]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blobdiff - locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
Merge pull request #697 from tcitworld/dev
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / de_DE.utf8 / LC_MESSAGES / de_DE.utf8.po
index 9abc59838ca0794696438de3de9d27c36b7ac3d5..8b82721d95da7f530bdb342dd2a30e53dba109e2 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Wallabag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
+"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
-
-msgid "wallabag, a read it later open source system"
-msgstr ""
-
-msgid "login failed: user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "return home"
-msgstr ""
+"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n"
 
 msgid "config"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Saving articles"
 
 msgid "config"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Saving articles"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel speichern"
 
 msgid "There are several ways to save an article:"
 
 msgid "There are several ways to save an article:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:"
 
 msgid "read the documentation"
 msgstr "Die Dokumentation lesen"
 
 msgid "download the extension"
 
 msgid "read the documentation"
 msgstr "Die Dokumentation lesen"
 
 msgid "download the extension"
-msgstr ""
+msgstr "installiere die Erweiterung"
 
 msgid "via F-Droid"
 
 msgid "via F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "via F-Droid"
 
 msgid " or "
 
 msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " oder "
 
 msgid "via Google Play"
 
 msgid "via Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "via Google Play"
 
 msgid "download the application"
 
 msgid "download the application"
-msgstr ""
+msgstr "lade die App"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "By filling this field"
 msgid "By filling this field"
-msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
+msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes"
 
 msgid "bag it!"
 
 msgid "bag it!"
-msgstr ""
+msgstr "bag it!"
 
 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
 
 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
 
 msgid "Upgrading wallabag"
 
 msgid "Upgrading wallabag"
-msgstr ""
+msgstr "wallabag aktualisieren"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Installed version"
 msgid "Installed version"
-msgstr "Neuste stabile Version"
+msgstr "Installierte Version"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Latest stable version"
 msgstr "Neuste stabile Version"
 
 msgid "Latest stable version"
 msgstr "Neuste stabile Version"
 
-#, fuzzy
 msgid "A more recent stable version is available."
 msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
 
 msgid "A more recent stable version is available."
 msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are up to date."
 msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
 
 msgid "You are up to date."
 msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
 
-#, fuzzy
+msgid "Last check:"
+msgstr "Zuletzt geprüft:"
+
 msgid "Latest dev version"
 msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
 msgid "Latest dev version"
 msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
-#, fuzzy
 msgid "A more recent development version is available."
 msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
 msgid "A more recent development version is available."
 msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
+msgid "You can clear cache to check the latest release."
+msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
+
 msgid "Feeds"
 msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds"
 
 
-msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
+msgid ""
+"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
+"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
+"um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
 
 msgid "Unread feed"
 
 msgid "Unread feed"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelesen Feed"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Favorites feed"
 msgid "Favorites feed"
-msgstr "Favoriten"
+msgstr "Favoriten Feed"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Archive feed"
 msgid "Archive feed"
-msgstr "Archiv"
+msgstr "Archiv Feed"
 
 msgid "Your token:"
 
 msgid "Your token:"
-msgstr ""
+msgstr "Dein Token:"
 
 msgid "Your user id:"
 
 msgid "Your user id:"
-msgstr ""
+msgstr "Deine User ID:"
 
 
-msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
+msgid ""
+"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
+"</a>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>Generieren!</a>."
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Change your theme"
 msgid "Change your theme"
-msgstr "Passwort ändern"
+msgstr "Theme ändern"
 
 msgid "Theme:"
 
 msgid "Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Theme:"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change your language"
 msgid "Change your language"
-msgstr "Passwort ändern"
+msgstr "Sprache ändern"
 
 msgid "Language:"
 
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache:"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Passwort ändern"
@@ -146,74 +140,83 @@ msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#, fuzzy
-msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
-msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
+msgid ""
+"Importing from other services can be quite long, and webservers default "
+"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
+"in multiple parts."
+msgstr ""
+"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
+"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
+"mehrere Teile aufgeteilt werden."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "More info in the official documentation:"
-msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
+msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+msgid "Then, click on the right link below."
+msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Import from Pocket"
 msgstr "Import aus Pocket"
 
 #, php-format
 msgid "Import from Pocket"
 msgstr "Import aus Pocket"
 
