msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wallabag 1.6.1\n"
+"Project-Id-Version: wallabag 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Mickaël RAYBAUD-ROIG <raybaudroigm@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "back to home"
msgstr "retour à l'accueil"
+msgid "back"
+msgstr "retour"
+
msgid "favorites"
msgstr "favoris"
msgstr "via F-Droid"
msgid " or "
-msgstr "ou"
+msgstr " ou "
msgid "via Google Play"
msgstr "via Google PlayStore"
"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
"appropriate json or html format."
msgstr ""
-"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag, ou "
+"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
msgid ""
"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
msgstr ""
-"Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
-"bouton « Importer » ci-dessous.<br />Wallabag analysera votre fichier, "
+"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
+"bouton « Importer » ci-dessous.<br />wallabag analysera votre fichier, "
"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
msgid "File:"
-msgstr "Fichier: "
+msgstr "Fichier : "
msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
msgstr ""
msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgid "Add a new user :"
-msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur: "
+msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : "
msgid "Login for new user"
msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Password for new user"
-msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur: "
+msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur"
+
+msgid "Email for new user (not required)"
+msgstr "E-mail pour le nouvel utilisateur (facultatif)"
msgid "Send"
-msgstr "Imvoyer"
+msgstr "Envoyer"
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
msgid ""
-"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server."
+"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
+"(and eventual databases)."
msgstr ""
-"Pour déinstaller complètement Wallabag, supprimez le répertoire "
-"<code>wallabag</code> de votre serveur Web."
+"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
+"<code>wallabag</code> de votre serveur Web (ainsi que les bases de données "
+"éventuelles)."
msgid "Save a link"
msgstr "Ajouter un lien"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+msgid "Email (not required)"
+msgstr "E-mail (non requis)"
+
msgid "shaarli"
msgstr "Shaarli"
msgid "tags:"
msgstr "tags :"
+msgid "Add tags:"
+msgstr "Ajouter des tags :"
+
+msgid "no tags"
+msgstr "pas de tags"
+
+msgid "The tag has been applied successfully"
+msgstr "Le tag a été appliqué avec succès"
+
+msgid "interview"
+msgstr "interview"
+
+msgid "editorial"
+msgstr "éditorial"
+
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
msgid "import from Pocket"
-msgstr "importation depuis Pocket"
+msgstr "importer depuis Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
msgid "import from Readability"
-msgstr "importation depuis Readability"
+msgstr "importer depuis Readability"
msgid "import from Instapaper"
-msgstr "importation depuis Instapaper"
+msgstr "importer depuis Instapaper"
msgid "Start typing for auto complete."
msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
msgstr "Téléchargement requis pour "
msgid "records"
-msgstr " éléments."
+msgstr " articles"
msgid "Downloading next "
msgstr "Téléchargement des "
msgid "articles, please wait"
-msgstr " prochains éléments, veuillez patienter"
+msgstr " articles suivants, veuillez patienter..."
msgid "Enter your search here"
msgstr "Entrez votre recherche ici"
#, php-format
msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
-msgstr "Erreur: Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà."
+msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !"
#, php-format
msgid "User %s has been successfully deleted !"
-msgstr "L'utilisateur « %s » a bien été supprimé !"
+msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !"
msgid "Error : The password is wrong !"
-msgstr "Erreur: Le mot de passe est incorrect !"
+msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
msgstr ""
-"Erreur: Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
+"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
"compte !"
msgid "Untitled"
msgstr "suivant"
msgid "in demo mode, you can't update your password"
-msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
+msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
msgid "your password has been updated"
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
"dans les deux"
msgid "still using the \""
-msgstr "Vous utilisez toujours \""
+msgstr "vous utilisez toujours \""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr "ce thème ne semble pas installé"
msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
msgid "Articles inserted: "
-msgstr "Articles ajoutés: "
+msgstr "Articles ajoutés : "
msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
-msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme lus."
+msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"."
msgid "Import finished."
msgstr "Importation terminée."
msgid "Undefined"
-msgstr "Non définit"
+msgstr "Non défini"
msgid "User with this id ("
msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
-#~ msgid ""
-#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre "
-#~ "du temps."
+msgid "Tag these results as"
+msgstr "Appliquer à ces résultats le tag"
+
+msgid "Delete results matching"
+msgstr "Supprimer les résultats correspondants"
+
+msgid "Mark all articles from this tag as read"
+msgstr "Marquer tous les articles de ce tag comme lus"
+
+msgid "No articles unread. Good job !"
+msgstr "Aucun article non lu. Bravo !"
+
+msgid "No articles favourited"
+msgstr "Aucun article favori"
+
+msgid "No articles marked as read"
+msgstr "Aucun article marqué comme lu"
+
+msgid "No articles with this tag found"
+msgstr "Aucun article trouvé avec ce tag"
+
+msgid "No articles found for « %searchterm% »"
+msgstr "Aucun article trouvé pour « %searchterm% »"
+
+msgid "articles unread"
+msgstr "articles non lus"
+
+msgid "articles favourited"
+msgstr "articles favoris"
+
+msgid "articles marked as read"
+msgstr "articles marqués comme lus"
+
+msgid "articles with this tag"
+msgstr "articles avec ce tag"
+
+msgid "articles found for « %searchterm% »"
+msgstr "articles trouvés pour « %searchterm% »"
+
+msgid "articles"
+msgstr "articles"
+
+msgid "random"
+msgstr "aléatoire"
+
+msgid "Only one article unread. Way to go !"
+msgstr "Just un article non lu. Presque au bout !"
