3 "Project-Id-Version: wballabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-Language: Polish\n"
16 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
20 msgid "poche, a read it later open source system"
21 msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
23 msgid "login failed: user doesn't exist"
24 msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
27 msgstr "Wrocic do głównej"
30 msgstr "Wrócić na górę"
36 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
38 msgid "Toggle mark as read"
39 msgstr "Przełącz jako przeczytane"
44 msgid "Toggle favorite"
45 msgstr "Zaznacz jako ulubione"
62 msgid "Does this article appear wrong?"
63 msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
69 msgstr "Redagowac tegi"
72 msgstr "wrócić do głównej"
75 msgstr "zasilany przez"
77 msgid "debug mode is on so cache is off."
78 msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony."
80 msgid "your poche version:"
81 msgstr "twoja wersja poche:"
93 msgstr "nieprzeczytane"
96 msgstr "według daty rosnąco"
102 msgstr "według daty spadająco"
105 msgstr "według tytułu rosnąco"
110 msgid "by title desc"
111 msgstr "według tytułu malejąco"
113 msgid "No articles found."
114 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
116 msgid "toggle favorite"
117 msgstr "przełączyc ulubione"
122 msgid "estimated reading time:"
123 msgstr "szacowany czas odczytu:"
143 msgid "Poching links"
144 msgstr "Zapisywanie linków"
146 msgid "There are several ways to poche a link:"
147 msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
149 msgid "read the documentation"
150 msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
152 msgid "download the extension"
153 msgstr "pobrać rozszerzenie"
156 msgstr "przez F-Droid"
161 msgid "via Google Play"
162 msgstr "przez Google Play"
164 msgid "download the application"
165 msgstr "pobrać aplikację"
167 msgid "By filling this field"
168 msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
173 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
174 msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
176 msgid "Updating poche"
177 msgstr "Aktualizacja poche"
179 msgid "Installed version"
180 msgstr "Zainstalowana wersja "
182 msgid "Latest stable version"
183 msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
185 msgid "A more recent stable version is available."
186 msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
188 msgid "You are up to date."
189 msgstr "Masz wszystko najnowsze."
191 msgid "latest dev version"
192 msgstr "najnowsza wersja dev"
194 msgid "a more recent development version is available."
195 msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
197 msgid "you are up to date."
198 msgstr "masz wszystko najnowsze."
201 msgstr "Kanały (feeds)"
203 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
204 msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>."
207 msgstr "Kanał nieprzeczytanego"
209 msgid "Favorites feed"
210 msgstr "Kanał ulubionego"
213 msgstr "Kanał archiwum"
216 msgstr "Twój znak (token): "
218 msgid "Your user id:"
219 msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
221 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
222 msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>."
224 msgid "Change your theme"
225 msgstr "Zmienic motyw"
231 msgstr "Aktualizacja"
233 msgid "Change your language"
234 msgstr "Zmienić język"
239 msgid "Change your password"
242 msgid "New password:"
248 msgid "Repeat your new password:"
249 msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
254 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
255 msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
257 msgid "More info in the official docs:"
258 msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
260 msgid "Import from Pocket"
261 msgstr "Іmport z Pocket'a"
264 msgid "(you must have a %s file on your server)"
265 msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
267 msgid "Import from Readability"
268 msgstr "Import z Readability"
270 msgid "Import from Instapaper"
271 msgstr "Import z Instapaper"
273 msgid "Import from poche"
274 msgstr "Import z poche"
276 msgid "Export your poche data"
277 msgstr "Eksportowac dane poche"
282 msgid "to download your database."
283 msgstr "aby pobrac bazę danych."
285 msgid "to export your poche data."
286 msgstr "aby eksportować dane poche."
291 msgid "No link available here!"
292 msgstr "Brak dostępnych linków!"
294 msgid "toggle mark as read"
295 msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
297 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
298 msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
300 msgid "return to article"
301 msgstr "wrócić do artykułu"
306 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
307 msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
312 msgid "install your wallabag"
313 msgstr "zainstalować wallabag"
315 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
316 msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
321 msgid "Repeat your password"
322 msgstr "Powtórz hasło"
327 msgid "login to your wallabag"
328 msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
330 msgid "Login to wallabag"
331 msgstr "Zalogować się do wallabag"
333 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
334 msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
337 msgstr "Imię użytkownika"
339 msgid "Stay signed in"
340 msgstr "Pozostań zalogowany"
342 msgid "(Do not check on public computers)"
343 msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
348 msgid "the link has been added successfully"
349 msgstr "link pozostał pomyślnie dodany"
351 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
352 msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany"
354 msgid "the link has been deleted successfully"
355 msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
357 msgid "the link wasn't deleted"
358 msgstr "link nie został usunięty"
366 msgid "in demo mode, you can't update your password"
367 msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
369 msgid "your password has been updated"
370 msgstr "twoje hasło zmienione"
372 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
373 msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
375 msgid "still using the \""
376 msgstr "nadal w użyciu \""
378 msgid "that theme does not seem to be installed"
379 msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany"
381 msgid "you have changed your theme preferences"
382 msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione"
384 msgid "that language does not seem to be installed"
385 msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany"
387 msgid "you have changed your language preferences"
388 msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
390 msgid "login failed: you have to fill all fields"
391 msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
393 msgid "welcome to your poche"
394 msgstr "witamy w poche"
396 msgid "login failed: bad login or password"
397 msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
399 msgid "see you soon!"
400 msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
402 msgid "import from instapaper completed"
403 msgstr "import з instapaper'a zakończony"
405 msgid "import from pocket completed"
406 msgstr "import z pocket'a zakończony"
408 msgid "import from Readability completed. "
409 msgstr "import z Readability zakończony. "
411 msgid "import from Poche completed. "
412 msgstr "import z Poche zakończony. "
414 msgid "Unknown import provider."
415 msgstr "Nieznany dostawca importu."
417 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
418 msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \""
420 msgid "Could not find required \""
421 msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
423 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424 msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
426 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427 msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."