3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
37 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
39 filter_entries: 'Filtrar los articles'
42 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
46 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
48 powered_by: 'propulsat per'
50 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
53 page_title: 'Configuracion'
55 settings: 'Paramètres'
57 user_info: 'Mon compte'
59 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
60 new_user: 'Crear un compte'
65 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
66 language_label: 'Lenga'
68 label: 'Velocitat de lectura'
69 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
70 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
71 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
72 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
73 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
75 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
76 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
77 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
78 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
79 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
80 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
81 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
82 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
83 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
84 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
85 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
87 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
88 token_label: 'Geton RSS'
89 no_token: 'Pas cap de geton generat'
90 token_create: 'Creatz vòstre geton'
91 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
92 rss_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
98 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
100 two_factor_description: "Activar l'autentificacion en dos temps vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
102 email_label: 'Adreça de corrièl'
103 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
104 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat l'autentificacion en dos temps, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
106 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
107 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
108 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
109 button: Suprimir mon compte
111 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
112 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
113 annotations: Levar TOTAS las anotacions
114 tags: Levar TOTAS las etiquetas
115 entries: Levar TOTES los articles
116 archived: Levar TOTES los articles archivats
117 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
119 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
120 old_password_label: 'Senhal actual'
121 new_password_label: 'Senhal novèl'
122 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
125 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
126 delete_rule_label: 'suprimir'
127 edit_rule_label: 'modificar'
129 tags_label: 'Etiquetas'
132 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
133 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
134 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
135 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
136 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
137 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
138 meaning: 'Significacion'
139 variable_description:
141 title: "Títol de l'article"
142 url: "URL de l'article"
143 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
144 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
145 content: "Lo contengut de l'article"
146 language: "La lenga de l'article"
147 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
148 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
149 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
150 operator_description:
152 less_than: 'Mens que…...'
153 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
154 greater_than: 'Mai que…'
155 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
157 not_equal_to: 'Diferent de…'
158 or: "Una règla O l'autra"
159 and: "Una règla E l'autra"
160 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
161 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
164 default_title: "Títol de l'article"
166 unread: 'Articles pas legits'
167 starred: 'Articles favorits'
168 archived: 'Articles legits'
169 filtered: 'Articles filtrats'
170 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
171 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
172 untagged: 'Articles sens etiqueta'
173 all: 'Totes los articles'
175 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
176 reading_time: 'durada de lectura'
177 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
178 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : < 1 min'
179 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
180 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
181 reading_time_less_one_minute_short: '< 1 min'
182 original_article: 'original'
183 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
184 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
186 export_title: 'Exportar'
189 status_label: 'Estatus'
190 archived_label: 'Legits'
191 starred_label: 'Favorits'
192 unread_label: 'Pas legits'
193 preview_picture_label: 'A un imatge'
194 preview_picture_help: 'Imatge'
195 is_public_label: 'Ten un ligam public'
196 is_public_help: 'Ligam public'
197 language_label: 'Lenga'
198 http_status_label: 'Estatut HTTP'
200 label: 'Durada de lectura en minutas'
203 domain_label: 'Nom de domeni'
205 label: 'Data de creacion'
213 back_to_top: 'Tornar en naut'
214 back_to_homepage: 'Tornar'
215 set_as_read: 'Marcar coma legit'
216 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
217 set_as_starred: 'Metre en favorit'
218 view_original_article: 'Article original'
219 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
221 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
222 share_content: 'Partejar'
223 share_email_label: 'Corrièl'
224 public_link: 'ligam public'
225 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
229 label: 'Un problèma ?'
230 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
231 edit_title: 'Modificar lo títol'
232 original_article: 'original'
233 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
234 created_at: 'Data de creacion'
235 published_at: 'Data de publicacion'
236 published_by: 'Publicat per'
237 provided_by: 'Provesit per'
239 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
240 placeholder: 'http://website.com'
244 placeholder: 'Qué cercatz ?'
