3 "Project-Id-Version: wallabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
7 "Last-Translator: skibbipl <skibbipl@users.noreply.github.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
16 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-"
21 msgid "wallabag, a read it later open source system"
22 msgstr "wallabag, open source'owy system typu \"przeczytaj to później\""
24 msgid "login failed: user doesn't exist"
25 msgstr "logowanie się nie powiodło: użytkownik nie istnieje"
28 msgstr "powrót do strony domowej"
33 msgid "Saving articles"
34 msgstr "Zapisywanie artykułów"
36 msgid "There are several ways to save an article:"
37 msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:"
39 msgid "read the documentation"
40 msgstr "przeczytaj dokumentację"
42 msgid "download the extension"
43 msgstr "pobierz rozszerzenie"
46 msgstr "przez F-Droid"
51 msgid "via Google Play"
52 msgstr "przez Google Play"
54 msgid "download the application"
55 msgstr "pobierz aplikację"
57 msgid "By filling this field"
58 msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
63 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
64 msgstr "Skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek"
66 msgid "Upgrading wallabag"
67 msgstr "Aktualizacja wallabag"
69 msgid "Installed version"
70 msgstr "Zainstalowana wersja"
72 msgid "Latest stable version"
73 msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
75 msgid "A more recent stable version is available."
76 msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
78 msgid "You are up to date."
79 msgstr "Posiadasz najnowszą wersję."
81 msgid "Latest dev version"
82 msgstr "Najnowsza wersja developerska"
84 msgid "A more recent development version is available."
85 msgstr "Nowsza developerska wersja jest dostępna."
91 "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
92 "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
94 "Twój token kanału jest aktualnie pusty i musi zostać wygenerowany, aby "
95 "włączyć kanały. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tutaj, aby go "
99 msgstr "Nieprzeczytane kanały"
101 msgid "Favorites feed"
102 msgstr "Ulubione kanały"
105 msgstr "Kanały archiwum"
110 msgid "Your user id:"
111 msgstr "Twój id użytkownika:"
114 "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
117 "Możesz wygenewrować ponownie swój token: <a href='?feed&"
118 "action=generate'>generuj!</a>."
120 msgid "Change your theme"
121 msgstr "Zmień swój motyw"
129 msgid "Change your language"
135 msgid "Change your password"
136 msgstr "Zmień swoje hasło"
138 msgid "New password:"
144 msgid "Repeat your new password:"
145 msgstr "Powtórz twoje nowe hasło:"
151 "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
153 "Proszę wykonaj skrypt importu lokalnie, ponieważ może to trwać bardzo długo."
155 msgid "More info in the official documentation:"
156 msgstr "Więcej informacji znajdziesz w oficjalnej dokumentacji:"
158 msgid "Import from Pocket"
159 msgstr "Importuj z Pocket"
162 msgid "(you must have a %s file on your server)"
163 msgstr "(musisz mieć plik %s na swoim serwerze)"
165 msgid "Import from Readability"
166 msgstr "Importuj z Readability"
168 msgid "Import from Instapaper"
169 msgstr "Importuj z Instapaper"
171 msgid "Import from wallabag"
172 msgstr "Importuj z wallabag"
174 msgid "Export your wallabag data"
175 msgstr "Wyeksportuj swoje dane wallabag"
180 msgid "to download your database."
181 msgstr "aby pobrać twoją bazę danych."
183 msgid "to export your wallabag data."
184 msgstr "aby wyeksportować dane wallabag."
189 msgid "to delete cache."
190 msgstr "aby wyczyścić cache."
192 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
193 msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, oddzielonych przecinkami."
195 msgid "return to article"
196 msgstr "powrót do artykułu"
202 "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
205 "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją "
206 "konfigurację tutaj</a>."
215 msgstr "nieprzeczytane"
218 msgstr "po dacie rosnąco"
224 msgstr "po dacie malejąco"
227 msgstr "po tytule rosnąco"
232 msgid "by title desc"
233 msgstr "po tytule malejąco"
238 msgid "No articles found."
239 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
241 msgid "Toggle mark as read"
242 msgstr "Przełącz jako przeczytane"
244 msgid "toggle favorite"
245 msgstr "przełącz ulubione"
253 msgid "estimated reading time:"
254 msgstr "szacowany czas czytania:"
256 msgid "mark all the entries as read"
257 msgstr "zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane"
265 msgid "install your wallabag"
266 msgstr "zainstauj wallabag"
269 "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
270 "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
271 "on wallabag website</a>."
273 "wallabag wciąż nie jest zainstalowany. Proszę wypełnij poniższy formularz "
274 "aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag."
275 "org/'>przeczytać dokumentacji na stronie wallabag</a>."
280 msgid "Repeat your password"
281 msgstr "Powtórz swoje hasło"
286 msgid "login to your wallabag"
287 msgstr "zaloguj się do twojego wallabag"
289 msgid "Login to wallabag"
290 msgstr "Logowanie do wallabag"
292 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
293 msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcjonalności mogą być wyłączone."
