"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@openmailbox.org>\n"
+"Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "back to home"
msgstr "retour à l'accueil"
+msgid "back"
+msgstr "retour"
+
msgid "favorites"
msgstr "favoris"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+msgid "Email (not required)"
+msgstr "E-mail (non requis)"
+
msgid "shaarli"
msgstr "Shaarli"
msgid "Tag these results as"
msgstr "Appliquer à ces résultats le tag"
+msgid "Delete results matching"
+msgstr "Supprimer les résultats correspondants"
+
+msgid "Mark all articles from this tag as read"
+msgstr "Marquer tous les articles de ce tag comme lus"
+
+msgid "No articles unread. Good job !"
+msgstr "Aucun article non lu. Bravo !"
+
+msgid "No articles favourited"
+msgstr "Aucun article favori"
+
+msgid "No articles marked as read"
+msgstr "Aucun article marqué comme lu"
+
+msgid "No articles with this tag found"
+msgstr "Aucun article trouvé avec ce tag"
+
+msgid "No articles found for « %searchterm% »"
+msgstr "Aucun article trouvé pour « %searchterm% »"
+
+msgid "articles unread"
+msgstr "articles non lus"
+
+msgid "articles favourited"
+msgstr "articles favoris"
+
+msgid "articles marked as read"
+msgstr "articles marqués comme lus"
+
+msgid "articles with this tag"
+msgstr "articles avec ce tag"
+
+msgid "articles found for « %searchterm% »"
+msgstr "articles trouvés pour « %searchterm% »"
+
+msgid "articles"
+msgstr "articles"
+
+msgid "random"
+msgstr "aléatoire"
+
+msgid "Only one article unread. Way to go !"
+msgstr "Just un article non lu. Presque au bout !"
+
+msgid "Just one article favourited"
+msgstr "Just un article favori"
+
+msgid "One article marked as read"
+msgstr "Un article marqué comme lu"
+
+msgid "One article with this tag"
+msgstr "Un article avec ce tag"
+
+msgid "Only one result found for « %searchterm% »"
+msgstr "Seulement un article trouvé pour « %searchterm% »"
+
+msgid "One article found"
+msgstr "Un article trouvé"
+
# ebook
msgid "Fancy an E-Book ?"
msgstr "Envie d'un E-Book ?"
msgstr ""
"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
+msgid "You've just created a wallabag account on %1$s"
+msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s"
+
msgid "Your login is %1$s."
msgstr "Votre identifiant is %1$s."
msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
-msgid "The server did not authorize sending a confirmation email"
-msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation"
+msgid ""
+"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was "
+"created."
+msgstr ""
+"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais "
+"l'utilisateur a été créé."
msgid ""
"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
msgid "Produced by wallabag with mPDF"
msgstr "Produit par wallabag avec mPDF"
+
+msgid "Read the rest at"
+msgstr "Lire le reste à l'adresse"