msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:05+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Maryana \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Franch\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" msgstr "" msgid "login failed: user doesn't exist" msgstr "" msgid "return home" msgstr "" msgid "config" msgstr "configuration" msgid "Saving articles" msgstr "" msgid "There are several ways to save an article:" msgstr "" msgid "read the documentation" msgstr "lisez la documentation" msgid "download the extension" msgstr "" msgid "via F-Droid" msgstr "" msgid " or " msgstr "" msgid "via Google Play" msgstr "" msgid "download the application" msgstr "" #, fuzzy msgid "By filling this field" msgstr "en remplissant ce champ" msgid "bag it!" msgstr "" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" msgstr "" msgid "Upgrading wallabag" msgstr "" #, fuzzy msgid "Installed version" msgstr "dernière version stable" #, fuzzy msgid "Latest stable version" msgstr "dernière version stable" #, fuzzy msgid "A more recent stable version is available." msgstr "une version stable plus récente est disponible." #, fuzzy msgid "You are up to date." msgstr "vous êtes à jour." #, fuzzy msgid "Latest dev version" msgstr "dernière version de développement" #, fuzzy msgid "A more recent development version is available." msgstr "une version de développement plus récente est disponible." msgid "Feeds" msgstr "" msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." msgstr "" msgid "Unread feed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Favorites feed" msgstr "favoris" #, fuzzy msgid "Archive feed" msgstr "archive" msgid "Your token:" msgstr "" msgid "Your user id:" msgstr "" msgid "You can regenerate your token: generate!." msgstr "" #, fuzzy msgid "Change your theme" msgstr "Modifier votre mot de passe" msgid "Theme:" msgstr "" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #, fuzzy msgid "Change your language" msgstr "Modifier votre mot de passe" msgid "Language:" msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "Modifier votre mot de passe" msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" msgid "Repeat your new password:" msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" msgid "Import" msgstr "Importer" #, fuzzy msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." #, fuzzy msgid "More info in the official documentation:" msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" #, fuzzy msgid "Import from Pocket" msgstr "import depuis Pocket" #, php-format msgid "(you must have a %s file on your server)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Import from Readability" msgstr "import depuis Readability" #, fuzzy msgid "Import from Instapaper" msgstr "import depuis Instapaper" #, fuzzy msgid "Import from wallabag" msgstr "import depuis Readability" #, fuzzy msgid "Export your wallabag data" msgstr "Exporter vos données de poche" msgid "Click here" msgstr "Cliquez-ici" msgid "to download your database." msgstr "" #, fuzzy msgid "to export your wallabag data." msgstr "pour exporter vos données de poche." msgid "Cache" msgstr "" msgid "to delete cache." msgstr "" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." msgstr "" msgid "return to article" msgstr "" msgid "plop" msgstr "plop" msgid "You can check your configuration here." msgstr "" msgid "favoris" msgstr "favoris" msgid "archive" msgstr "archive" msgid "unread" msgstr "non lus" msgid "by date asc" msgstr "par date asc" msgid "by date" msgstr "par date" msgid "by date desc" msgstr "par date desc" msgid "by title asc" msgstr "par titre asc" msgid "by title" msgstr "par titre" msgid "by title desc" msgstr "par titre desc" msgid "Tag" msgstr "" msgid "No articles found." msgstr "" #, fuzzy msgid "Toggle mark as read" msgstr "marquer comme lu / non lu" msgid "toggle favorite" msgstr "marquer comme favori" msgid "delete" msgstr "supprimer" msgid "original" msgstr "original" msgid "estimated reading time:" msgstr "" msgid "mark all the entries as read" msgstr "" msgid "results" msgstr "résultats" msgid "installation" msgstr "installation" #, fuzzy msgid "install your wallabag" msgstr "installez votre poche" #, fuzzy msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à lire la documentation sur le site de poche." msgid "Login" msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "Repeat your password" msgstr "Répétez votre mot de passe" msgid "Install" msgstr "Installer" #, fuzzy msgid "login to your wallabag" msgstr "se connecter à votre poche" msgid "Login to wallabag" msgstr "" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." msgid "Username" msgstr "" msgid "Stay signed in" msgstr "Rester connecté" msgid "(Do not check on public computers)" msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" msgid "favorites" msgstr "favoris" msgid "estimated reading time :" msgstr "" msgid "Mark all the entries as read" msgstr "" msgid "Return home" msgstr "" #, fuzzy msgid "Back to top" msgstr "retour en haut de page" #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "marquer comme lu / non lu" #, fuzzy msgid "Favorite" msgstr "favoris" #, fuzzy msgid "Toggle favorite" msgstr "marquer comme favori" #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "supprimer" #, fuzzy msgid "Tweet" msgstr "tweet" #, fuzzy msgid "Email" msgstr "email" msgid "shaarli" msgstr "shaarli" msgid "flattr" msgstr "flattr" #, fuzzy msgid "Does this article appear wrong?" msgstr "cet article s'affiche mal ?" msgid "tags:" msgstr "" msgid "Edit tags" msgstr "" msgid "save link!" msgstr "" msgid "home" msgstr "accueil" msgid "tags" msgstr "" msgid "logout" msgstr "déconnexion" msgid "powered by" msgstr "propulsé par" msgid "debug mode is on so cache is off." msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." #, fuzzy msgid "your wallabag version:" msgstr "votre version" msgid "storage:" msgstr "stockage :" msgid "save a link" msgstr "" msgid "back to home" msgstr "retour à l'accueil" msgid "toggle mark as read" msgstr "marquer comme lu / non lu" msgid "tweet" msgstr "tweet" msgid "email" msgstr "email" msgid "this article appears wrong?" msgstr "cet article s'affiche mal ?" msgid "No link available here!" msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" msgid "Poching a link" msgstr "Pocher un lien" msgid "by filling this field" msgstr "en remplissant ce champ" msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" msgstr "" msgid "your version" msgstr "votre version" msgid "latest stable version" msgstr "dernière version stable" msgid "a more recent stable version is available." msgstr "une version stable plus récente est disponible." msgid "you are up to date." msgstr "vous êtes à jour." msgid "latest dev version" msgstr "dernière version de développement" msgid "a more recent development version is available." msgstr "une version de développement plus récente est disponible." msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." #, fuzzy msgid "More infos in the official doc:" msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" msgid "import from Pocket" msgstr "import depuis Pocket" msgid "import from Readability" msgstr "import depuis Readability" msgid "import from Instapaper" msgstr "import depuis Instapaper" msgid "Tags" msgstr "" #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "par titre" msgid "the link has been added successfully" msgstr "" msgid "error during insertion : the link wasn't added" msgstr "" msgid "the link has been deleted successfully" msgstr "" msgid "the link wasn't deleted" msgstr "" msgid "Article not found!" msgstr "" msgid "previous" msgstr "" msgid "next" msgstr "" msgid "in demo mode, you can't update your password" msgstr "" msgid "your password has been updated" msgstr "" msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" msgstr "" msgid "still using the \"" msgstr "" msgid "that theme does not seem to be installed" msgstr "" msgid "you have changed your theme preferences" msgstr "" msgid "that language does not seem to be installed" msgstr "" msgid "you have changed your language preferences" msgstr "" msgid "login failed: you have to fill all fields" msgstr "" msgid "welcome to your wallabag" msgstr "" msgid "login failed: bad login or password" msgstr "" #, fuzzy msgid "import from instapaper completed" msgstr "import depuis Instapaper" #, fuzzy msgid "import from pocket completed" msgstr "import depuis Pocket" #, fuzzy msgid "import from Readability completed. " msgstr "import depuis Readability" #, fuzzy msgid "import from Poche completed. " msgstr "import depuis Pocket" msgid "Unknown import provider." msgstr "" msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" msgstr "" msgid "Could not find required \"" msgstr "" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." msgstr "" #, fuzzy msgid "Cache deleted." msgstr "supprimer" msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgstr "" #~ msgid "poche it!" #~ msgstr "pochez-le !" #~ msgid "Updating poche" #~ msgstr "Mettre à jour poche" #, fuzzy #~ msgid "Export your poche datas" #~ msgstr "Exporter vos données de poche" #, fuzzy #~ msgid "to export your poche datas." #~ msgstr "pour exporter vos données de poche." #~ msgid "create an issue" #~ msgstr "créez un ticket" #~ msgid "or" #~ msgstr "ou" #~ msgid "contact us by mail" #~ msgstr "contactez-nous par email" #~ msgid "your poche version:" #~ msgstr "votre version de poche :"