]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
Merge pull request #481 from wallabag/dev
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / ru_RU.utf8 / LC_MESSAGES / ru_RU.utf8.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14 "X-Poedit-Language: Russian\n"
15 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
18
19 msgid "poche, a read it later open source system"
20 msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
21
22 msgid "login failed: user doesn't exist"
23 msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24
25 msgid "Return home"
26 msgstr "На главную"
27
28 msgid "Back to top"
29 msgstr "Наверх"
30
31 msgid "original"
32 msgstr "источник"
33
34 msgid "Mark as read"
35 msgstr "Отметить как прочитанное"
36
37 msgid "Toggle mark as read"
38 msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
39
40 msgid "Favorite"
41 msgstr "Избранное"
42
43 msgid "Toggle favorite"
44 msgstr "Изменить метку избранного"
45
46 msgid "Delete"
47 msgstr "Удалить"
48
49 msgid "Tweet"
50 msgstr "Твитнуть"
51
52 msgid "Email"
53 msgstr "Отправить по почте"
54
55 msgid "shaarli"
56 msgstr "shaarli"
57
58 msgid "flattr"
59 msgstr "проспонсировать"
60
61 msgid "Does this article appear wrong?"
62 msgstr "Статья выглядит криво?"
63
64 msgid "tags:"
65 msgstr "теги:"
66
67 msgid "Edit tags"
68 msgstr "Редактировать теги"
69
70 msgid "return home"
71 msgstr "на главную"
72
73 msgid "powered by"
74 msgstr "при поддержке"
75
76 msgid "debug mode is on so cache is off."
77 msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
78
79 msgid "your poche version:"
80 msgstr "ваша версия poche:"
81
82 msgid "storage:"
83 msgstr "хранилище:"
84
85 msgid "favoris"
86 msgstr "избранное"
87
88 msgid "archive"
89 msgstr "архив"
90
91 msgid "unread"
92 msgstr "непрочитанное"
93
94 msgid "by date asc"
95 msgstr "по дате, сперва старые"
96
97 msgid "by date"
98 msgstr "по дате"
99
100 msgid "by date desc"
101 msgstr "по дате, сперва новые"
102
103 msgid "by title asc"
104 msgstr "по заголовку (прямой)"
105
106 msgid "by title"
107 msgstr "по заголовку"
108
109 msgid "by title desc"
110 msgstr "по заголовку (обратный)"
111
112 msgid "No articles found."
113 msgstr "Статей не найдено."
114
115 msgid "toggle favorite"
116 msgstr "изменить метку избранного"
117
118 msgid "delete"
119 msgstr "удалить"
120
121 msgid "estimated reading time:"
122 msgstr "ориентировочное время чтения:"
123
124 msgid "results"
125 msgstr "найдено"
126
127 msgid "home"
128 msgstr "главная"
129
130 msgid "favorites"
131 msgstr "избранное"
132
133 msgid "tags"
134 msgstr "теги"
135
136 msgid "config"
137 msgstr "настройки"
138
139 msgid "logout"
140 msgstr "выход"
141
142 msgid "Poching links"
143 msgstr "Сохранение ссылок"
144
145 msgid "There are several ways to poche a link:"
146 msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
147
148 msgid "read the documentation"
149 msgstr "читать инструкцию"
150
151 msgid "download the extension"
152 msgstr "скачать расширение"
153
154 msgid "via F-Droid"
155 msgstr "с F-Droid"
156
157 msgid " or "
158 msgstr "или"
159
160 msgid "via Google Play"
161 msgstr "с Google Play"
162
163 msgid "download the application"
164 msgstr "скачать приложение"
165
166 msgid "By filling this field"
167 msgstr "Заполнением этого поля"
168
169 msgid "poche it!"
170 msgstr "прикарманить!"
171
172 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
173 msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
174
175 msgid "Updating poche"
176 msgstr "Обновления poche"
177
178 msgid "Installed version"
179 msgstr "Установленная версия"
180
181 msgid "Latest stable version"
182 msgstr "Последняя стабильная версия"
183
184 msgid "A more recent stable version is available."
185 msgstr "Доступна новая стабильная версия."
186
187 msgid "You are up to date."
188 msgstr "У вас всё самое новое."
189
190 msgid "latest dev version"
191 msgstr "последняя версия в разработке"
192
193 msgid "a more recent development version is available."
194 msgstr "есть более свежая версия в разработке."
195
196 msgid "you are up to date."
197 msgstr "у вас всё самое новое."
