msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Nicolas Lœuillet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "config" msgstr "configuración" msgid "Poching a link" msgstr "Pochear un enlace" msgid "read the documentation" msgstr "leer la documentación" msgid "by filling this field" msgstr "rellenando este campo" msgid "poche it!" msgstr "pochéalo!" msgid "Updating poche" msgstr "Actualizar" msgid "your version" msgstr "su versión" msgid "latest stable version" msgstr "ultima versión estable" msgid "a more recent stable version is available." msgstr "una versión estable más reciente está disponible." msgid "you are up to date." msgstr "estás actualizado." msgid "latest dev version" msgstr "ultima versión de desarollo" msgid "a more recent development version is available." msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." msgid "Change your password" msgstr "Modificar tu contraseña" msgid "New password:" msgstr "Nueva contraseña :" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgid "Repeat your new password:" msgstr "Repetir la nueva contraseña :" msgid "Update" msgstr "Actualizar" msgid "Import" msgstr "Importar" msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgstr "" "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." msgid "More info in the official doc:" msgstr "Más información en la documentación oficial :" msgid "import from Pocket" msgstr "importación desde Pocket" msgid "import from Readability" msgstr "importación desde Readability" msgid "import from Instapaper" msgstr "importación desde Instapaper" msgid "Export your poche data" msgstr "Exportar sus datos de poche" msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" msgid "to export your poche data." msgstr "para exportar sus datos de poche." msgid "back to home" msgstr "volver a la página de inicio" msgid "installation" msgstr "instalación" msgid "install your poche" msgstr "instala tu Poche" msgid "" "Poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " "Don't hesitate to read the documentation " "on poche website." msgstr "" "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes " "para instalarlo. No dudes de leer la " "documentación en el sitio de Poche." msgid "Login" msgstr "Nombre de usuario" msgid "Repeat your password" msgstr "Repita su contraseña" msgid "Install" msgstr "Instalar" msgid "back to top" msgstr "volver arriba" msgid "favoris" msgstr "preferidos" msgid "archive" msgstr "archivos" msgid "unread" msgstr "sin leer" msgid "by date asc" msgstr "por fecha ascendiente" msgid "by date" msgstr "por fecha" msgid "by date desc" msgstr "por fecha descendiente" msgid "by title asc" msgstr "por titulo ascendiente" msgid "by title" msgstr "por título" msgid "by title desc" msgstr "por título descendiente" msgid "No link available here!" msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!" msgid "toggle mark as read" msgstr "marcar como leído" msgid "toggle favorite" msgstr "preferido" msgid "delete" msgstr "eliminar" msgid "original" msgstr "original" msgid "results" msgstr "resultados" msgid "tweet" msgstr "tweetear" msgid "email" msgstr "enviar por mail" msgid "shaarli" msgstr "shaarli" msgid "flattr" msgstr "flattr" msgid "this article appears wrong?" msgstr "este articulo no se ve bien?" msgid "create an issue" msgstr "crear un ticket" msgid "or" msgstr "o" msgid "contact us by mail" msgstr "contactarnos por mail" msgid "plop" msgstr "plop" msgid "home" msgstr "inicio" msgid "favorites" msgstr "preferidos" msgid "logout" msgstr "cerrar sesión" msgid "powered by" msgstr "hecho con" msgid "debug mode is on so cache is off." msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada." msgid "your poche version:" msgstr "tu versión de Poche:" msgid "storage:" msgstr "almacenamiento:" msgid "login to your poche" msgstr "conectarse a tu Poche" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "" "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar " "desactivadas." msgid "Stay signed in" msgstr "Seguir conectado" msgid "(Do not check on public computers)" msgstr "(no marcar en un ordenador público)" msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión"