3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:09+0300\n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14 "X-Poedit-Language: Russian\n"
15 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19 msgid "wallabag, a read it later open source system"
20 msgstr "wallabag, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
22 msgid "login failed: user doesn't exist"
23 msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
31 msgid "Saving articles"
32 msgstr "Сохранение статей"
35 msgid "There are several ways to save an article:"
36 msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
38 msgid "read the documentation"
39 msgstr "читать инструкцию"
41 msgid "download the extension"
42 msgstr "скачать расширение"
50 msgid "via Google Play"
51 msgstr "с Google Play"
53 msgid "download the application"
54 msgstr "скачать приложение"
56 msgid "By filling this field"
57 msgstr "Заполнением этого поля"
60 msgstr "прикарманить!"
62 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
63 msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
65 msgid "Upgrading wallabag"
66 msgstr "Обновление wallabag"
68 msgid "Installed version"
69 msgstr "Установленная версия"
71 msgid "Latest stable version"
72 msgstr "Последняя стабильная версия"
74 msgid "A more recent stable version is available."
75 msgstr "Доступна новая стабильная версия."
77 msgid "You are up to date."
78 msgstr "У вас всё самое новое."
81 msgid "Latest dev version"
82 msgstr "последняя версия в разработке"
85 msgid "A more recent development version is available."
86 msgstr "есть более свежая версия в разработке."
89 msgstr "Ленты (feeds)"
91 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
92 msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
95 msgstr "Лента непрочитанного"
97 msgid "Favorites feed"
98 msgstr "Лента избранного"
101 msgstr "Лента архива"
104 msgstr "Ваш маркер (token):"
106 msgid "Your user id:"
107 msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
109 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
110 msgstr "Вы можете создать новый маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
112 msgid "Change your theme"
113 msgstr "Изменить тему"
121 msgid "Change your language"
122 msgstr "Изменить язык"
127 msgid "Change your password"
128 msgstr "Смена пароля"
130 msgid "New password:"
131 msgstr "Новый пароль:"
136 msgid "Repeat your new password:"
137 msgstr "Ещё раз новый пароль:"
140 msgstr "Импортировать"
142 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
143 msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
146 msgid "More info in the official documentation:"
147 msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
149 msgid "Import from Pocket"
150 msgstr "Импортировать из Pocket"
153 msgid "(you must have a %s file on your server)"
154 msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
156 msgid "Import from Readability"
157 msgstr "Импортировать из Readability"
159 msgid "Import from Instapaper"
160 msgstr "Импортировать из Instapaper"
162 msgid "Import from wallabag"
163 msgstr "Импортировать из wallabag"
165 msgid "Export your wallabag data"
166 msgstr "Экспортировать данные wallabag"
169 msgstr "Кликните здесь"
171 msgid "to download your database."
172 msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
174 msgid "to export your wallabag data."
175 msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
180 msgid "to delete cache."
181 msgstr "чтобы сбросить кэш."
183 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
184 msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
186 msgid "return to article"
187 msgstr "вернуться к статье"
192 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
193 msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
202 msgstr "непрочитанное"
205 msgstr "по дате, сперва старые"
211 msgstr "по дате, сперва новые"
214 msgstr "по заголовку (прямой)"
217 msgstr "по заголовку"
219 msgid "by title desc"
220 msgstr "по заголовку (обратный)"
225 msgid "No articles found."
226 msgstr "Статей не найдено."
228 msgid "Toggle mark as read"
229 msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
231 msgid "toggle favorite"
232 msgstr "изменить метку избранного"
240 msgid "estimated reading time:"
241 msgstr "ориентировочное время чтения:"
243 msgid "mark all the entries as read"
244 msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
252 msgid "install your wallabag"
253 msgstr "установка wallabag"
255 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
256 msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
259 msgstr "Имя пользователя"
261 msgid "Repeat your password"
262 msgstr "Повторите пароль"
267 msgid "login to your wallabag"
268 msgstr "войти в свой wallabag"
270 msgid "Login to wallabag"
271 msgstr "Войдите в wallabag"
273 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
274 msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
277 msgstr "Имя пользователя"
279 msgid "Stay signed in"
280 msgstr "Запомнить меня"
282 msgid "(Do not check on public computers)"
283 msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
286 msgstr "Зарегистрироваться"
292 msgid "estimated reading time :"
293 msgstr "ориентировочное время чтения:"
295 msgid "Mark all the entries as read"
296 msgstr "Отметить все как прочитанное"
305 msgstr "Отметить как прочитанное"
310 msgid "Toggle favorite"
311 msgstr "Изменить метку избранного"
320 msgstr "Отправить по почте"
326 msgstr "проспонсировать"
328 msgid "Does this article appear wrong?"
