3 "Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
7 "Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 msgid "wallabag, a read it later open source system"
19 msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
21 msgid "login failed: user doesn't exist"
22 msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
25 msgstr "retour à l'accueil"
28 msgstr "configuration"
30 msgid "Saving articles"
31 msgstr "Sauvegarde des articles"
33 msgid "There are several ways to save an article:"
34 msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :"
36 msgid "read the documentation"
37 msgstr "lisez la documentation"
39 msgid "download the extension"
40 msgstr "téléchargez l'extension"
48 msgid "via Google Play"
49 msgstr "via Google PlayStore"
51 msgid "download the application"
52 msgstr "téléchargez l'application"
54 msgid "By filling this field"
55 msgstr "En remplissant ce champ"
60 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
61 msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
63 msgid "Upgrading wallabag"
64 msgstr "Mise à jour de wallabag"
66 msgid "Installed version"
67 msgstr "Version installée"
69 msgid "Latest stable version"
70 msgstr "Dernière version stable"
72 msgid "A more recent stable version is available."
73 msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
75 msgid "You are up to date."
76 msgstr "Vous êtes à jour."
78 msgid "Latest dev version"
79 msgstr "Dernière version de développement"
81 msgid "A more recent development version is available."
82 msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
88 "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
89 "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
91 "Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
92 "activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour "
96 msgstr "Flux des non lus"
98 msgid "Favorites feed"
99 msgstr "Flux des favoris"
102 msgstr "Flux des archives"
105 msgstr "Votre jeton :"
107 msgid "Your user id:"
108 msgstr "Votre ID utilisateur :"
111 "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
114 "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&"
115 "action=generate'>génération !</a>."
117 msgid "Change your theme"
118 msgstr "Changer votre thème"
124 msgstr "Mettre à jour"
126 msgid "Change your language"
127 msgstr "Changer votre langue"
132 msgid "Change your password"
133 msgstr "Modifier votre mot de passe"
135 msgid "New password:"
136 msgstr "Nouveau mot de passe :"
139 msgstr "Mot de passe"
141 msgid "Repeat your new password:"
142 msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
148 "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
150 "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
153 msgid "More info in the official documentation:"
154 msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
156 msgid "Import from Pocket"
157 msgstr "Import depuis Pocket"
160 msgid "(you must have a %s file on your server)"
161 msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
163 msgid "Import from Readability"
164 msgstr "Importer depuis Readability"
166 msgid "Import from Instapaper"
167 msgstr "Importer depuis Instapaper"
169 msgid "Import from wallabag"
170 msgstr "Importer depuis wallabag"
172 msgid "Export your wallabag data"
173 msgstr "Exporter vos données de wallabag"
178 msgid "to download your database."
179 msgstr "pour télécharger votre base de données."
181 msgid "to export your wallabag data."
182 msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
187 msgid "to delete cache."
188 msgstr "pour effacer le cache."
190 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
191 msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
193 msgid "return to article"
194 msgstr "retourner à l'article"
200 "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
203 "Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
204 "href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
216 msgstr "par date asc"
222 msgstr "par date desc"
225 msgstr "par titre asc"
230 msgid "by title desc"
231 msgstr "par titre desc"
236 msgid "No articles found."
237 msgstr "Aucun article trouvé."
239 msgid "Toggle mark as read"
240 msgstr "Marquer comme lu / non lu"
242 msgid "toggle favorite"
243 msgstr "marquer / enlever comme favori"
251 msgid "estimated reading time:"
252 msgstr "temps de lecture estimé :"
254 msgid "mark all the entries as read"
255 msgstr "marquer tous les articles comme lus"
261 msgstr "installation"
263 msgid "install your wallabag"
264 msgstr "installez votre wallabag"
267 "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
268 "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
269 "on wallabag website</a>."
271 "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
272 "pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
273 "documentation sur le site de wallabag</a>."
276 msgstr "Nom d'utilisateur"
278 msgid "Repeat your password"
279 msgstr "Répétez votre mot de passe"
284 msgid "login to your wallabag"
285 msgstr "se connecter à votre wallabag"
287 msgid "Login to wallabag"
288 msgstr "Se connecter à wallabag"
290 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
292 "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
295 msgstr "Nom d'utilisateur"
297 msgid "Stay signed in"
298 msgstr "Rester connecté"
300 msgid "(Do not check on public computers)"
301 msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
304 msgstr "Se connecter"
307 msgstr "Retour accueil"
310 msgstr "Haut de page"
313 msgstr "Marquer comme lu / non lu"
318 msgid "Toggle favorite"
319 msgstr "Marquer / enlever comme favori"
336 msgid "Does this article appear wrong?"
