]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blobdiff - locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
Merge branch 'dev' of github.com:skibbipl/wallabag into skibbipl-dev
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / de_DE.utf8 / LC_MESSAGES / de_DE.utf8.po
index 7dd4f67f4ad84cfac5dd6812bf58c535b2438b31..8b82721d95da7f530bdb342dd2a30e53dba109e2 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wallabag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wallabag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-01 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
 msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
 
 msgid "Upgrading wallabag"
 msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
 
 msgid "Upgrading wallabag"
-msgstr "Upgrade wallabag"
+msgstr "wallabag aktualisieren"
 
 msgid "Installed version"
 msgstr "Installierte Version"
 
 msgid "Installed version"
 msgstr "Installierte Version"
@@ -65,12 +65,18 @@ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
 msgid "You are up to date."
 msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
 
 msgid "You are up to date."
 msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
 
+msgid "Last check:"
+msgstr "Zuletzt geprüft:"
+
 msgid "Latest dev version"
 msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
 msgid "A more recent development version is available."
 msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
 msgid "Latest dev version"
 msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
 msgid "A more recent development version is available."
 msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
+msgid "You can clear cache to check the latest release."
+msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
+
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
@@ -135,19 +141,32 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 msgid ""
 msgstr "Import"
 
 msgid ""
-"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+"Importing from other services can be quite long, and webservers default "
+"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
+"in multiple parts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
+"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
+"mehrere Teile aufgeteilt werden."
+
+msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
+msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
 
 
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+msgid "Then, click on the right link below."
+msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
 
 msgid "Import from Pocket"
 msgstr "Import aus Pocket"
 
 #, php-format
 
 msgid "Import from Pocket"
 msgstr "Import aus Pocket"
 
 #, php-format
-msgid "(you must have a %s file on your server)"
-msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+msgid "(after uploaded %s file)"
+msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
 
 msgid "Import from Readability"
 msgstr "Import aus Readability"
 
 msgid "Import from Readability"
 msgstr "Import aus Readability"
@@ -158,12 +177,32 @@ msgstr "Import aus Instapaper"
 msgid "Import from wallabag"
 msgstr "Import aus Readability"
 
 msgid "Import from wallabag"
 msgstr "Import aus Readability"
 
-msgid "Export your wallabag data"
-msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
+msgid ""
+"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
+"content. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
+msgstr ""
+"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
+"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
+
+msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
+msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
 
 msgid "Click here"
 msgstr "Klicke hier"
 
 
 msgid "Click here"
 msgstr "Klicke hier"
 
+msgid "to fetch content for 10 articles"
+msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
+
+msgid ""
+"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
+msgstr ""
+"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
+"erstellen:"
+
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
+
 msgid "to download your database."
 msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
 
 msgid "to download your database."
 msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
 
@@ -216,14 +255,18 @@ msgstr "Tags"
 msgid "save a link"
 msgstr "Speichere einen Link"
 
 msgid "save a link"
 msgstr "Speichere einen Link"
 
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
+
 msgid "logout"
 msgstr "Logout"
 
 msgid "return home"
 msgid "logout"
 msgstr "Logout"
 
 msgid "return home"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum Start"
 
 
-msgid "save link!"
-msgstr "Link speichern!"
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Archiv"
 
 msgid "powered by"
 msgstr "bereitgestellt von"
 
 msgid "powered by"
 msgstr "bereitgestellt von"
@@ -237,6 +280,12 @@ msgstr "Deine wallabag Version"
 msgid "storage:"
 msgstr "Speicher:"
 
 msgid "storage:"
 msgstr "Speicher:"
 
+msgid "Save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
+
+msgid "save link!"
+msgstr "Link speichern!"
+
 msgid "unread"
 msgstr "ungelesen"
 
 msgid "unread"
 msgstr "ungelesen"
 
@@ -252,7 +301,6 @@ msgstr "geschätzte Lesezeit:"
 msgid "estimated reading time :"
 msgstr "geschätzte Lesezeit:"
 
 msgid "estimated reading time :"
 msgstr "geschätzte Lesezeit:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Toggle mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
 msgid "Toggle mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
@@ -271,9 +319,11 @@ msgstr "Markiere alle als gelesen"
 msgid "results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
 msgid "results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-#, fuzzy
+msgid "Uh, there is a problem with the cron."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
+
 msgid "Untitled"
 msgid "Untitled"
-msgstr "nach Titel"
+msgstr "Ohne Titel"
 
 msgid "the link has been added successfully"
 msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
 
 msgid "the link has been added successfully"
 msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
@@ -331,27 +381,45 @@ msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
 msgid "login failed: bad login or password"
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
 
 msgid "login failed: bad login or password"
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
 
-msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+msgid ""
+"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
 
 
-msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+msgid ""
+"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
 
 
-msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
+msgid ""
+"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
+msgstr ""
+"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
 