329 msgstr "Статья выглядит криво?"
335 msgstr "Редактировать теги"
338 msgstr "сохранить ссылку!"
350 msgstr "при поддержке"
352 msgid "debug mode is on so cache is off."
353 msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
355 msgid "your wallabag version:"
356 msgstr "Ваша версия wallabag:"
362 msgstr "сохранить ссылку"
367 msgid "toggle mark as read"
368 msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
377 msgid "this article appears wrong?"
378 msgstr "Статья выглядит криво?"
380 msgid "No link available here!"
381 msgstr "Здесь нет ссылки!"
384 msgid "Poching a link"
385 msgstr "Сохранение ссылок"
388 msgid "by filling this field"
389 msgstr "Заполнением этого поля"
392 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
393 msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
399 msgid "latest stable version"
400 msgstr "Последняя стабильная версия"
403 msgid "a more recent stable version is available."
404 msgstr "Доступна новая стабильная версия."
406 msgid "you are up to date."
407 msgstr "у вас всё самое новое."
409 msgid "latest dev version"
410 msgstr "последняя версия в разработке"
412 msgid "a more recent development version is available."
413 msgstr "есть более свежая версия в разработке."
416 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
417 msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
420 msgid "More infos in the official doc:"
421 msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
424 msgid "import from Pocket"
425 msgstr "Импортировать из Pocket"
428 msgid "import from Readability"
429 msgstr "Импортировать из Readability"
432 msgid "import from Instapaper"
433 msgstr "Импортировать из Instapaper"
439 msgstr "Без названия"
441 msgid "the link has been added successfully"
442 msgstr "ссылка успешно добавлена"
444 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
445 msgstr "ошибка во время вставки: ссылка не добавлена"
447 msgid "the link has been deleted successfully"
448 msgstr "ссылка успешно удалена"
450 msgid "the link wasn't deleted"
451 msgstr "ссылка не удалена"
453 msgid "Article not found!"
454 msgstr "Статью не найдено."
462 msgid "in demo mode, you can't update your password"
463 msgstr "в демонстрационном режиме смена пароля не разрешена"
465 msgid "your password has been updated"
466 msgstr "ваш пароль обновлен"
468 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
469 msgstr "необходимо заполнить оба поля и пароль в обоих должен совпадать"
471 msgid "still using the \""
472 msgstr "все еще используется \""
474 msgid "that theme does not seem to be installed"
475 msgstr "кажется, эта тема не установлена"
477 msgid "you have changed your theme preferences"
478 msgstr "вы изменили свои настройки темы"
480 msgid "that language does not seem to be installed"
481 msgstr "кажется, что этот язык не установлен"
483 msgid "you have changed your language preferences"
484 msgstr "вы изменили свои настройки языка"
486 msgid "login failed: you have to fill all fields"
487 msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
489 msgid "welcome to your wallabag"
490 msgstr "добро пожаловать в wallabag"
492 msgid "login failed: bad login or password"
493 msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
495 msgid "import from instapaper completed"
496 msgstr "импорт из instapaper завершен"
498 msgid "import from pocket completed"
499 msgstr "импорт из pocket завершен"
501 msgid "import from Readability completed. "
502 msgstr "импорт из Readability завершен"
504 msgid "import from Poche completed. "
505 msgstr "импорт из Poche завершен."
507 msgid "Unknown import provider."
508 msgstr "Неизвестный провайдер импорта."
510 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
511 msgstr "Незавершенный файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \""
513 msgid "Could not find required \""
514 msgstr "Не удалось найти требуемый \""
516 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
517 msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
519 msgid "Cache deleted."
520 msgstr "Кэш очищен. "
522 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
523 msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
525 #~ msgid "You can poche a link by several methods:"
526 #~ msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
529 #~ msgstr "прикарманить!"
531 #~ msgid "Updating poche"
532 #~ msgstr "Обновления poche"
535 #~ msgid "Export your poche datas"
536 #~ msgstr "Экспортировать данные poche"
539 #~ msgid "to export your poche datas."
540 #~ msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
542 #~ msgid "your poche version:"
543 #~ msgstr "ваша версия poche:"
545 #~ msgid "Import from poche"
546 #~ msgstr "Импортировать из poche"
548 #~ msgid "welcome to your poche"
549 #~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
551 #~ msgid "see you soon!"
552 #~ msgstr "увидимся!"
554 #~ msgid "create an issue"
555 #~ msgstr "оповестить об ошибке"
560 #~ msgid "contact us by mail"
561 #~ msgstr "связаться по почте"