msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: wallabag 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
+"Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Language: fr_FR\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
-msgid "return home"
+msgid "save link!"
+msgstr "enregistrer le lien !"
+
+msgid "plop"
+msgstr "plop"
+
+msgid "powered by"
+msgstr "propulsé par"
+
+msgid "debug mode is on so cache is off."
+msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
+
+msgid "your wallabag version:"
+msgstr "votre version de wallabag :"
+
+msgid "storage:"
+msgstr "stockage :"
+
+msgid "login to your wallabag"
+msgstr "se connecter à votre wallabag"
+
+msgid "Login to wallabag"
+msgstr "Se connecter à wallabag"
+
+msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
+msgstr ""
+"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+msgid "Stay signed in"
+msgstr "Rester connecté"
+
+msgid "(Do not check on public computers)"
+msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Se connecter"
+
+msgid "back to home"
msgstr "retour à l'accueil"
+msgid "favorites"
+msgstr "favoris"
+
+msgid "archive"
+msgstr "archive"
+
+msgid "unread"
+msgstr "non lus"
+
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+msgid "No articles found."
+msgstr "Aucun article trouvé."
+
+msgid "estimated reading time:"
+msgstr "temps de lecture estimé :"
+
+msgid "estimated reading time :"
+msgstr "temps de lecture estimé :"
+
+msgid "Toggle mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu / non lu"
+
+msgid "toggle favorite"
+msgstr "marquer / enlever comme favori"
+
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+msgid "original"
+msgstr "original"
+
+msgid "Mark all the entries as read"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
+
+msgid "results"
+msgstr "résultats"
+
+msgid " found for « "
+msgstr "trouvé pour « "
+
+msgid "Only one result found for "
+msgstr "Seulement un résultat trouvé pour "
+
msgid "config"
msgstr "configuration"
msgstr "via F-Droid"
msgid " or "
-msgstr "ou"
+msgstr " ou "
msgid "via Google Play"
msgstr "via Google PlayStore"
msgid "You are up to date."
msgstr "Vous êtes à jour."
+msgid "Last check:"
+msgstr "Dernière vérification: "
+
msgid "Latest dev version"
msgstr "Dernière version de développement"
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
+msgid "You can clear cache to check the latest release."
+msgstr ""
+"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
+
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
msgstr "Importer"
msgid ""
-"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
+"appropriate json or html format."
msgstr ""
-"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
-"temps."
-
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
-
-msgid "Import from Pocket"
-msgstr "Import depuis Pocket"
+"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
+"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
-#, php-format
-msgid "(you must have a %s file on your server)"
-msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
-
-msgid "Import from Readability"
-msgstr "Importer depuis Readability"
-
-msgid "Import from Instapaper"
-msgstr "Importer depuis Instapaper"
-
-msgid "Import from wallabag"
-msgstr "Importer depuis wallabag"
+msgid ""
+"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below."
+"<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
+"articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in "
+"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
+"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
+"bouton « Importer » ci-dessous.<br />wallabag analysera votre fichier, "
+"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
+"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
+"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
+"code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> "
+"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier : "
+
+msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
+msgstr ""
+"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Exporter vos données de wallabag"
msgid "to delete cache."
msgstr "pour effacer le cache."
-msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
-msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
-
-msgid "return to article"
-msgstr "retourner à l'article"
-
-msgid "plop"
-msgstr "plop"
-
-msgid ""
-"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
-"here</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
-"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
-
-msgid "favoris"
-msgstr "favoris"
-
-msgid "archive"
-msgstr "archive"
+msgid "Add user"
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
-msgid "unread"
-msgstr "non lus"
+msgid "Add a new user :"
+msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : "
-msgid "by date asc"
-msgstr "par date asc"
-
-msgid "by date"
-msgstr "par date"
-
-msgid "by date desc"
-msgstr "par date desc"
-
-msgid "by title asc"
-msgstr "par titre asc"
-
-msgid "by title"
-msgstr "par titre"
-
-msgid "by title desc"
-msgstr "par titre desc"
-
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-msgid "No articles found."
-msgstr "Aucun article trouvé."
-
-msgid "Toggle mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu / non lu"
-
-msgid "toggle favorite"
-msgstr "marquer / enlever comme favori"
-
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
-msgid "original"
-msgstr "original"
-
-msgid "estimated reading time:"
-msgstr "temps de lecture estimé :"
-
-msgid "mark all the entries as read"
-msgstr "marquer tous les articles comme lus"
-
-msgid "results"
-msgstr "résultats"
-
-msgid "installation"
-msgstr "installation"
-
-msgid "install your wallabag"
-msgstr "installez votre wallabag"
-
-msgid ""
-"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
-"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
-"on wallabag website</a>."
-msgstr ""
-"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
-"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
-"documentation sur le site de wallabag</a>."