198
199 msgid "Feeds"
200 msgstr "Ленты (feeds)"
201
202 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
203 msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
204
205 msgid "Unread feed"
206 msgstr "Лента непрочитанного"
207
208 msgid "Favorites feed"
209 msgstr "Лента избранного"
210
211 msgid "Archive feed"
212 msgstr "Лента архива"
213
214 msgid "Your token:"
215 msgstr "Ваш маркер (token):"
216
217 msgid "Your user id:"
218 msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
219
220 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
221 msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
222
223 msgid "Change your theme"
224 msgstr "Изменить тему"
225
226 msgid "Theme:"
227 msgstr "Тема:"
228
229 msgid "Update"
230 msgstr "Обновить"
231
232 msgid "Change your language"
233 msgstr "Изменить язык"
234
235 msgid "Language:"
236 msgstr "Язык:"
237
238 msgid "Change your password"
239 msgstr "Смена пароля"
240
241 msgid "New password:"
242 msgstr "Новый пароль:"
243
244 msgid "Password"
245 msgstr "Пароль"
246
247 msgid "Repeat your new password:"
248 msgstr "Ещё раз новый пароль:"
249
250 msgid "Import"
251 msgstr "Импортировать"
252
253 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
254 msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
255
256 msgid "More info in the official docs:"
257 msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
258
259 msgid "Import from Pocket"
260 msgstr "Импортировать из Pocket"
261
262 #, php-format
263 msgid "(you must have a %s file on your server)"
264 msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
265
266 msgid "Import from Readability"
267 msgstr "Импортировать из Readability"
268
269 msgid "Import from Instapaper"
270 msgstr "Импортировать из Instapaper"
271
272 msgid "Import from poche"
273 msgstr "Импортировать из poche"
274
275 msgid "Export your poche data"
276 msgstr "Экспортировать данные poche"
277
278 msgid "Click here"
279 msgstr "Кликните здесь"
280
281 msgid "to download your database."
282 msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
283
284 msgid "to export your poche data."
285 msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
286
287 msgid "Tag"
288 msgstr "Тег"
289
290 msgid "No link available here!"
291 msgstr "Здесь нет ссылки!"
292
293 msgid "toggle mark as read"
294 msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
295
296 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
297 msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
298
299 msgid "return to article"
300 msgstr "вернуться к статье"
301
302 msgid "plop"
303 msgstr "plop"
304
305 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
306 msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
307
308 msgid "installation"
309 msgstr "установка"
310
311 msgid "install your wallabag"
312 msgstr "установка wallabag"
313
314 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
315 msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
316
317 msgid "Login"
318 msgstr "Имя пользователя"
319
320 msgid "Repeat your password"
321 msgstr "Повторите пароль"
322
323 msgid "Install"
324 msgstr "Установить"
325
326 msgid "login to your wallabag"
327 msgstr "войти в свой wallabag"
328
329 msgid "Login to wallabag"
330 msgstr "Войдите в wallabag"
331
332 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
333 msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
334
335 msgid "Username"
336 msgstr "Имя пользователя"
337
338 msgid "Stay signed in"
339 msgstr "Запомнить меня"
340
341 msgid "(Do not check on public computers)"
342 msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
343
344 msgid "Untitled"
345 msgstr "Без названия"
346
347 msgid "the link has been added successfully"
348 msgstr "ссылка успешно добавлена"
349
350 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
351 msgstr "ошибка во время вставки: ссылка не добавлена"
352
353 msgid "the link has been deleted successfully"
354 msgstr "ссылка успешно удалена"
355
356 msgid "the link wasn't deleted"
357 msgstr "ссылка не удалена"
358
359 msgid "previous"
360 msgstr "предыдущая"
361
362 msgid "next"
363 msgstr "следующая"
364
365 msgid "in demo mode, you can't update your password"
366 msgstr "в демонстрационном режиме смена пароля не разрешена"
367
368 msgid "your password has been updated"
369 msgstr "ваш пароль обновлен"
370
371 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
372 msgstr "необходимо заполнить оба поля и пароль в обоих должен совпадать"
373
374 msgid "still using the \""
375 msgstr "все еще используется \""
376
377 msgid "that theme does not seem to be installed"
378 msgstr "кажется, эта тема не установлена"
379
380 msgid "you have changed your theme preferences"
381 msgstr "вы изменили свои настройки темы"
382
383 msgid "that language does not seem to be installed"
384 msgstr "кажется, что этот язык не установлен"
385
386 msgid "you have changed your language preferences"
387 msgstr "вы изменили свои настройки языка"
388
389 msgid "login failed: you have to fill all fields"
390 msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
391
392 msgid "welcome to your poche"
393 msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
394
395 msgid "login failed: bad login or password"
396 msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
397
398 msgid "see you soon!"
399 msgstr "увидимся!"
400
401 msgid "import from instapaper completed"
402 msgstr "импорт из instapaper завершен"
403
404 msgid "import from pocket completed"
405 msgstr "импорт из pocket завершен"
406
407 msgid "import from Readability completed. "
408 msgstr "импорт из Readability завершен"
409
410 msgid "import from Poche completed. "
411 msgstr "импорт из Poche завершен."
412
413 msgid "Unknown import provider."
414 msgstr "Неизвестный провайдер импорта."
415
416 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
417 msgstr "Незавершенный файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \""
418
419 msgid "Could not find required \""
420 msgstr "Не удалось найти требуемый \""
421
422 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
423 msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
424
425 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
426 msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
427
428 #~ msgid "your version"
429 #~ msgstr "Ваша версия"
430
431 #~ msgid "back to home"
432 #~ msgstr "домой"
433
434 #~ msgid "create an issue"
435 #~ msgstr "оповестить об ошибке"
436
437 #~ msgid "or"
438 #~ msgstr "или"
439
440 #~ msgid "contact us by mail"
441 #~ msgstr "связаться по почте"
442
443 #~ msgid "Sign in"
444 #~ msgstr "Зарегистрироваться"