]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
5a6cb829d8cadee570de897af4af830b45e3907b
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / ru_RU.utf8 / LC_MESSAGES / ru_RU.utf8.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:09+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14 "X-Poedit-Language: Russian\n"
15 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18
19 msgid "poche, a read it later open source system"
20 msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
21
22 msgid "login failed: user doesn't exist"
23 msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24
25 msgid "home"
26 msgstr "главная"
27
28 msgid "favorites"
29 msgstr "избранное"
30
31 msgid "archive"
32 msgstr "архив"
33
34 msgid "tags"
35 msgstr "теги"
36
37 msgid "config"
38 msgstr "настройки"
39
40 msgid "logout"
41 msgstr "выход"
42
43 msgid "back to home"
44 msgstr "домой"
45
46 msgid "Tags"
47 msgstr "Теги"
48
49 #, fuzzy
50 msgid "Poching a link"
51 msgstr "Сохранение ссылок"
52
53 msgid "You can poche a link by several methods:"
54 msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
55
56 msgid "read the documentation"
57 msgstr "читать инструкцию"
58
59 msgid "download the extension"
60 msgstr "скачать расширение"
61
62 msgid "download the application"
63 msgstr "скачать приложение"
64
65 #, fuzzy
66 msgid "by filling this field"
67 msgstr "Заполнением этого поля"
68
69 msgid "poche it!"
70 msgstr "прикарманить!"
71
72 #, fuzzy
73 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
74 msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
75
76 msgid "Updating poche"
77 msgstr "Обновления poche"
78
79 msgid "your version"
80 msgstr "Ваша версия"
81
82 #, fuzzy
83 msgid "latest stable version"
84 msgstr "Последняя стабильная версия"
85
86 #, fuzzy
87 msgid "a more recent stable version is available."
88 msgstr "Доступна новая стабильная версия."
89
90 msgid "you are up to date."
91 msgstr "у вас всё самое новое."
92
93 msgid "latest dev version"
94 msgstr "последняя версия в разработке"
95
96 msgid "a more recent development version is available."
97 msgstr "есть более свежая версия в разработке."
98
99 msgid "Change your theme"
100 msgstr "Изменить тему"
101
102 msgid "Theme:"
103 msgstr "Тема:"
104
105 msgid "Update"
106 msgstr "Обновить"
107
108 msgid "Change your password"
109 msgstr "Смена пароля"
110
111 msgid "New password:"
112 msgstr "Новый пароль:"
113
114 msgid "Password"
115 msgstr "Пароль"
116
117 msgid "Repeat your new password:"
118 msgstr "Ещё раз новый пароль:"
119
120 msgid "Import"
121 msgstr "Импортировать"
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
125 msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
126
127 #, fuzzy
128 msgid "More infos in the official doc:"
129 msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
130
131 #, fuzzy
132 msgid "import from Pocket"
133 msgstr "Импортировать из Pocket"
134
135 #, php-format
136 msgid "(you must have a %s file on your server)"
137 msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
138
139 #, fuzzy
140 msgid "import from Readability"
141 msgstr "Импортировать из Readability"
142
143 #, fuzzy
144 msgid "import from Instapaper"
145 msgstr "Импортировать из Instapaper"
146
147 #, fuzzy
148 msgid "Export your poche datas"
149 msgstr "Экспортировать данные poche"
150
151 msgid "Click here"
152 msgstr "Кликните здесь"
153
154 #, fuzzy
155 msgid "to export your poche datas."
156 msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
157
158 msgid "plop"
159 msgstr "plop"
160
161 msgid "installation"
162 msgstr "установка"
163
164 msgid "install your wallabag"
165 msgstr "установка wallabag"
166
167 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
168 msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
169
170 msgid "Login"
171 msgstr "Имя пользователя"
172
173 msgid "Repeat your password"
174 msgstr "Повторите пароль"
175
176 msgid "Install"
177 msgstr "Установить"
178
179 msgid "favoris"
180 msgstr "избранное"
181
182 msgid "unread"
183 msgstr "непрочитанное"
184
185 msgid "by date asc"
186 msgstr "по дате, сперва старые"
187
188 msgid "by date"
189 msgstr "по дате"
190
191 msgid "by date desc"
192 msgstr "по дате, сперва новые"
193
194 msgid "by title asc"
195 msgstr "по заголовку (прямой)"
196
197 msgid "by title"
198 msgstr "по заголовку"
199
200 msgid "by title desc"
201 msgstr "по заголовку (обратный)"
202
203 msgid "No link available here!"
