3 "Project-Id-Version: wballabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-Language: Polish\n"
16 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
20 msgid "poche, a read it later open source system"
21 msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
23 msgid "login failed: user doesn't exist"
24 msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
27 msgstr "strona domowa"
45 msgstr "wróć do strony domowej"
51 msgid "Poching a link"
52 msgstr "Zapisywanie linków"
54 msgid "You can poche a link by several methods:"
55 msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
57 msgid "read the documentation"
58 msgstr "przeczytaj dokumentację"
60 msgid "download the extension"
61 msgstr "pobierz rozszerzenie"
63 msgid "download the application"
64 msgstr "pobierz aplikację"
67 msgid "by filling this field"
68 msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
74 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
75 msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
77 msgid "Updating poche"
78 msgstr "Aktualizacja poche"
84 msgid "latest stable version"
85 msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
88 msgid "a more recent stable version is available."
89 msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
91 msgid "you are up to date."
92 msgstr "brak nowych aktualizacji."
94 msgid "latest dev version"
95 msgstr "najnowsza wersja rozwojowa"
97 msgid "a more recent development version is available."
98 msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
100 msgid "Change your theme"
107 msgstr "Aktualizacja"
109 msgid "Change your password"
112 msgid "New password:"
118 msgid "Repeat your new password:"
119 msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
124 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
125 msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo."
127 msgid "More infos in the official doc:"
128 msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
130 msgid "import from Pocket"
131 msgstr "Importuj z Pocket'a"
134 msgid "(you must have a %s file on your server)"
135 msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
137 msgid "import from Readability"
138 msgstr "Importuj z Readability"
140 msgid "import from Instapaper"
141 msgstr "Importuj z Instapaper"
144 msgid "Export your poche datas"
145 msgstr "Exportuj dane poche"
151 msgid "to export your poche datas."
152 msgstr "aby wyeksportować dane poche."
160 msgid "install your wallabag"
161 msgstr "zainstaluj wallabag"
163 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
164 msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag</a>."
169 msgid "Repeat your password"
170 msgstr "Powtórz hasło"
179 msgstr "nieprzeczytane"
182 msgstr "według daty rosnąco"
188 msgstr "według daty malejąco"
191 msgstr "według tytułu rosnąco"
196 msgid "by title desc"
197 msgstr "według tytułu malejąco"
199 msgid "No link available here!"
200 msgstr "Brak dostępnych linków!"
202 msgid "toggle mark as read"
203 msgstr "przełącz jako przeczytane"
205 msgid "toggle favorite"
206 msgstr "przełącz ulubione"
214 msgid "estimated reading time:"
215 msgstr "szacowany czas odczytu:"
220 msgid "login to your wallabag"
221 msgstr "zaloguj się do swojego wallabag"
223 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
224 msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone."
226 msgid "Stay signed in"
227 msgstr "Pozostań zalogowany"
229 msgid "(Do not check on public computers)"
230 msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)"
232 msgid "Saving articles"
233 msgstr "Zapisywanie artykułów"
235 msgid "There are several ways to save an article:"
236 msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:"
239 msgstr "przez F-Droid"
244 msgid "via Google Play"
245 msgstr "przez Google Play"
247 msgid "By filling this field"
248 msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
253 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
254 msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek"
256 msgid "Upgrading wallabag"
257 msgstr "Aktualizacja wallabag"
259 msgid "Installed version"
260 msgstr "Zainstalowana wersja "
262 msgid "Latest stable version"
263 msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
265 msgid "A more recent stable version is available."
266 msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
268 msgid "You are up to date."
269 msgstr "Brak nowych aktualizacji."
271 msgid "Latest dev version"
272 msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa"
275 msgid "A more recent development version is available."
276 msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
279 msgstr "Kanały (feeds)"
281 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
282 msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu aby go wygenerować</a>."
285 msgstr "Kanał nieprzeczytanych"
287 msgid "Favorites feed"
288 msgstr "Kanał ulubionych"
291 msgstr "Kanał archiwum"
294 msgstr "Twój token: "
296 msgid "Your user id:"
297 msgstr "Twój identyfikator użytkownika:"
299 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
300 msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij <a href='?feed&action=generate'>generuj!</a>."