296 msgstr "Nazwa użytkownika"
298 msgid "Stay signed in"
299 msgstr "Pozostań zalogowany"
301 msgid "(Do not check on public computers)"
302 msgstr "(Nie zaznaczaj na komputerach z publicznym dostępem)"
310 msgid "estimated reading time :"
311 msgstr "szacowany czas czytania :"
313 msgid "Mark all the entries as read"
314 msgstr "Zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane"
317 msgstr "Powrót na stronę domową"
320 msgstr "Powrót na górę"
323 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
328 msgid "Toggle favorite"
329 msgstr "Przełącz ulubione"
346 msgid "Does this article appear wrong?"
347 msgstr "Czy ten artykuł jest wyświetlany niepoprawnie?"
356 msgstr "zapisz link!"
359 msgstr "strona domowa"
370 msgid "debug mode is on so cache is off."
371 msgstr "tryb debug jest włączony zatem cache jest wyłączony."
373 msgid "your wallabag version:"
374 msgstr "wersja twojego wallabag:"
383 msgstr "powrót do strony domowej"
385 msgid "toggle mark as read"
386 msgstr "przełącz jako przeczytane"
394 msgid "this article appears wrong?"
395 msgstr "ten artykuł wygląda niepoprawnie?"
397 msgid "No link available here!"
398 msgstr "No link available here!"
401 msgid "Poching a link"
402 msgstr "Poching a link"
404 msgid "by filling this field"
405 msgstr "przez wypełnienie tego pola"
407 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
408 msgstr "skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek"
411 msgstr "twoja wersja"
413 msgid "latest stable version"
414 msgstr "najnowsza stabilna wersja"
416 msgid "a more recent stable version is available."
417 msgstr "nowsza wersja stabilna jest dostępna."
419 msgid "you are up to date."
420 msgstr "posiadasz najnowszą wersję."
422 msgid "latest dev version"
423 msgstr "najnowsza wersja developerska"
425 msgid "a more recent development version is available."
426 msgstr "nowsza wersja developerska jest dostępna."
428 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
430 "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
432 msgid "More infos in the official doc:"
433 msgstr "More infos in the official doc:"
435 msgid "import from Pocket"
436 msgstr "import from Pocket"
438 msgid "import from Readability"
439 msgstr "import from Readability"
441 msgid "import from Instapaper"
442 msgstr "import from Instapaper"
450 msgid "the link has been added successfully"
451 msgstr "link został dodany pomyślnie"
453 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
454 msgstr "błąd podczas dodawania : link nie został dodany"
456 msgid "the link has been deleted successfully"
457 msgstr "link został usunięty pomyślnie"
459 msgid "the link wasn't deleted"
460 msgstr "link nie został usunięty"
462 msgid "Article not found!"
463 msgstr "Artykuł nie znaleziony!"
471 msgid "in demo mode, you can't update your password"
472 msgstr "w trybie demo nie możesz zaktualizować swojego hasła"
474 msgid "your password has been updated"
475 msgstr "twoje hasło zostało zaktualizowane"
478 "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
481 "oba pola muszą być wypełnione oraz hasło musi być takie same w obu polach"
483 msgid "still using the \""
484 msgstr "wciąż używam \""
486 msgid "that theme does not seem to be installed"
487 msgstr "ten motyw nie wygląda na zainstalowany"
489 msgid "you have changed your theme preferences"
490 msgstr "zmieniłeś swoje preferencje motywu"
492 msgid "that language does not seem to be installed"
493 msgstr "ten język nie wygląda na zainstalowany"
495 msgid "you have changed your language preferences"
496 msgstr "zmieniłeś swoje preferencje językowe"
498 msgid "login failed: you have to fill all fields"
499 msgstr "logowanie się nie powiodło: musisz wypełnić wszystkie pola"
501 msgid "welcome to your wallabag"
502 msgstr "witaj w twoim wallabag"
504 msgid "login failed: bad login or password"
505 msgstr "logowanie się nie powiodło: nieprawidłowy login lub hasło"
507 msgid "import from instapaper completed"
508 msgstr "import z instapaper zakończony"
510 msgid "import from pocket completed"
511 msgstr "import z pocket zakończony"
513 msgid "import from Readability completed. "
514 msgstr "import z Readability zakończony. "
516 msgid "import from Poche completed. "
517 msgstr "import z Poche zakończony. "
519 msgid "Unknown import provider."
520 msgstr "Nieznany dostawca importu."
522 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
523 msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniuj \""
525 msgid "Could not find required \""
526 msgstr "Nie znaleziono wymaganego \""
528 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529 msgstr "Ah, wystąpił problem podczas generowania kanałów."
531 msgid "Cache deleted."
532 msgstr "Cache usunięty."
534 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535 msgstr "Oops, wygląda na to że nie masz PHP 5."
538 #~ msgstr "poche it!"
540 #~ msgid "Updating poche"
541 #~ msgstr "Updating poche"
543 #~ msgid "create an issue"
544 #~ msgstr "create an issue"
549 #~ msgid "contact us by mail"
550 #~ msgstr "contact us by mail"
552 #~ msgid "your poche version:"
553 #~ msgstr "your poche version:"