+msgid "Login for new user"
+msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
msgid "Login"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-msgid "Repeat your password"
-msgstr "Répétez votre mot de passe"
+msgid "Password for new user"
+msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur"
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid "Email for new user (not required)"
+msgstr "E-mail pour le nouvel utilisateur (facultatif)"
-msgid "login to your wallabag"
-msgstr "se connecter à votre wallabag"
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
-msgid "Login to wallabag"
-msgstr "Se connecter à wallabag"
+msgid "Delete account"
+msgstr "Supprimer le compte"
-msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
+msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
msgstr ""
-"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
+"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
+"validant."
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
+msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
-msgid "Stay signed in"
-msgstr "Rester connecté"
+msgid "Type here your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
-msgid "(Do not check on public computers)"
-msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
+msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
+msgstr ""
+"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
-msgid "Sign in"
-msgstr "Se connecter"
+msgid ""
+"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
+"(and eventual databases)."
+msgstr ""
+"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
+"<code>wallabag</code> de votre serveur Web (ainsi que les bases de données "
+"éventuelles)."
+
+msgid "Save a link"
+msgstr "Ajouter un lien"
msgid "Return home"
msgstr "Retour accueil"
msgstr "Haut de page"
msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu / non lu"
+msgstr "Marquer comme lu"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
msgid "flattr"
msgstr "Flattr"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
msgid "tags:"
msgstr "tags :"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Modifier les tags"
+msgid "Add tags:"
+msgstr "Ajouter des tags :"
-msgid "save link!"
-msgstr "enregistrer le lien !"
+msgid "no tags"
+msgstr "pas de tags"
-msgid "powered by"
-msgstr "propulsé par"
+msgid "The tag has been applied successfully"
+msgstr "Le tag a été appliqué avec succès"
-msgid "debug mode is on so cache is off."
-msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
+msgid "interview"
+msgstr "interview"
-msgid "your wallabag version:"
-msgstr "votre version de wallabag :"
+msgid "editorial"
+msgstr "éditorial"
-msgid "storage:"
-msgstr "stockage :"
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
-msgid "home"
-msgstr "accueil"
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifier les tags"
-msgid "favorites"
+msgid "favoris"
msgstr "favoris"
-msgid "tags"
-msgstr "tags"
-
-msgid "save a link"
-msgstr "sauver un lien"
+msgid "mark all the entries as read"
+msgstr "marquer tous les articles comme lus"
-msgid "logout"
-msgstr "déconnexion"
+msgid "toggle view mode"
+msgstr "changer de mode de visualisation"
-msgid "back to home"
+msgid "return home"
msgstr "retour à l'accueil"
-msgid "toggle mark as read"
-msgstr "marquer comme lu / non lu"
-
-msgid "tweet"
-msgstr "tweet"
-
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
-
-msgid "this article appears wrong?"
-msgstr "cet article s'affiche mal ?"
-
-msgid "No link available here!"
-msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
-
msgid "Poching a link"
msgstr "Enregistrer un lien"
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
msgid "import from Pocket"
-msgstr "importation depuis Pocket"
+msgstr "importer depuis Pocket"
+
+#, php-format
+msgid "(you must have a %s file on your server)"
+msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
msgid "import from Readability"
-msgstr "importation depuis Readability"
+msgstr "importer depuis Readability"
msgid "import from Instapaper"
-msgstr "importation depuis Instapaper"
+msgstr "importer depuis Instapaper"
-msgid "estimated reading time :"
-msgstr "temps de lecture estimé :"
+msgid "Start typing for auto complete."
+msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
-msgid "Mark all the entries as read"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
+msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
+
+msgid "return to article"
+msgstr "retourner à l'article"
+
+msgid "by date asc"
+msgstr "par date asc"
+
+msgid "by date"
+msgstr "par date"
+
+msgid "by date desc"
+msgstr "par date desc"
+
+msgid "by title asc"
+msgstr "par titre asc"
+
+msgid "by title"
+msgstr "par titre"
+
+msgid "by title desc"
+msgstr "par titre desc"
+
+msgid "home"
+msgstr "accueil"
+
+msgid "tags"
+msgstr "tags"
+
+msgid "save a link"
+msgstr "sauver un lien"
+
+msgid "search"
+msgstr "rechercher"
+
+msgid "logout"
+msgstr "déconnexion"
+
+msgid "installation"
+msgstr "installation"
+
+msgid "install your wallabag"
+msgstr "installez votre wallabag"
+
+msgid ""
+"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
+"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
+"on wallabag website</a>."
+msgstr ""
+"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
+"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
+"documentation sur le site de wallabag</a>."
+
+msgid "Repeat your password"
+msgstr "Répétez votre mot de passe"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+msgid ""
+"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
+"here</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
+"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
+msgid "No link available here!"
+msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
+
+msgid "toggle mark as read"
+msgstr "marquer comme lu / non lu"
+
+msgid "tweet"
+msgstr "tweet"
+
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
+msgid "this article appears wrong?"
+msgstr "cet article s'affiche mal ?"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+msgid "Download required for "
+msgstr "Téléchargement requis pour "
+
+msgid "records"
+msgstr " articles"
+
+msgid "Downloading next "
+msgstr "Téléchargement des "
+
+msgid "articles, please wait"
+msgstr " articles suivants, veuillez patienter..."
+
+msgid "Enter your search here"
+msgstr "Entrez votre recherche ici"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
+"\">logout ?</a>"
+msgstr ""
+"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
+"logout\">déconnecter ?</a>"
+
+#, php-format
+msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
+msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !"
+
+#, php-format
+msgid "User %s has been successfully deleted !"
+msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !"
+
+msgid "Error : The password is wrong !"
+msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
+
+msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
+msgstr ""
+"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
+"compte !"
+
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
msgstr "suivant"
msgid "in demo mode, you can't update your password"
-msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
+msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
msgid "your password has been updated"
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
"dans les deux"
msgid "still using the \""
-msgstr "utilise encore \""
+msgstr "vous utilisez toujours \""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr "ce thème ne semble pas installé"
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
-msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Importation depuis Instapaper complété"
+msgid "Untitled - Import - "
+msgstr "Sans titre - Importer - "
-msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Importation depuis Pocket complété"
+msgid "click to finish import"
+msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
-msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Importation depuis Readability complété"
+msgid "Articles inserted: "
+msgstr "Articles ajoutés : "
-msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Importation depuis Pocket complété"
+msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
+msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"."
-msgid "Unknown import provider."
-msgstr "Format d'importation inconnu."
+msgid "Import finished."
+msgstr "Importation terminée."
-msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non défini"
-msgid "Could not find required \""
-msgstr "Ne peut pas trouver \""
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
-#~ msgid "poche it!"
-#~ msgstr "pochez-le !"
+msgid "Tag these results as"
+msgstr "Appliquer à ces résultats le tag"
+
+# ebook
+msgid "Fancy an E-Book ?"
+msgstr "Envie d'un E-Book ?"
+
+msgid "Click to get all your articles in one ebook :"
+msgstr "Cliquez pour obtenir tous vos articles dans un E-Book :"
+
+msgid "Generate ePub file"
+msgstr "Générer fichier ePub"
+
+msgid "Generate Mobi file"
+msgstr "Générer fichier Mobi"
+
+msgid "Generate PDF file"
+msgstr "Générer fichier PDF"
+
+msgid ""
+"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
+"articles, depending on your server configuration."
+msgstr ""
+"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop "
+"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur."
+
+msgid "Download the articles from this tag in an epub"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub"
+
+msgid "Download the articles from this search in an epub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un epub"
+
+msgid "Download the articles from this category in an epub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub"
+
+msgid "Download the articles from this tag in an ePub file"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier ePub"
-#~ msgid "Updating poche"
-#~ msgstr "Mettre à jour poche"
+msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier Mobi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export your poche datas"
-#~ msgstr "Exporter vos données de poche"
+msgid "Download the articles from this tag in an PDF file"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier PDF"
-#, fuzzy
-#~ msgid "to export your poche datas."
-#~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
+msgid "Download the articles from this search in an ePub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier ePub"
-#~ msgid "create an issue"
-#~ msgstr "créez un ticket"
+msgid "Download the articles from this search in a Mobi file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier Mobi"
+
+msgid "Download the articles from this search in a PDF file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier PDF"
+
+msgid "Download the articles from this category in an ePub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier ePub"
+
+msgid "Download the articles from this category in a Mobi file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier Mobi"
+
+msgid "Download the articles from this category in a PDF file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier PDF"
+
+msgid "Download as ePub3"
+msgstr "Télécharger en ePub3"
+
+msgid "Download as Mobi"
+msgstr "Télécharger en Mobi"
+
+msgid "Download as PDF"
+msgstr "Télécharger en PDF"
+
+msgid "All my articles on %s"
+msgstr "Tous mes articles le %s"
+
+msgid "Allarticles"
+msgstr "TousArticles"
+
+msgid "Articles tagged %s"
+msgstr "Articles avec le tag %s"
+
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Tag %s"
+
+msgid "Articles in category %s"
+msgstr "Articles de la catégorie %s"
+
+msgid "Category %s"
+msgstr "Catégorie %s"
+
+msgid "Articles for search %s"
+msgstr "Articles pour la recherche %s"
+
+msgid "Search %s"
+msgstr "Recherche %s"
+
+msgid "wallabag articles book"
+msgstr "Livre d'articles issus de wallabag"
+
+msgid "Some articles saved on my wallabag"
+msgstr "Des articles sauvegardés sur wallabag"
+
+msgid "Produced by wallabag with PHPePub"
+msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub"
+
+msgid ""
+"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</"
+"a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device."
+msgstr ""
+"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un "
+"ticket</a> si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre "
+"appareil."
+
+msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
+msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
+
+msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
+msgstr ""
+"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
+"votre serveur"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
+msgid "You didn't set your kindle's email adress !"
+msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !"
-#~ msgid "contact us by mail"
-#~ msgstr "contactez-nous par email"
+msgid "The email has been sent to your kindle !"
+msgstr "L'E-mail a été envoyé à votre Kindle !"
-#~ msgid "your poche version:"
-#~ msgstr "votre version de poche :"
+msgid "Produced by wallabag with mPDF"
+msgstr "Produit par wallabag avec mPDF"