 #, php-format
-msgid "(you must have a %s file on your server)"
-msgstr ""
+msgid "(after uploaded %s file)"
+msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Import from Readability"
 msgstr "Import aus Readability"
 
 msgid "Import from Readability"
 msgstr "Import aus Readability"
 
-#, fuzzy
 msgid "Import from Instapaper"
 msgstr "Import aus Instapaper"
 
 msgid "Import from Instapaper"
 msgstr "Import aus Instapaper"
 
-#, fuzzy
 msgid "Import from wallabag"
 msgstr "Import aus Readability"
 
 msgid "Import from wallabag"
 msgstr "Import aus Readability"
 
-#, fuzzy
-msgid "Export your wallabag data"
-msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten."
-
-msgid "Click here"
-msgstr "Klicke hier"
-
-msgid "to download your database."
+msgid ""
+"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
+"content. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
+"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&amp;"
+"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "to export your wallabag data."
-msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren."
+msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
+msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
 
 
-msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgid "Click here"
+msgstr "Klicke hier"
 
 
-msgid "to delete cache."
-msgstr ""
+msgid "to fetch content for 10 articles"
+msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
 
 
-msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+msgid ""
+"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
+"erstellen:"
 
 
-msgid "return to article"
-msgstr ""
+msgid "Export your wallabag data"
+msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
 
 
-msgid "plop"
-msgstr "plop"
+msgid "to download your database."
+msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
 
 
-msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
-msgstr ""
+msgid "to export your wallabag data."
+msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren."
 
 
-msgid "favoris"
-msgstr ""
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
 
 
-msgid "archive"
-msgstr "Archiv"
+msgid "to delete cache."
+msgstr "um den Cache zu löschen."
 
 
-msgid "unread"
-msgstr "ungelesen"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
 msgid "by date asc"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
 msgid "by date asc"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
@@ -233,13 +236,71 @@ msgstr "nach Titel"
 msgid "by title desc"
 msgstr "nach Titel absteigend"
 
 msgid "by title desc"
 msgstr "nach Titel absteigend"
 
+#, fuzzy
+msgid "toggle view mode"
+msgstr "Favorit"
+
+msgid "home"
+msgstr "Start"
+
+msgid "favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+msgid "archive"
+msgstr "Archiv"
+
+msgid "tags"
+msgstr "Tags"
+
+msgid "save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
+
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
+
+msgid "logout"
+msgstr "Logout"
+
+msgid "return home"
+msgstr "Zurück zum Start"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Archiv"
+
+msgid "powered by"
+msgstr "bereitgestellt von"
+
+msgid "debug mode is on so cache is off."
+msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
+
+msgid "your wallabag version:"
+msgstr "Deine wallabag Version"
+
+msgid "storage:"
+msgstr "Speicher:"
+
+msgid "Save a link"
+msgstr "Speichere einen Link"
+
+msgid "save link!"
+msgstr "Link speichern!"
+
+msgid "unread"
+msgstr "ungelesen"
+
 msgid "Tag"
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
 
 msgid "No articles found."
 
 msgid "No articles found."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Artikel gefunden."
+
+msgid "estimated reading time:"
+msgstr "geschätzte Lesezeit:"
+
+msgid "estimated reading time :"
+msgstr "geschätzte Lesezeit:"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Toggle mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
 msgid "Toggle mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
@@ -252,297 +313,331 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "original"
 msgstr "Original"
 
 msgid "original"
 msgstr "Original"
 
-msgid "estimated reading time:"
-msgstr ""
-
-msgid "mark all the entries as read"
-msgstr ""
+msgid "Mark all the entries as read"
+msgstr "Markiere alle als gelesen"
 
 msgid "results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
 
 msgid "results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-msgid "installation"
-msgstr "Installieren"
+msgid "Uh, there is a problem with the cron."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "install your wallabag"
-msgstr "Installiere dein Poche"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ohne Titel"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
-msgstr "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme haben solltest."
+msgid "the link has been added successfully"
+msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
 
 
-msgid "Login"
-msgstr "Benutzername"
+msgid "error during insertion : the link wasn't added"
+msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
 
 
-msgid "Repeat your password"
-msgstr "Wiederhole dein Passwort"
+msgid "the link has been deleted successfully"
+msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
 
 
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+msgid "the link wasn't deleted"
+msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "login to your wallabag"
-msgstr "Bei Poche anmelden"
+msgid "Article not found!"
+msgstr "Artikel nicht gefunden!"
 
