+"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&"
+"action=generate'>génération !</a>."
+
+msgid "Change your theme"
+msgstr "Changer votre thème"
+
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thème :"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+msgid "Change your language"
+msgstr "Changer votre langue"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+msgid "Change your password"
+msgstr "Modifier votre mot de passe"
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Nouveau mot de passe :"
+
+msgid "Repeat your new password:"
+msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+msgid ""
+"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
+"appropriate json or html format."
+msgstr ""
+"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
+"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
+
+msgid ""
+"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below."
+"<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
+"articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in "
+"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
+"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
+"bouton « Importer » ci-dessous.<br />wallabag analysera votre fichier, "
+"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
+"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
+"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
+"code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> "
+"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier : "
+
+msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
+msgstr ""
+"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
+
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Exporter vos données de wallabag"
+
+msgid "Click here"
+msgstr "Cliquez ici"
+
+msgid "to download your database."
+msgstr "pour télécharger votre base de données."
+
+msgid "to export your wallabag data."
+msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
+
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgid "to delete cache."
+msgstr "pour effacer le cache."
+
+msgid "Add user"
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
+
+msgid "Add a new user :"
+msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : "
+
+msgid "Login for new user"
+msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+msgid "Password for new user"
+msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur"
+
+msgid "Email for new user (not required)"
+msgstr "E-mail pour le nouvel utilisateur (facultatif)"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+msgid "Delete account"
+msgstr "Supprimer le compte"
+
+msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
+msgstr ""
+"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
+"validant."
+
+msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
+msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
+
+msgid "Type here your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
+
+msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
+msgstr ""
+"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
+
+msgid ""
+"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
+"(and eventual databases)."
+msgstr ""
+"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
+"<code>wallabag</code> de votre serveur Web (ainsi que les bases de données "
+"éventuelles)."
+
+msgid "Save a link"
+msgstr "Ajouter un lien"
+
+msgid "Return home"
+msgstr "Retour accueil"
+
+msgid "Back to top"
+msgstr "Haut de page"
+
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
+
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favoris"
+
+msgid "Toggle favorite"
+msgstr "Marquer / enlever comme favori"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+msgid "Tweet"
+msgstr "Tweet"
+
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "shaarli"
+msgstr "Shaarli"
+
+msgid "flattr"
+msgstr "Flattr"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+msgid "Does this article appear wrong?"
+msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
+
+msgid "tags:"
+msgstr "tags :"
+
+msgid "Add tags:"
+msgstr "Ajouter des tags :"
+
+msgid "no tags"
+msgstr "pas de tags"
+
+msgid "The tag has been applied successfully"
+msgstr "Le tag a été appliqué avec succès"
+
+msgid "interview"
+msgstr "interview"
+
+msgid "editorial"
+msgstr "éditorial"
+
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifier les tags"
+
+msgid "favoris"
+msgstr "favoris"
+
+msgid "mark all the entries as read"
+msgstr "marquer tous les articles comme lus"
+
+msgid "toggle view mode"
+msgstr "changer de mode de visualisation"
+
+msgid "return home"
+msgstr "retour à l'accueil"
+
+msgid "Poching a link"
+msgstr "Enregistrer un lien"