204 msgstr "Здесь нет ссылки!"
205
206 msgid "toggle mark as read"
207 msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
208
209 msgid "toggle favorite"
210 msgstr "изменить метку избранного"
211
212 msgid "delete"
213 msgstr "удалить"
214
215 msgid "original"
216 msgstr "источник"
217
218 msgid "estimated reading time:"
219 msgstr "ориентировочное время чтения:"
220
221 msgid "results"
222 msgstr "найдено"
223
224 msgid "login to your wallabag"
225 msgstr "войти в свой wallabag"
226
227 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
228 msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
229
230 msgid "Stay signed in"
231 msgstr "Запомнить меня"
232
233 msgid "(Do not check on public computers)"
234 msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
235
236 msgid "Saving articles"
237 msgstr "Сохранение статей"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "There are several ways to save an article:"
241 msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
242
243 msgid "via F-Droid"
244 msgstr "с F-Droid"
245
246 msgid " or "
247 msgstr "или"
248
249 msgid "via Google Play"
250 msgstr "с Google Play"
251
252 msgid "By filling this field"
253 msgstr "Заполнением этого поля"
254
255 msgid "bag it!"
256 msgstr "прикарманить!"
257
258 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
259 msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
260
261 msgid "Upgrading wallabag"
262 msgstr "Обновление wallabag"
263
264 msgid "Installed version"
265 msgstr "Установленная версия"
266
267 msgid "Latest stable version"
268 msgstr "Последняя стабильная версия"
269
270 msgid "A more recent stable version is available."
271 msgstr "Доступна новая стабильная версия."
272
273 msgid "You are up to date."
274 msgstr "У вас всё самое новое."
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Latest dev version"
278 msgstr "последняя версия в разработке"
279
280 #, fuzzy
281 msgid "A more recent development version is available."
282 msgstr "есть более свежая версия в разработке."
283
284 msgid "Feeds"
285 msgstr "Ленты (feeds)"
286
287 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
288 msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
289
290 msgid "Unread feed"
291 msgstr "Лента непрочитанного"
292
293 msgid "Favorites feed"
294 msgstr "Лента избранного"
295
296 msgid "Archive feed"
297 msgstr "Лента архива"
298
299 msgid "Your token:"
300 msgstr "Ваш маркер (token):"
301
302 msgid "Your user id:"
303 msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
304
305 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
306 msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
307
308 msgid "Change your language"
309 msgstr "Изменить язык"
310
311 msgid "Language:"
312 msgstr "Язык:"
313
314 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
315 msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
316
317 #, fuzzy
318 msgid "More info in the official documentation:"
319 msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
320
321 msgid "Import from Pocket"
322 msgstr "Импортировать из Pocket"
323
324 msgid "Import from Readability"
325 msgstr "Импортировать из Readability"
326
327 msgid "Import from Instapaper"
328 msgstr "Импортировать из Instapaper"
329
330 msgid "Import from wallabag"
331 msgstr "Импортировать из wallabag"
332
333 msgid "Export your wallabag data"
334 msgstr "Экспортировать данные wallabag"
335
336 msgid "to download your database."
337 msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
338
339 msgid "to export your wallabag data."
340 msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
341
342 msgid "Cache"
343 msgstr "Кэш"
344
345 msgid "to delete cache."
346 msgstr "чтобы сбросить кэш."
347
348 msgid "tweet"
349 msgstr "твитнуть"
350
351 msgid "email"
352 msgstr "email"
353
354 msgid "shaarli"
355 msgstr "shaarli"
356
357 msgid "flattr"
358 msgstr "проспонсировать"
359
360 #, fuzzy
361 msgid "this article appears wrong?"
362 msgstr "Статья выглядит криво?"
363
364 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
365 msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
366
367 msgid "return to article"
368 msgstr "вернуться к статье"
369
370 msgid "powered by"
371 msgstr "при поддержке"
372
373 msgid "debug mode is on so cache is off."
374 msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
375
376 msgid "your wallabag version:"
377 msgstr "Ваша версия wallabag:"
378
379 msgid "storage:"
380 msgstr "хранилище:"
381
382 msgid "save a link"
383 msgstr "сохранить ссылку"
384
385 msgid "return home"
386 msgstr "на главную"
387
388 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
389 msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
390
391 msgid "Tag"
392 msgstr "Тег"
393
394 msgid "No articles found."
395 msgstr "Статей не найдено."