246 page_title: 'Modificar un article'
249 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
250 save_label: 'Enregistrar'
252 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
254 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
255 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
257 # reading_time: "Estimated reading time"
258 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
260 # added_on: "Added on"
263 page_title: 'A prepaus'
265 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
266 getting_help: "Besonh d'ajuda"
267 helping: 'Ajudar wallabag'
268 contributors: 'Contributors'
269 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
271 developped_by: 'Desvolopat per'
273 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
274 project_website: 'Site web del projècte'
278 documentation: 'Documentacion'
279 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
280 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
282 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
283 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
284 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
285 by_paypal: 'via Paypal'
287 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
289 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
290 package: 'Dependéncia'
295 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
297 add_link: "Ajustar un ligam"
298 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
300 browser_addons: 'Extensions de navigator'
301 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
302 bookmarklet: 'Marcapaginas'
304 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
306 firefox: 'Extension Firefox'
307 chrome: 'Extension Chrome'
308 opera: 'Extension Opera'
311 via_f_droid: 'via F-Droid'
312 via_google_play: 'via Google Play'
313 ios: 'sus iTunes Store'
314 windows: 'sus Microsoft Store'
316 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
318 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
321 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
322 go_unread: Anar als pas legits
323 go_starred: Anar als favorits
324 go_archive: Anar als archius
325 go_all: Anar a totes los articles
326 go_tags: Anar a las etiquetas
327 go_config: Anar a la config
328 go_import: Anar per importar
329 go_developers: Anar al canton desvolopaires
330 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
331 go_logout: Desconnexion
332 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
333 search: Afichar lo formulari de recèrca
334 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
335 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
336 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
337 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
338 delete: Suprimir l'article
339 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
340 add_link: Apondre un acorchi
341 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
342 arrows_navigation: Navigar dins los articles
343 open_article: Afichar l'article seleccionat
346 page_title: 'Per ben començar'
349 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
350 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
351 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
353 title: "Configuratz l'aplicacion"
354 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
355 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
356 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
357 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
359 title: 'Administracion'
360 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
361 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
362 analytics: 'Configurar las estadisticas'
363 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
364 export: 'Configurar los expòrts'
365 import: 'Configurar los impòrts'
367 title: 'Primièrs passes'
368 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
369 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
370 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
372 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
373 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
374 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
375 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
376 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
377 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
378 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
380 title: 'Pels desvolopaires'
381 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
382 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
383 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
385 title: 'Documentacion complèta'
386 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
387 annotate: 'Anotar vòstre article'
388 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
389 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
390 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
391 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
394 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
400 page_title: 'Etiquetas'
402 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
403 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
406 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
409 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
413 page_title: 'Importar'
414 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
416 import_contents: 'Importar lo contengut'
418 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
419 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
420 file_label: 'Fichièr'
421 save_label: 'Importar lo fichièr'
423 page_title: 'Importar > Pocket'
424 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
426 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
427 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
428 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
429 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
430 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
432 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
433 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
434 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
436 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
437 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
439 page_title: 'Importar > Readability'
440 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
441 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
443 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
444 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
446 page_title: 'Importar > Firefox'
447 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
448 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
450 page_title: 'Importar > Chrome'
451 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
452 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
454 page_title: 'Importar > Instapaper'
455 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
456 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
458 page_title: "Importar > Pinboard"
459 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
460 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
463 page_title: 'Gestion dels clients API'
464 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
465 documentation: 'Documentacion'
466 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
467 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
468 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
471 create_new: 'Crear un novèl client'
473 title: 'Los clients existents'
474 field_id: 'ID Client'
475 field_secret: 'Clau secrèta'
476 field_uris: 'URLs de redireccion'
477 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
478 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
480 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
481 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
482 action: 'Suprimir aqueste client'
484 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
485 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
487 name_label: "Nom del client"
488 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
489 save_label: 'Crear un novèl client'
490 action_back: 'Retorn'
492 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
493 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
494 field_name: 'Nom del client'
495 field_id: 'ID Client'
496 field_secret: 'Clau secrèta'
498 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
500 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
502 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
503 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
504 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
505 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
506 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
507 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
508 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
509 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
513 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
514 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
515 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
516 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
519 edit_action: 'Modificar'
522 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
524 username_label: "Nom d'utilizaire"
526 password_label: 'Senhal'
527 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
528 plain_password_label: 'Senhal en clar'
529 email_label: 'Adreça de corrièl'
530 enabled_label: 'Actiu'
531 last_login_label: 'Darrièra connexion'
532 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
535 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
536 back_to_list: 'Tornar a la lista'
538 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
541 page_title: Gestion dels identificants
542 new_site_credential: Crear un identificant
543 edit_site_credential: Modificar un identificant
544 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
547 edit_action: 'Modificar'
550 create_new_one: Crear un novèl identificant
552 username_label: "Nom d'utilizaire"
553 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
554 password_label: 'Senhal'
557 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
558 back_to_list: 'Tornar a la lista'
561 page_title: Una error s'es produsida
566 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
567 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
568 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
569 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
570 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
571 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
572 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
573 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
574 annotations_reset: Anotacions levadas
575 tags_reset: Etiquetas levadas
576 entries_reset: Articles levats
577 archived_reset: Articles archivat suprimits
580 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
581 entry_saved: 'Article enregistrat'
582 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
583 entry_updated: 'Article mes a jorn'
584 entry_reloaded: 'Article recargat'
585 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
586 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
587 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
588 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
589 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
590 entry_deleted: 'Article suprimit'
593 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
596 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
597 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
598 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
599 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
601 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
602 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
605 client_created: 'Novèl client creat.'
606 client_deleted: 'Client suprimit'
609 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
610 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
611 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
614 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
615 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
616 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'