 
-msgid "Login to wallabag"
-msgstr ""
+msgid "previous"
+msgstr "vorherige"
 
 
-msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
-msgstr "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein."
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
 
 
-msgid "Username"
-msgstr ""
+msgid "in demo mode, you can't update your password"
+msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden"
 
 
-msgid "Stay signed in"
-msgstr "Angemeldet bleiben"
+msgid "your password has been updated"
+msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
 
 
-msgid "(Do not check on public computers)"
-msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
+msgid ""
+"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
+"fields"
+msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
 
 
-msgid "Sign in"
-msgstr "Einloggen"
+msgid "still using the \""
+msgstr "nutze immernoch die \""
 
 
-msgid "favorites"
-msgstr "Favoriten"
+msgid "that theme does not seem to be installed"
+msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein"
 
 
-msgid "estimated reading time :"
+msgid "you have changed your theme preferences"
+msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert"
+
+msgid "that language does not seem to be installed"
+msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
+
+msgid "you have changed your language preferences"
+msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
+
+msgid "login failed: you have to fill all fields"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
+
+msgid "welcome to your wallabag"
+msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
+
+msgid "login failed: bad login or password"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
+
+msgid ""
+"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
 
 
-msgid "Mark all the entries as read"
+msgid ""
+"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
 
 
-msgid "Return home"
+msgid ""
+"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
+"content."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
+"abzurufen."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Back to top"
-msgstr "Nach Oben"
+msgid ""
+"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
+msgstr ""
+"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
+msgid "Unknown import provider."
+msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriten"
+msgid "Could not find required \""
+msgstr "Nicht gefunden: \""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Toggle favorite"
-msgstr "Favorit"
+msgid "File uploaded. You can now execute import."
+msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
+msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Tweet"
-msgstr "Twittern"
+msgid "User with this id ("
+msgstr "Nutzer mit dieser id ("
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "senden per E-Mail"
+msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
+msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
 
 
-msgid "shaarli"
-msgstr "Shaarli"
+msgid "Cache deleted."
+msgstr "Cache gelöscht"
 
 
-msgid "flattr"
-msgstr "flattr"
+msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
+msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Does this article appear wrong?"
-msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
+msgid "wallabag, a read it later open source system"
+msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
 
 
-msgid "tags:"
-msgstr ""
+msgid "login failed: user doesn't exist"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
 
 
-msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
+#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
 
 
-msgid "save link!"
-msgstr ""
+#~ msgid "return to article"
+#~ msgstr "zurück zum Artikel"
 
 
-msgid "home"
-msgstr "Start"
+#, fuzzy
+#~ msgid "favoris"
+#~ msgstr "Favoriten"
 
 
-msgid "tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "mark all the entries as read"
+#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
 
 
-msgid "logout"
-msgstr "Logout"
+#~ msgid "Back to top"
+#~ msgstr "Nach Oben"
 
 
-msgid "powered by"
-msgstr "bereitgestellt von"
+#~ msgid "Mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
 
 
-msgid "debug mode is on so cache is off."
-msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriten"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "your wallabag version:"
-msgstr "Deine Version"
+#~ msgid "Toggle favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
 
 
-msgid "storage:"
-msgstr "Speicher:"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
 
 
-msgid "save a link"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
 
 
-msgid "back to home"
-msgstr "züruck zur Hauptseite"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "per E-Mail senden"
 
 
-msgid "toggle mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
+#~ msgid "shaarli"
+#~ msgstr "Shaarli"
 
 
-msgid "tweet"
-msgstr "Twittern"
+#~ msgid "flattr"
+#~ msgstr "flattr"
 
 
-msgid "email"
-msgstr "senden per E-Mail"
+#~ msgid "Does this article appear wrong?"
+#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
 
 
-msgid "this article appears wrong?"
-msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "Tags bearbeiten"
 
 
-msgid "No link available here!"
-msgstr "Kein Link verfügbar!"
+#~ msgid "Start typing for auto complete."
+#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
 
 
-msgid "Poching a link"
-msgstr "Poche einen Link"
+#~ msgid "Return home"
+#~ msgstr "Zurück zum Start"
 
 
-msgid "by filling this field"
-msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
+#~ msgid "tags:"
+#~ msgstr "Tags:"
 
 
-msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
-msgstr ""
+#~ msgid "login to your wallabag"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
 
 
-msgid "your version"
-msgstr "Deine Version"
+#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
+#~ "sein."
 