396
397 msgid "Toggle mark as read"
398 msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
399
400 msgid "mark all the entries as read"
401 msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
402
403 msgid "Login to wallabag"
404 msgstr "Войдите в wallabag"
405
406 msgid "Username"
407 msgstr "Имя пользователя"
408
409 msgid "Sign in"
410 msgstr "Зарегистрироваться"
411
412 msgid "Return home"
413 msgstr "На главную"
414
415 msgid "Back to top"
416 msgstr "Наверх"
417
418 msgid "Mark as read"
419 msgstr "Отметить как прочитанное"
420
421 msgid "Favorite"
422 msgstr "Избранное"
423
424 msgid "Toggle favorite"
425 msgstr "Изменить метку избранного"
426
427 msgid "Delete"
428 msgstr "Удалить"
429
430 msgid "Tweet"
431 msgstr "Твитнуть"
432
433 msgid "Email"
434 msgstr "Отправить по почте"
435
436 msgid "Does this article appear wrong?"
437 msgstr "Статья выглядит криво?"
438
439 msgid "tags:"
440 msgstr "теги:"
441
442 msgid "Edit tags"
443 msgstr "Редактировать теги"
444
445 msgid "save link!"
446 msgstr "сохранить ссылку!"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "estimated reading time :"
450 msgstr "ориентировочное время чтения:"
451
452 msgid "Mark all the entries as read"
453 msgstr "Отметить все как прочитанное"
454
455 msgid "Untitled"
456 msgstr "Без названия"
457
458 msgid "the link has been added successfully"
459 msgstr "ссылка успешно добавлена"
460
461 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
462 msgstr "ошибка во время вставки: ссылка не добавлена"
463
464 msgid "the link has been deleted successfully"
465 msgstr "ссылка успешно удалена"
466
467 msgid "the link wasn't deleted"
468 msgstr "ссылка не удалена"
469
470 msgid "Article not found!"
471 msgstr "Статью не найдено."
472
473 msgid "previous"
474 msgstr "предыдущая"
475
476 msgid "next"
477 msgstr "следующая"
478
479 msgid "in demo mode, you can't update your password"
480 msgstr "в демонстрационном режиме смена пароля не разрешена"
481
482 msgid "your password has been updated"
483 msgstr "ваш пароль обновлен"
484
485 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
486 msgstr "необходимо заполнить оба поля и пароль в обоих должен совпадать"
487
488 msgid "still using the \""
489 msgstr "все еще используется \""
490
491 msgid "that theme does not seem to be installed"
492 msgstr "кажется, эта тема не установлена"
493
494 msgid "you have changed your theme preferences"
495 msgstr "вы изменили свои настройки темы"
496
497 msgid "that language does not seem to be installed"
498 msgstr "кажется, что этот язык не установлен"
499
500 msgid "you have changed your language preferences"
501 msgstr "вы изменили свои настройки языка"
502
503 msgid "login failed: you have to fill all fields"
504 msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
505
506 msgid "welcome to your wallabag"
507 msgstr "добро пожаловать в wallabag"
508
509 msgid "login failed: bad login or password"
510 msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
511
512 msgid "import from instapaper completed"
513 msgstr "импорт из instapaper завершен"
514
515 msgid "import from pocket completed"
516 msgstr "импорт из pocket завершен"
517
518 msgid "import from Readability completed. "
519 msgstr "импорт из Readability завершен"
520
521 msgid "import from Poche completed. "
522 msgstr "импорт из Poche завершен."
523
524 msgid "Unknown import provider."
525 msgstr "Неизвестный провайдер импорта."
526
527 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
528 msgstr "Незавершенный файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \""
529
530 msgid "Could not find required \""
531 msgstr "Не удалось найти требуемый \""
532
533 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
534 msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
535
536 msgid "Cache deleted."
537 msgstr "Кэш очищен. "
538
539 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
540 msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
541
542 #~ msgid "your poche version:"
543 #~ msgstr "ваша версия poche:"
544
545 #~ msgid "Import from poche"
546 #~ msgstr "Импортировать из poche"
547
548 #~ msgid "welcome to your poche"
549 #~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
550
551 #~ msgid "see you soon!"
552 #~ msgstr "увидимся!"
553
554 #~ msgid "create an issue"
555 #~ msgstr "оповестить об ошибке"
556
557 #~ msgid "or"
558 #~ msgstr "или"
559
560 #~ msgid "contact us by mail"
561 #~ msgstr "связаться по почте"