Installed version"
-msgstr "Встановлено ​​версію"
-
-msgid "Latest stable version"
-msgstr "Остання стабільна версія"
-
-msgid "A more recent stable version is available."
-msgstr "Є новіша стабільна версія."
-
-msgid "You are up to date."
-msgstr "У вас остання версія."
-
-#, fuzzy
-msgid "Latest dev version"
-msgstr "остання версія в розробці"
-
-#, fuzzy
-msgid "A more recent development version is available."
-msgstr "доступна новіша версія в розробці."
+msgid "installation"
+msgstr "інсталяція"
 
-msgid "Feeds"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f (feeds)"
+msgid "install your wallabag"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и wallabag"
 
-msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
-msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
+msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
+msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
 
-msgid "Unread feed"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аного"
+msgid "Login"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96н"
 
-msgid "Favorites feed"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного"
+msgid "Repeat your password"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ñ\89е Ñ\80аз"
 
-msgid "Archive feed"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83"
+msgid "Install"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и"
 
-msgid "Your token:"
-msgstr "Ваш маркер (token): "
+msgid "login to your wallabag"
+msgstr "увійти до wallabag"
 
-msgid "Your user id:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а (user id):"
+msgid "Login to wallabag"
+msgstr "УвÑ\96йÑ\82и Ð´Ð¾ wallabag"
 
-msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88 Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80: Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c <a href='?feed&amp;action=generate'>згенеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и!</a>."
+msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
+msgstr "ви Ð² Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96йномÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96, Ð´ÐµÑ\8fкÑ\96 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96дклÑ\8eÑ\87енÑ\96."
 
-msgid "Change your language"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83"
+msgid "Username"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
-msgid "Language:"
-msgstr "Ð\9cова:"
+msgid "Stay signed in"
+msgstr "Ð\97апам'Ñ\8fÑ\82аÑ\82и Ð¼ÐµÐ½Ðµ"
 
-msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
-msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
+msgid "(Do not check on public computers)"
+msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
 
-#, fuzzy
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Увійти"
 
-msgid "Import from Pocket"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82 Ð· Pocket-а"
+msgid "favorites"
+msgstr "вибÑ\80ане"
 
-msgid "Import from Readability"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82 Ð· Readability"
+msgid "estimated reading time :"
+msgstr "пÑ\80иблизний Ñ\87аÑ\81 Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f:"
 
-msgid "Import from Instapaper"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82 Ð· Instapaper"
+msgid "Mark all the entries as read"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96Ñ\82иÑ\82и Ð²Ñ\81е Ñ\8fк Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане"
 
-msgid "Import from wallabag"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82 Ð· wallabag"
+msgid "Return home"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ\83"
 
-msgid "Export your wallabag data"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð· wallabag"
+msgid "Back to top"
+msgstr "Ð\94огоÑ\80и"
 
-msgid "to download your database."
-msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Відмітити як прочитано/не прочитано"
 
-msgid "to export your wallabag data."
-msgstr "щоб експортувати ваші дані wallabag."
+msgid "Favorite"
+msgstr "Вибране"
 
-msgid "Cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88"
+msgid "Toggle favorite"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96Ñ\82иÑ\82и Ñ\8fк Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ане/не Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ане"
 
-msgid "to delete cache."
-msgstr "щоб очистити кеш."
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
 
-msgid "tweet"
-msgstr "твітнути"
+msgid "Tweet"
+msgstr "Твітнути"
 
-msgid "email"
-msgstr "email"
+msgid "Email"
+msgstr "Надіслати по e-mail"
 
 msgid "shaarli"
 msgstr "shaarli"
@@ -356,14 +321,26 @@ msgstr "shaarli"
 msgid "flattr"
 msgstr "flattr"
 
-msgid "this article appears wrong?"
-msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?"
+msgid "Does this article appear wrong?"
+msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?"
 
-msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
-msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
+msgid "tags:"
+msgstr "теги:"
 
-msgid "return to article"
-msgstr "повернутися до статті"
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Редагувати теги"
+
+msgid "save link!"
+msgstr "зберегти лінк!"
+
+msgid "home"
+msgstr "головна"
+
+msgid "tags"
+msgstr "теги"
+
+msgid "logout"
+msgstr "вихід"
 
 msgid "powered by"
 msgstr "за підтримки"
@@ -380,75 +357,68 @@ msgstr "сховище:"
 msgid "save a link"
 msgstr "зберегти лінк"
 
-msgid "return home"
-msgstr "повернутися на головну"
-
-msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
-msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
-
-msgid "Tag"
-msgstr "Тег"
+msgid "back to home"
+msgstr "назад на головну"
 
-msgid "No articles found."
-msgstr "СÑ\82аÑ\82ей Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
+msgid "toggle mark as read"
+msgstr "змÑ\96ниÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ано"
 
-msgid "Toggle mark as read"
-msgstr "змінити мітку прочитаного"
+msgid "tweet"
+msgstr "твітнути"
 
-msgid "mark all the entries as read"
-msgstr "відмітити всі статті як прочитані"
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-msgid "Login to wallabag"
-msgstr "Увійти до wallabag"
+msgid "this article appears wrong?"
+msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?"
 
-msgid "Username"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgid "No link available here!"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c!"
 
-msgid "Sign in"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и"
+msgid "Poching a link"
+msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96ганнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
-msgid "Return home"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ\83"
+msgid "by filling this field"
+msgstr "заповнивÑ\88и Ñ\86е Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-msgid "Back to top"
-msgstr "Ð\94огоÑ\80и"
+msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
+msgstr "з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸: Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82Ñ\8fгнÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96 Ð²Ñ\96дпÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
 
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96Ñ\82иÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ано/не Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+msgid "your version"
+msgstr "ваÑ\88а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f:"
 
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80ане"
+msgid "latest stable version"
+msgstr "оÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\81Ñ\82абÑ\96лÑ\8cна Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
-msgid "Toggle favorite"
-msgstr "Відмітити як вибране/не вибране"
+msgid "a more recent stable version is available."
+msgstr "є новіша стабільна версія."
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+msgid "you are up to date."
+msgstr "у вас остання версія."
 
-msgid "Tweet"
-msgstr "ТвÑ\96Ñ\82нÑ\83Ñ\82и"
+msgid "latest dev version"
+msgstr "оÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð² Ñ\80озÑ\80обÑ\86Ñ\96"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ð¾ e-mail"
+msgid "a more recent development version is available."
+msgstr "доÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð² Ñ\80озÑ\80обÑ\86Ñ\96."
 
-msgid "Does this article appear wrong?"
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдаÑ\94 Ð½Ðµ Ñ\82ак, Ñ\8fк Ñ\82Ñ\80еба?"
+msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¹Ñ\82е Ñ\81Ñ\86енаÑ\80Ñ\96й Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cно, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ñ\86е Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\82Ñ\80иваÑ\82и Ð´Ð¾Ñ\81иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾."
 
-msgid "tags:"
-msgstr "теги:"
+msgid "More infos in the official doc:"
+msgstr "Більше інформації в офіційній документації:"
 
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Редагувати теги"
+msgid "import from Pocket"
+msgstr "імпорт з Pocket-а"
 
-msgid "save link!"
-msgstr "зберегти лінк!"
+msgid "import from Readability"
+msgstr "імпорт з Readability"
 
-#, fuzzy
-msgid "estimated reading time :"
-msgstr "приблизний час читання:"
+msgid "import from Instapaper"
+msgstr "імпорт з Instapaper"
 
-msgid "Mark all the entries as read"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96Ñ\82иÑ\82и Ð²Ñ\81е Ñ\8fк Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
@@ -537,6 +507,23 @@ msgstr "Кеш очищено."
 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
 msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5."
 
+#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
+#~ msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:"
+
+#~ msgid "poche it!"
+#~ msgstr "зберегти!"
+
+#~ msgid "Updating poche"
+#~ msgstr "Оновлення poche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export your poche datas"
+#~ msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to export your poche datas."
+#~ msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
+
 #~ msgid "Import from poche"
 #~ msgstr "Імпорт з poche"