+
+msgid "Just one article favourited"
+msgstr "Just un article favori"
+
+msgid "One article marked as read"
+msgstr "Un article marqué comme lu"
+
+msgid "One article with this tag"
+msgstr "Un article avec ce tag"
+
+msgid "Only one result found for « %searchterm% »"
+msgstr "Seulement un article trouvé pour « %searchterm% »"
+
+msgid "One article found"
+msgstr "Un article trouvé"
+
+# ebook
+msgid "Fancy an E-Book ?"
+msgstr "Envie d'un E-Book ?"
+
+msgid "Click to get all your articles in one ebook :"
+msgstr "Cliquez pour obtenir tous vos articles dans un E-Book :"
+
+msgid "Generate ePub file"
+msgstr "Générer fichier ePub"
+
+msgid "Generate Mobi file"
+msgstr "Générer fichier Mobi"
+
+msgid "Generate PDF file"
+msgstr "Générer fichier PDF"
+
+msgid ""
+"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
+"articles, depending on your server configuration."
+msgstr ""
+"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop "
+"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur."
+
+msgid "Download the articles from this tag in an epub"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub"
-#~ msgid "More info in the official documentation:"
-#~ msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
+msgid "Download the articles from this search in an epub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un epub"
-#~ msgid "Import from Pocket"
-#~ msgstr "Import depuis Pocket"
+msgid "Download the articles from this category in an epub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub"
-#~ msgid "Import from Readability"
-#~ msgstr "Importer depuis Readability"
+msgid "Download the articles from this tag in an ePub file"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier ePub"
-#~ msgid "Import from Instapaper"
-#~ msgstr "Importer depuis Instapaper"
+msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier Mobi"
-#~ msgid "Import from wallabag"
-#~ msgstr "Importer depuis wallabag"
+msgid "Download the articles from this tag in an PDF file"
+msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier PDF"
-#~ msgid "import from instapaper completed"
-#~ msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
+msgid "Download the articles from this search in an ePub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier ePub"
-#~ msgid "import from pocket completed"
-#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
+msgid "Download the articles from this search in a Mobi file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier Mobi"
-#~ msgid "import from Readability completed. "
-#~ msgstr "Importation depuis Readability achevée"
+msgid "Download the articles from this search in a PDF file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier PDF"
-#~ msgid "import from Poche completed. "
-#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
+msgid "Download the articles from this category in an ePub"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier ePub"
-#~ msgid "Unknown import provider."
-#~ msgstr "Format d'importation inconnu."
+msgid "Download the articles from this category in a Mobi file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier Mobi"
-#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-#~ msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
+msgid "Download the articles from this category in a PDF file"
+msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier PDF"
-#~ msgid "Could not find required \""
-#~ msgstr "Impossible de trouver \""
+msgid "Download as ePub3"
+msgstr "Télécharger en ePub3"
-#~ msgid "poche it!"
-#~ msgstr "pochez-le !"
+msgid "Download as Mobi"
+msgstr "Télécharger en Mobi"
-#~ msgid "Updating poche"
-#~ msgstr "Mettre à jour poche"
+msgid "Download as PDF"
+msgstr "Télécharger en PDF"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export your poche datas"
-#~ msgstr "Exporter vos données de poche"
+msgid "All my articles on %s"
+msgstr "Tous mes articles le %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "to export your poche datas."
-#~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
+msgid "Allarticles"
+msgstr "TousArticles"
+
+msgid "Articles tagged %s"
+msgstr "Articles avec le tag %s"
+
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Tag %s"
+
+msgid "Articles in category %s"
+msgstr "Articles de la catégorie %s"
+
+msgid "Category %s"
+msgstr "Catégorie %s"
+
+msgid "Articles for search %s"
+msgstr "Articles pour la recherche %s"
+
+msgid "Search %s"
+msgstr "Recherche %s"
+
+msgid "wallabag articles book"
+msgstr "Livre d'articles issus de wallabag"
+
+msgid "Some articles saved on my wallabag"
+msgstr "Des articles sauvegardés sur wallabag"
+
+msgid "Produced by wallabag with PHPePub"
+msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub"
+
+msgid ""
+"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</"
+"a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device."
+msgstr ""
+"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un "
+"ticket</a> si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre "
+"appareil."
+
+msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
+msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
+
+# registration
+msgid "Hi,"
+msgstr "Salut,"
+
+msgid "Hi, %1$s"
+msgstr "Salut, %1$s"
+
+msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
+msgstr ""
+"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
+
+msgid "You've just created a wallabag account on %1$s"
+msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s"
+
+msgid "Your login is %1$s."
+msgstr "Votre identifiant is %1$s."
+
+msgid "Have fun with it !"
+msgstr "Amusez-vous bien !"
+
+msgid ""
+"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
+"respond to it."
+msgstr ""
+"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
+"vous y répondez."
+
+msgid ""
+"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
+"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
+"possible"
+msgstr ""
+"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
+"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
+"votre mot de passe et le changer dès que possible"
+
+msgid ""
+"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
+"folder."
+msgstr ""
+"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
+"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
+
+msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
+msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
+
+msgid ""
+"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was "
+"created."
+msgstr ""
+"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais "
+"l'utilisateur a été créé."
+
+msgid ""
+"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
+msgstr ""
+"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
+"pas renseigné"
+
+msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
+msgstr ""
+"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
+"votre serveur"
-#~ msgid "create an issue"
-#~ msgstr "créez un ticket"
+msgid "You didn't set your kindle's email adress !"
+msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
+msgid "The email has been sent to your kindle !"
+msgstr "L'E-mail a été envoyé à votre Kindle !"
-#~ msgid "contact us by mail"
-#~ msgstr "contactez-nous par email"
+msgid "Produced by wallabag with mPDF"
+msgstr "Produit par wallabag avec mPDF"
-#~ msgid "your poche version:"
-#~ msgstr "votre version de poche :"
+msgid "Read the rest at"
+msgstr "Lire le reste à l'adresse"