msgstr ""
"Project-Id-Version: Wallabag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-01 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
msgid "Upgrading wallabag"
-msgstr "Upgrade wallabag"
+msgstr "wallabag aktualisieren"
msgid "Installed version"
msgstr "Installierte Version"
msgid "You are up to date."
msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
+msgid "Last check:"
+msgstr "Zuletzt geprüft:"
+
msgid "Latest dev version"
msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
+msgid "You can clear cache to check the latest release."
+msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
+
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgstr "Import"
msgid ""
-"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+"Importing from other services can be quite long, and webservers default "
+"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
+"in multiple parts."
msgstr ""
-"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
+"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
+"mehrere Teile aufgeteilt werden."
+
+msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
+msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+msgid "Then, click on the right link below."
+msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Import aus Pocket"
#, php-format
-msgid "(you must have a %s file on your server)"
-msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+msgid "(after uploaded %s file)"
+msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
msgid "Import from Readability"
msgstr "Import aus Readability"
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Import aus Readability"
-msgid "Export your wallabag data"
-msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
+msgid ""
+"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
+"content. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr ""
+"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
+"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
+
+msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
+msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
msgid "Click here"
msgstr "Klicke hier"
+msgid "to fetch content for 10 articles"
+msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
+
+msgid ""
+"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
+msgstr ""
+"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
+"erstellen:"
+
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
+
msgid "to download your database."
msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
msgid "save a link"
msgstr "Speichere einen Link"
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
+
msgid "logout"
msgstr "Logout"
msgid "return home"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum Start"
-msgid "save link!"
-msgstr "Link speichern!"
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Archiv"
msgid "powered by"
msgstr "bereitgestellt von"
msgid "storage:"
msgstr "Speicher:"
+msgid "Save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
+
+msgid "save link!"
+msgstr "Link speichern!"
+
msgid "unread"
msgstr "ungelesen"
msgid "estimated reading time :"
msgstr "geschätzte Lesezeit:"
-#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
-#, fuzzy
+msgid "Uh, there is a problem with the cron."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
+
msgid "Untitled"
-msgstr "nach Titel"
+msgstr "Ohne Titel"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
-msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+msgid ""
+"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
-msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+msgid ""
+"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
-msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
+msgid ""
+"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
-msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+msgid ""
+"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
msgid "Unknown import provider."
msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
-msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
-
msgid "Could not find required \""
msgstr "Nicht gefunden: \""
+msgid "File uploaded. You can now execute import."
+msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
+
+msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
+msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
+
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Nutzer mit dieser id ("
+
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
#~ msgid "return to article"
#~ msgstr "zurück zum Artikel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "favoris"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
#~ msgid "mark all the entries as read"
#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Back to top"
#~ msgstr "Nach Oben"
-#, fuzzy
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Als gelesen markieren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favoriten"
-#, fuzzy
#~ msgid "Toggle favorite"
#~ msgstr "Favorit"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Twittern"
-#, fuzzy
#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "senden per E-Mail"
+#~ msgstr "per E-Mail senden"
#~ msgid "shaarli"
#~ msgstr "Shaarli"
#~ msgid "flattr"
#~ msgstr "flattr"
-#, fuzzy
#~ msgid "Does this article appear wrong?"
-#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
+#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
#~ msgid "Edit tags"
#~ msgstr "Tags bearbeiten"
+#~ msgid "Start typing for auto complete."
+#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
+
+#~ msgid "Return home"
+#~ msgstr "Zurück zum Start"
+
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "Tags:"
-#, fuzzy
#~ msgid "login to your wallabag"
-#~ msgstr "Bei Poche anmelden"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Einloggen"
+#~ msgid "Enter your search here"
+#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
+
#~ msgid "installation"
#~ msgstr "Installieren"
-#, fuzzy
#~ msgid "install your wallabag"
-#~ msgstr "Installiere dein Poche"
+#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
#~ "documentation on wallabag website</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
-#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche."
-#~ "com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du "
-#~ "Probleme haben solltest."
+#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
+#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
+#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
+#~ "falls du Probleme haben solltest."
#~ msgid "Repeat your password"
#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
-#, fuzzy
#~ msgid "More infos in the official doc:"
#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
#~ msgid "import from Pocket"
#~ msgstr "Import aus Pocket"
+#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
+#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+
#~ msgid "import from Readability"
#~ msgstr "Import aus Readability"
#~ msgid "import from Instapaper"
#~ msgstr "Import aus Instapaper"
+#~ msgid "You can also create a cron task:"
+#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+
+#~ msgid "More info in the official documentation:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+
+#~ msgid "import from instapaper completed"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from pocket completed"
+#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from Poche completed. "
+#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+
+#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
+#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
+
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "Poche es!"