msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Nicolas Lœuillet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "config" msgstr "настройки" msgid "Poching a link" msgstr "Сохраняю ссылку" msgid "read the documentation" msgstr "читать инструкцию" msgid "by filling this field" msgstr "заполнением этого поля" msgid "poche it!" msgstr "Прикарманить!" msgid "Updating poche" msgstr "Обновляю poche" msgid "your version" msgstr "Ваша версия" msgid "latest stable version" msgstr "крайняя стабильная версия" msgid "a more recent stable version is available." msgstr "есть более новая стабильная версия." msgid "you are up to date." msgstr "у Вас всё самое новое." msgid "latest dev version" msgstr "крайняя версия разработчиков" msgid "a more recent development version is available." msgstr "есть более свежая версия разработчиков." msgid "Change your password" msgstr "Смени пароль" msgid "New password:" msgstr "Новый пароль:" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Repeat your new password:" msgstr "Ещё раз новый пароль:" msgid "Update" msgstr "Обновить" msgid "Import" msgstr "Импортировать" msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgstr "" "Выполните сценарий импорта локально - он может занять слишком много времени." msgid "More info in the official doc:" msgstr "Больше сведений в официальной документации:" msgid "import from Pocket" msgstr "импортировать из Pocket" msgid "import from Readability" msgstr "импортировать из Readability" msgid "import from Instapaper" msgstr "импортировать из Instapaper" msgid "Export your poche data" msgstr "Экспортировать данные poche" msgid "Click here" msgstr "Кликни сюда" msgid "to export your poche data." msgstr "чтобы экспортировать твои записи из poche." msgid "back to home" msgstr "домой" msgid "installation" msgstr "установка" msgid "install your poche" msgstr "установить твой poche" msgid "" "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " "Don't hesitate to read the documentation " "on poche website." msgstr "" "poche всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить " "его. Неплохо также прочесть документацию " "на сайте poche." msgid "Login" msgstr "Регистрационное имя" msgid "Repeat your password" msgstr "Повтори пароль" msgid "Install" msgstr "Установить" msgid "back to top" msgstr "наверх" msgid "favoris" msgstr "избранное" msgid "archive" msgstr "архив" msgid "unread" msgstr "нечитанное" msgid "by date asc" msgstr "по дате, сперва старые" msgid "by date" msgstr "по дате" msgid "by date desc" msgstr "по дате, сперва новые" msgid "by title asc" msgstr "по заголовку (прямой)" msgid "by title" msgstr "по заголовку" msgid "by title desc" msgstr "по заголовку (обратный)" msgid "No link available here!" msgstr "Здесь нет линка!" msgid "toggle mark as read" msgstr "изменить отметку 'прочитано'" msgid "toggle favorite" msgstr "изменить избранность" msgid "delete" msgstr "удалить" msgid "original" msgstr "исходный" msgid "results" msgstr "найдено" msgid "tweet" msgstr "твитнуть" msgid "email" msgstr "отправить по почте" msgid "shaarli" msgstr "Шаарли" msgid "flattr" msgstr "проспонсировать" msgid "this article appears wrong?" msgstr "статья выглядит криво?" msgid "create an issue" msgstr "оповестить об ошибке" msgid "or" msgstr "или" msgid "contact us by mail" msgstr "связаться по почте" msgid "plop" msgstr "plop" msgid "home" msgstr "домой" msgid "favorites" msgstr "избранное" msgid "logout" msgstr "выйти" msgid "powered by" msgstr "на основе" msgid "debug mode is on so cache is off." msgstr "включён режим отладки - кеш выключен." msgid "your poche version:" msgstr "Ваша версия poche:" msgid "storage:" msgstr "хранилище:" msgid "login to your poche" msgstr "войти в свой poche" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности." msgid "Stay signed in" msgstr "Оставаться зарегистрированным" msgid "(Do not check on public computers)" msgstr "(Не отмечай на чужих компьютерах)" msgid "Sign in" msgstr "Зарегистрироваться"