302 msgid "Change your language"
308 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
309 msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
312 msgid "More info in the official documentation:"
313 msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
315 msgid "Import from Pocket"
316 msgstr "Іmport z Pocket'a"
318 msgid "Import from Readability"
319 msgstr "Import z Readability"
321 msgid "Import from Instapaper"
322 msgstr "Import z Instapaper"
324 msgid "Import from wallabag"
325 msgstr "Import z wallabag"
327 msgid "Export your wallabag data"
328 msgstr "Eksportowac dane wallabag"
330 msgid "to download your database."
331 msgstr "aby pobrac bazę danych."
333 msgid "to export your wallabag data."
334 msgstr "aby eksportować dane wallabag."
339 msgid "to delete cache."
340 msgstr "aby wyczyścić cache."
347 msgstr "Wyślij email"
355 msgid "this article appears wrong?"
356 msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
358 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
359 msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami."
361 msgid "return to article"
362 msgstr "wróć do artykułu"
366 msgstr "zasilany przez"
368 msgid "debug mode is on so cache is off."
369 msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony."
371 msgid "your wallabag version:"
372 msgstr "twoja wersja wallabag:"
381 msgstr "wróć do strony domowej"
383 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
384 msgstr "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
389 msgid "No articles found."
390 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
392 msgid "Toggle mark as read"
393 msgstr "Przełącz jako przeczytane"
395 msgid "mark all the entries as read"
396 msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
398 msgid "Login to wallabag"
399 msgstr "Zaloguj się do wallabag"
402 msgstr "Nazwa użytkownika"
408 msgstr "Wróć do strony domowej"
411 msgstr "Wróć na górę"
414 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
419 msgid "Toggle favorite"
420 msgstr "Zaznacz jako ulubione"
429 msgstr "Wyślij email"
431 msgid "Does this article appear wrong?"
432 msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
441 msgstr "zapisz link!"
444 msgid "estimated reading time :"
445 msgstr "szacowany czas odczytu:"
447 msgid "Mark all the entries as read"
448 msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
453 msgid "the link has been added successfully"
454 msgstr "link został pomyślnie dodany"
456 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
457 msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany"
459 msgid "the link has been deleted successfully"
460 msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
462 msgid "the link wasn't deleted"
463 msgstr "link nie został usunięty"
465 msgid "Article not found!"
466 msgstr "Nie znaleziono artykułu."
474 msgid "in demo mode, you can't update your password"
475 msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
477 msgid "your password has been updated"
478 msgstr "twoje hasło zostało zmienione"
480 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
481 msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
483 msgid "still using the \""
484 msgstr "nadal w użyciu \""
486 msgid "that theme does not seem to be installed"
487 msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany"
489 msgid "you have changed your theme preferences"
490 msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione"
492 msgid "that language does not seem to be installed"
493 msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany"
495 msgid "you have changed your language preferences"
496 msgstr "ustawienia języka zostały zmienione"
498 msgid "login failed: you have to fill all fields"
499 msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
501 msgid "welcome to your wallabag"
502 msgstr "Witamy w wallabag"
504 msgid "login failed: bad login or password"
505 msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło"
507 msgid "import from instapaper completed"
508 msgstr "import z instapaper'a zakończony"
510 msgid "import from pocket completed"
511 msgstr "import z pocket'a zakończony"
513 msgid "import from Readability completed. "
514 msgstr "import z Readability zakończony. "
516 msgid "import from Poche completed. "
517 msgstr "import z Poche zakończony. "
519 msgid "Unknown import provider."
520 msgstr "Nieznany dostawca importu."
522 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
523 msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \""
525 msgid "Could not find required \""
526 msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
528 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529 msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów."
531 msgid "Cache deleted."
532 msgstr "Cache wyczyszczony."
534 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535 msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5."
537 #~ msgid "Import from poche"
538 #~ msgstr "Import z poche"
540 #~ msgid "welcome to your poche"
541 #~ msgstr "witamy w poche"
543 #~ msgid "see you soon!"
544 #~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!"