3 "Project-Id-Version: wballabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-Language: Polish\n"
16 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
20 msgid "poche, a read it later open source system"
21 msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
23 msgid "login failed: user doesn't exist"
24 msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
45 msgstr "wrócić do głównej"
51 msgid "Poching a link"
52 msgstr "Zapisywanie linków"
54 msgid "You can poche a link by several methods:"
55 msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
57 msgid "read the documentation"
58 msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
60 msgid "download the extension"
61 msgstr "pobrać rozszerzenie"
63 msgid "download the application"
64 msgstr "pobrać aplikację"
67 msgid "by filling this field"
68 msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
74 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
75 msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
77 msgid "Updating poche"
78 msgstr "Aktualizacja poche"
84 msgid "latest stable version"
85 msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
88 msgid "a more recent stable version is available."
89 msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
91 msgid "you are up to date."
92 msgstr "masz wszystko najnowsze."
94 msgid "latest dev version"
95 msgstr "najnowsza wersja dev"
97 msgid "a more recent development version is available."
98 msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
100 msgid "Change your theme"
101 msgstr "Zmienic motyw"
107 msgstr "Aktualizacja"
109 msgid "Change your password"
112 msgid "New password:"
118 msgid "Repeat your new password:"
119 msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
125 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
126 msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
129 msgid "More infos in the official doc:"
130 msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
133 msgid "import from Pocket"
134 msgstr "Іmport z Pocket'a"
137 msgid "(you must have a %s file on your server)"
138 msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
141 msgid "import from Readability"
142 msgstr "Import z Readability"
145 msgid "import from Instapaper"
146 msgstr "Import z Instapaper"
149 msgid "Export your poche datas"
150 msgstr "Eksportowac dane poche"
156 msgid "to export your poche datas."
157 msgstr "aby eksportować dane poche."
165 msgid "install your wallabag"
166 msgstr "zainstalować wallabag"
168 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
169 msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
174 msgid "Repeat your password"
175 msgstr "Powtórz hasło"
184 msgstr "nieprzeczytane"
187 msgstr "według daty rosnąco"
193 msgstr "według daty spadająco"
196 msgstr "według tytułu rosnąco"
201 msgid "by title desc"
202 msgstr "według tytułu malejąco"
204 msgid "No link available here!"
205 msgstr "Brak dostępnych linków!"
207 msgid "toggle mark as read"
208 msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
210 msgid "toggle favorite"
211 msgstr "przełączyc ulubione"
219 msgid "estimated reading time:"
220 msgstr "szacowany czas odczytu:"
225 msgid "login to your wallabag"
226 msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
228 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
229 msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
231 msgid "Stay signed in"
232 msgstr "Pozostań zalogowany"
234 msgid "(Do not check on public computers)"
235 msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
237 msgid "Saving articles"
238 msgstr "Zapisywanie artykułów"
241 msgid "There are several ways to save an article:"
242 msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
245 msgstr "przez F-Droid"
250 msgid "via Google Play"
251 msgstr "przez Google Play"
253 msgid "By filling this field"
254 msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
259 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
260 msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
262 msgid "Upgrading wallabag"
263 msgstr "Aktualizacja wallabag"
265 msgid "Installed version"
266 msgstr "Zainstalowana wersja "
268 msgid "Latest stable version"
269 msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
271 msgid "A more recent stable version is available."
272 msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
274 msgid "You are up to date."
275 msgstr "Masz wszystko najnowsze."
278 msgid "Latest dev version"
279 msgstr "najnowsza wersja dev"
282 msgid "A more recent development version is available."
283 msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
286 msgstr "Kanały (feeds)"
288 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
289 msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>."
292 msgstr "Kanał nieprzeczytanego"
294 msgid "Favorites feed"
295 msgstr "Kanał ulubionego"
298 msgstr "Kanał archiwum"
301 msgstr "Twój znak (token): "
303 msgid "Your user id:"
304 msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
306 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
307 msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>."