337 msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
343 msgstr "Modifier les tags"
346 msgstr "enregistrer le lien !"
349 msgstr "propulsé par"
351 msgid "debug mode is on so cache is off."
352 msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
354 msgid "your wallabag version:"
355 msgstr "votre version de wallabag :"
370 msgstr "sauver un lien"
376 msgstr "retour à l'accueil"
378 msgid "toggle mark as read"
379 msgstr "marquer comme lu / non lu"
387 msgid "this article appears wrong?"
388 msgstr "cet article s'affiche mal ?"
390 msgid "No link available here!"
391 msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
393 msgid "Poching a link"
394 msgstr "Enregistrer un lien"
396 msgid "by filling this field"
397 msgstr "en remplissant ce champ"
399 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
400 msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
403 msgstr "votre version"
405 msgid "latest stable version"
406 msgstr "dernière version stable"
408 msgid "a more recent stable version is available."
409 msgstr "une version stable plus récente est disponible."
411 msgid "you are up to date."
412 msgstr "vous êtes à jour."
414 msgid "latest dev version"
415 msgstr "dernière version de développement"
417 msgid "a more recent development version is available."
418 msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
420 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
422 "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
425 msgid "More infos in the official doc:"
426 msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
428 msgid "import from Pocket"
429 msgstr "importation depuis Pocket"
431 msgid "import from Readability"
432 msgstr "importation depuis Readability"
434 msgid "import from Instapaper"
435 msgstr "importation depuis Instapaper"
437 msgid "estimated reading time :"
438 msgstr "temps de lecture estimé :"
440 msgid "Mark all the entries as read"
441 msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
449 msgid "the link has been added successfully"
450 msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
452 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
453 msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
455 msgid "the link has been deleted successfully"
456 msgstr "le lien a été effacé avec succès"
458 msgid "the link wasn't deleted"
459 msgstr "le lien n'a pas été effacé"
461 msgid "Article not found!"
462 msgstr "Article non trouvé !"
470 msgid "in demo mode, you can't update your password"
471 msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
473 msgid "your password has been updated"
474 msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
477 "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
480 "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
483 msgid "still using the \""
484 msgstr "utilise encore \""
486 msgid "that theme does not seem to be installed"
487 msgstr "ce thème ne semble pas installé"
489 msgid "you have changed your theme preferences"
490 msgstr "vous avez changé vos préférences de thème"
492 msgid "that language does not seem to be installed"
493 msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
495 msgid "you have changed your language preferences"
496 msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
498 msgid "login failed: you have to fill all fields"
499 msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs"
501 msgid "welcome to your wallabag"
502 msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
504 msgid "login failed: bad login or password"
505 msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
507 msgid "import from instapaper completed"
508 msgstr "Importation depuis Instapaper complété"
510 msgid "import from pocket completed"
511 msgstr "Importation depuis Pocket complété"
513 msgid "import from Readability completed. "
514 msgstr "Importation depuis Readability complété"
516 msgid "import from Poche completed. "
517 msgstr "Importation depuis Pocket complété"
519 msgid "Unknown import provider."
520 msgstr "Format d'importation inconnu."
522 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
523 msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
525 msgid "Could not find required \""
526 msgstr "Ne peut pas trouver \""
528 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529 msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
531 msgid "Cache deleted."
532 msgstr "Cache effacé."
534 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535 msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
538 #~ msgstr "pochez-le !"
540 #~ msgid "Updating poche"
541 #~ msgstr "Mettre à jour poche"
544 #~ msgid "Export your poche datas"
545 #~ msgstr "Exporter vos données de poche"
548 #~ msgid "to export your poche datas."
549 #~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
551 #~ msgid "create an issue"
552 #~ msgstr "créez un ticket"
557 #~ msgid "contact us by mail"
558 #~ msgstr "contactez-nous par email"
560 #~ msgid "your poche version:"
561 #~ msgstr "votre version de poche :"