 
-msgid "latest stable version"
-msgstr "Neuste stabile Version"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Benutzername"
 
 
-msgid "a more recent stable version is available."
-msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
+#~ msgid "Stay signed in"
+#~ msgstr "Angemeldet bleiben"
 
 
-msgid "you are up to date."
-msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
+#~ msgid "(Do not check on public computers)"
+#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
 
 
-msgid "latest dev version"
-msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
+#~ msgid "plop"
+#~ msgstr "plop"
 
 
-msgid "a more recent development version is available."
-msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
+#~ msgid "Login to wallabag"
+#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
 
 
-msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
-msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Benutzername"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "More infos in the official doc:"
-msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Einloggen"
 
 
-msgid "import from Pocket"
-msgstr "Import aus Pocket"
+#~ msgid "Enter your search here"
+#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
 
 
-msgid "import from Readability"
-msgstr "Import aus Readability"
+#~ msgid "installation"
+#~ msgstr "Installieren"
 
 
-msgid "import from Instapaper"
-msgstr "Import aus Instapaper"
+#~ msgid "install your wallabag"
+#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
 
 
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
+#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
+#~ "documentation on wallabag website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
+#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
+#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
+#~ "falls du Probleme haben solltest."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "nach Titel"
+#~ msgid "Repeat your password"
+#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
 
 
-msgid "the link has been added successfully"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installieren"
 
 
-msgid "error during insertion : the link wasn't added"
-msgstr ""
+#~ msgid "No link available here!"
+#~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
 
 
-msgid "the link has been deleted successfully"
-msgstr ""
+#~ msgid "toggle mark as read"
+#~ msgstr "Als gelesen markieren"
 
 
-msgid "the link wasn't deleted"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
+#~ "configuration here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
+#~ "php'>hier testen</a>."
 
 
-msgid "Article not found!"
-msgstr ""
+#~ msgid "back to home"
+#~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
 
 
-msgid "previous"
-msgstr ""
+#~ msgid "tweet"
+#~ msgstr "Twittern"
 
 
-msgid "next"
-msgstr ""
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "senden per E-Mail"
 
 
-msgid "in demo mode, you can't update your password"
-msgstr ""
+#~ msgid "this article appears wrong?"
+#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
 
 
-msgid "your password has been updated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Poching a link"
+#~ msgstr "Poche einen Link"
 
 
-msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "by filling this field"
+#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
 
 
-msgid "still using the \""
-msgstr ""
+#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
+#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
 
 
-msgid "that theme does not seem to be installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "your version"
+#~ msgstr "Deine Version"
 
 
-msgid "you have changed your theme preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "latest stable version"
+#~ msgstr "Neuste stabile Version"
 
 
-msgid "that language does not seem to be installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "a more recent stable version is available."
+#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
 
 
-msgid "you have changed your language preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "you are up to date."
+#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
 
 
-msgid "login failed: you have to fill all fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "latest dev version"
+#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
 
 
-msgid "welcome to your wallabag"
-msgstr ""
+#~ msgid "a more recent development version is available."
+#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
 
 
-msgid "login failed: bad login or password"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "import from instapaper completed"
-msgstr "Import aus Instapaper"
+#~ msgid "More infos in the official doc:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "import from pocket completed"
-msgstr "Import aus Pocket"
+#~ msgid "import from Pocket"
+#~ msgstr "Import aus Pocket"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "import from Readability completed. "
-msgstr "Import aus Readability"
+#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
+#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "import from Poche completed. "
-msgstr "Import aus Pocket"
+#~ msgid "import from Readability"
+#~ msgstr "Import aus Readability"
 
 
-msgid "Unknown import provider."
-msgstr ""
+#~ msgid "import from Instapaper"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper"
 
 
-msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
-msgstr ""
+#~ msgid "You can also create a cron task:"
+#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
 
 
-msgid "Could not find required \""
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
 
 
-msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "More info in the official documentation:"
+#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Cache deleted."
-msgstr "Löschen"
+#~ msgid "import from instapaper completed"
+#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
 
 
-msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
-msgstr ""
+#~ msgid "import from pocket completed"
+#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
+
+#~ msgid "import from Poche completed. "
+#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
+
+#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
+#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
 
 #~ msgid "poche it!"
 #~ msgstr "Poche es!"
 
 #~ msgid "poche it!"
 #~ msgstr "Poche es!"