309 msgid "Change your language"
310 msgstr "Zmienić język"
315 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
316 msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
319 msgid "More info in the official documentation:"
320 msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
322 msgid "Import from Pocket"
323 msgstr "Іmport z Pocket'a"
325 msgid "Import from Readability"
326 msgstr "Import z Readability"
328 msgid "Import from Instapaper"
329 msgstr "Import z Instapaper"
331 msgid "Import from wallabag"
332 msgstr "Import z wallabag"
334 msgid "Export your wallabag data"
335 msgstr "Eksportowac dane wallabag"
337 msgid "to download your database."
338 msgstr "aby pobrac bazę danych."
340 msgid "to export your wallabag data."
341 msgstr "aby eksportować dane wallabag."
346 msgid "to delete cache."
347 msgstr "aby wyczyścić cache."
354 msgstr "Wyslij email"
363 msgid "this article appears wrong?"
364 msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
366 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
367 msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
369 msgid "return to article"
370 msgstr "wrócić do artykułu"
373 msgstr "zasilany przez"
375 msgid "debug mode is on so cache is off."
376 msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony."
378 msgid "your wallabag version:"
379 msgstr "twoja wersja wallabag:"
385 msgstr "zapisać link"
388 msgstr "wrócić do głównej"
390 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
391 msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
396 msgid "No articles found."
397 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
399 msgid "Toggle mark as read"
400 msgstr "Przełącz jako przeczytane"
402 msgid "mark all the entries as read"
403 msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane"
405 msgid "Login to wallabag"
406 msgstr "Zalogować się do wallabag"
409 msgstr "Imię użytkownika"
415 msgstr "Wrocic do głównej"
418 msgstr "Wrócić na górę"
421 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
426 msgid "Toggle favorite"
427 msgstr "Zaznacz jako ulubione"
436 msgstr "Wyslij email"
438 msgid "Does this article appear wrong?"
439 msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
445 msgstr "Redagowac tegi"
448 msgstr "zapisz link!"
451 msgid "estimated reading time :"
452 msgstr "szacowany czas odczytu:"
454 msgid "Mark all the entries as read"
455 msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
460 msgid "the link has been added successfully"
461 msgstr "link pozostał pomyślnie dodany"
463 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
464 msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany"
466 msgid "the link has been deleted successfully"
467 msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
469 msgid "the link wasn't deleted"
470 msgstr "link nie został usunięty"
472 msgid "Article not found!"
473 msgstr "Nie znaleziono artykułu."
481 msgid "in demo mode, you can't update your password"
482 msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
484 msgid "your password has been updated"
485 msgstr "twoje hasło zmienione"
487 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
488 msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
490 msgid "still using the \""
491 msgstr "nadal w użyciu \""
493 msgid "that theme does not seem to be installed"
494 msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany"
496 msgid "you have changed your theme preferences"
497 msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione"
499 msgid "that language does not seem to be installed"
500 msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany"
502 msgid "you have changed your language preferences"
503 msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
505 msgid "login failed: you have to fill all fields"
506 msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
508 msgid "welcome to your wallabag"
509 msgstr "Witamy w wallabag"
511 msgid "login failed: bad login or password"
512 msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
514 msgid "import from instapaper completed"
515 msgstr "import з instapaper'a zakończony"
517 msgid "import from pocket completed"
518 msgstr "import z pocket'a zakończony"
520 msgid "import from Readability completed. "
521 msgstr "import z Readability zakończony. "
523 msgid "import from Poche completed. "
524 msgstr "import z Poche zakończony. "
526 msgid "Unknown import provider."
527 msgstr "Nieznany dostawca importu."
529 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
530 msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \""
532 msgid "Could not find required \""
533 msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
535 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
536 msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
538 msgid "Cache deleted."
539 msgstr "Cache wyczyszczony."
541 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
542 msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."
544 #~ msgid "Import from poche"
545 #~ msgstr "Import z poche"
547 #~ msgid "welcome to your poche"
548 #~ msgstr "witamy w poche"
550 #~ msgid "see you soon!"
551 #~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!"