 
-msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+msgid ""
+"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
 
 msgid "Unknown import provider."
 msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
 
 
 msgid "Unknown import provider."
 msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
 
-msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
-
 msgid "Could not find required \""
 msgstr "Nicht gefunden: \""
 
 msgid "Could not find required \""
 msgstr "Nicht gefunden: \""
 
+msgid "File uploaded. You can now execute import."
+msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
+
+msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
+msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
+
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Nutzer mit dieser id ("
+
 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
 msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
 
 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
 msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
 
@@ -373,36 +441,33 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
 #~ msgid "return to article"
 #~ msgstr "zurück zum Artikel"
 
 #~ msgid "return to article"
 #~ msgstr "zurück zum Artikel"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "favoris"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
 #~ msgid "mark all the entries as read"
 #~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
 
 #~ msgid "mark all the entries as read"
 #~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Back to top"
 #~ msgstr "Nach Oben"
 
 #~ msgid "Back to top"
 #~ msgstr "Nach Oben"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mark as read"
 #~ msgstr "Als gelesen markieren"
 
 #~ msgid "Mark as read"
 #~ msgstr "Als gelesen markieren"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Favorite"
 #~ msgstr "Favoriten"
 
 #~ msgid "Favorite"
 #~ msgstr "Favoriten"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle favorite"
 #~ msgstr "Favorit"
 
 #~ msgid "Toggle favorite"
 #~ msgstr "Favorit"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Löschen"
 
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Löschen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Tweet"
 #~ msgstr "Twittern"
 
 #~ msgid "Tweet"
 #~ msgstr "Twittern"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Email"
 #~ msgid "Email"
-#~ msgstr "senden per E-Mail"
+#~ msgstr "per E-Mail senden"
 
 #~ msgid "shaarli"
 #~ msgstr "Shaarli"
 
 #~ msgid "shaarli"
 #~ msgstr "Shaarli"
@@ -410,19 +475,23 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
 #~ msgid "flattr"
 #~ msgstr "flattr"
 
 #~ msgid "flattr"
 #~ msgstr "flattr"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Does this article appear wrong?"
 #~ msgid "Does this article appear wrong?"
-#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
+#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
 
 #~ msgid "Edit tags"
 #~ msgstr "Tags bearbeiten"
 
 
 #~ msgid "Edit tags"
 #~ msgstr "Tags bearbeiten"
 
+#~ msgid "Start typing for auto complete."
+#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
+
+#~ msgid "Return home"
+#~ msgstr "Zurück zum Start"
+
 #~ msgid "tags:"
 #~ msgstr "Tags:"
 
 #~ msgid "tags:"
 #~ msgstr "Tags:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "login to your wallabag"
 #~ msgid "login to your wallabag"
-#~ msgstr "Bei Poche anmelden"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
 
 #~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
 #~ msgstr ""
@@ -450,23 +519,24 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
 #~ msgid "Sign in"
 #~ msgstr "Einloggen"
 
 #~ msgid "Sign in"
 #~ msgstr "Einloggen"
 
+#~ msgid "Enter your search here"
+#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
+
 #~ msgid "installation"
 #~ msgstr "Installieren"
 
 #~ msgid "installation"
 #~ msgstr "Installieren"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "install your wallabag"
 #~ msgid "install your wallabag"
-#~ msgstr "Installiere dein Poche"
+#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
 #~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
 #~ "documentation on wallabag website</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
 #~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
 #~ "documentation on wallabag website</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
-#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche."
-#~ "com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du "
-#~ "Probleme haben solltest."
+#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
+#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
+#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
+#~ "falls du Probleme haben solltest."
 
 #~ msgid "Repeat your password"
 #~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
 
 #~ msgid "Repeat your password"
 #~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
@@ -531,19 +601,44 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More infos in the official doc:"
 #~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
 
 #~ msgid "import from Pocket"
 #~ msgstr "Import aus Pocket"
 
 #~ msgid "More infos in the official doc:"
 #~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
 
 #~ msgid "import from Pocket"
 #~ msgstr "Import aus Pocket"
 
+#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
+#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+
 #~ msgid "import from Readability"
 #~ msgstr "Import aus Readability"
 
 #~ msgid "import from Instapaper"
 #~ msgstr "Import aus Instapaper"
 
 #~ msgid "import from Readability"
 #~ msgstr "Import aus Readability"
 
 #~ msgid "import from Instapaper"
 #~ msgstr "Import aus Instapaper"
 
+#~ msgid "You can also create a cron task:"
+#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+
+#~ msgid "More info in the official documentation:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+
+#~ msgid "import from instapaper completed"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from pocket completed"
+#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from Poche completed. "
+#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+
+#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
+#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
+
 #~ msgid "poche it!"
 #~ msgstr "Poche es!"
 
 #~ msgid "poche it!"
 #~ msgstr "Poche es!"