+"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
+
+msgid "Unknown import provider."
+msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
+
+msgid "Could not find required \""
+msgstr "Nicht gefunden: \""
+
+msgid "File uploaded. You can now execute import."
+msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
+
+msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
+msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
+
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Nutzer mit dieser id ("
+
+msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
+
+msgid "Cache deleted."
+msgstr "Cache gelöscht"
+
+msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
+msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
+
+msgid "wallabag, a read it later open source system"
+msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
+
+msgid "login failed: user doesn't exist"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
+
+#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
+
+#~ msgid "return to article"
+#~ msgstr "zurück zum Artikel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "favoris"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
+#~ msgid "mark all the entries as read"
+#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
+
+#~ msgid "Back to top"
+#~ msgstr "Nach Oben"
+
+#~ msgid "Mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
+#~ msgid "Toggle favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "per E-Mail senden"
+
+#~ msgid "shaarli"
+#~ msgstr "Shaarli"
+
+#~ msgid "flattr"
+#~ msgstr "flattr"
+
+#~ msgid "Does this article appear wrong?"
+#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
+
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "Tags bearbeiten"
+
+#~ msgid "Start typing for auto complete."
+#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
+
+#~ msgid "Return home"
+#~ msgstr "Zurück zum Start"
+
+#~ msgid "tags:"
+#~ msgstr "Tags:"
+
+#~ msgid "login to your wallabag"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
+
+#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
+#~ "sein."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Benutzername"
+
+#~ msgid "Stay signed in"
+#~ msgstr "Angemeldet bleiben"
+
+#~ msgid "(Do not check on public computers)"
+#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
+
+#~ msgid "plop"
+#~ msgstr "plop"
+
+#~ msgid "Login to wallabag"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Benutzername"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Einloggen"
+
+#~ msgid "Enter your search here"
+#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
+
+#~ msgid "installation"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#~ msgid "install your wallabag"
+#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
+#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
+#~ "documentation on wallabag website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
+#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
+#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
+#~ "falls du Probleme haben solltest."
+
+#~ msgid "Repeat your password"
+#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#~ msgid "No link available here!"
+#~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
+
+#~ msgid "toggle mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
+#~ "configuration here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
+#~ "php'>hier testen</a>."
+
+#~ msgid "back to home"
+#~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
+
+#~ msgid "tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
+
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "senden per E-Mail"
+
+#~ msgid "this article appears wrong?"
+#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
+
+#~ msgid "Poching a link"
+#~ msgstr "Poche einen Link"
+
+#~ msgid "by filling this field"
+#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
+
+#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
+#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
+
+#~ msgid "your version"
+#~ msgstr "Deine Version"
+
+#~ msgid "latest stable version"
+#~ msgstr "Neuste stabile Version"
+
+#~ msgid "a more recent stable version is available."
+#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
+
+#~ msgid "you are up to date."
+#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
+
+#~ msgid "latest dev version"
+#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
+
+#~ msgid "a more recent development version is available."
+#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
+
+#~ msgid "More infos in the official doc:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+
+#~ msgid "import from Pocket"
+#~ msgstr "Import aus Pocket"
+
+#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
+#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
+
+#~ msgid "import from Readability"
+#~ msgstr "Import aus Readability"
+
+#~ msgid "import from Instapaper"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper"
+
+#~ msgid "You can also create a cron task:"
+#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
+
+#~ msgid "More info in the official documentation:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+
+#~ msgid "import from instapaper completed"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from pocket completed"
+#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from Poche completed. "
+#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+
+#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
+#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
+
+#~ msgid "poche it!"
+#~ msgstr "Poche es!"
+
+#~ msgid "Updating poche"
+#~ msgstr "Poche aktualisieren"
+
+#~ msgid "create an issue"
+#~ msgstr "ein Ticket erstellen"