3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19 msgid "wallabag, a read it later open source system"
20 msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
22 msgid "login failed: user doesn't exist"
23 msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas"
26 msgstr "retour à l'accueil"
29 msgstr "configuration"
31 msgid "Saving articles"
32 msgstr "Sauvegarde des articles"
34 msgid "There are several ways to save an article:"
35 msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :"
37 msgid "read the documentation"
38 msgstr "lisez la documentation"
40 msgid "download the extension"
41 msgstr "télécharger l'extension"
49 msgid "via Google Play"
50 msgstr "via Google PlayStore"
52 msgid "download the application"
53 msgstr "télécharger l'application"
55 msgid "By filling this field"
56 msgstr "En remplissant ce champ"
61 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
62 msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
64 msgid "Upgrading wallabag"
65 msgstr "Mise à jour de wallabag"
67 msgid "Installed version"
68 msgstr "Version installée"
70 msgid "Latest stable version"
71 msgstr "Dernière version stable"
73 msgid "A more recent stable version is available."
74 msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
76 msgid "You are up to date."
77 msgstr "Vous êtes à jour."
79 msgid "Latest dev version"
80 msgstr "Dernière version de développement"
82 msgid "A more recent development version is available."
83 msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
88 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
89 msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer."
92 msgstr "Flux des non lus"
94 msgid "Favorites feed"
95 msgstr "Flux des favoris"
98 msgstr "Flux des archives"
101 msgstr "Votre jeton :"
103 msgid "Your user id:"
104 msgstr "Votre ID utilisateur :"
106 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
107 msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>."
109 msgid "Change your theme"
110 msgstr "Changer votre thème"
116 msgstr "Mettre à jour"
118 msgid "Change your language"
119 msgstr "Changer votre langue"
124 msgid "Change your password"
125 msgstr "Modifier votre mot de passe"
127 msgid "New password:"
128 msgstr "Nouveau mot de passe :"
131 msgstr "Mot de passe"
133 msgid "Repeat your new password:"
134 msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
139 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
140 msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
142 msgid "More info in the official documentation:"
143 msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
145 msgid "Import from Pocket"
146 msgstr "Import depuis Pocket"
149 msgid "(you must have a %s file on your server)"
150 msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
152 msgid "Import from Readability"
153 msgstr "Import depuis Readability"
155 msgid "Import from Instapaper"
156 msgstr "Import depuis Instapaper"
158 msgid "Import from wallabag"
159 msgstr "Import depuis wallabag"
161 msgid "Export your wallabag data"
162 msgstr "Exporter vos données de wallabag"
167 msgid "to download your database."
168 msgstr "pour télécharger votre base de données."
170 msgid "to export your wallabag data."
171 msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
176 msgid "to delete cache."
177 msgstr "pour effacer le cache."
179 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
180 msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
182 msgid "return to article"
183 msgstr "retourner à l'article"
188 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
189 msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
201 msgstr "par date asc"
207 msgstr "par date desc"
210 msgstr "par titre asc"
215 msgid "by title desc"
216 msgstr "par titre desc"
221 msgid "No articles found."
222 msgstr "Aucun article trouvé."
224 msgid "Toggle mark as read"
225 msgstr "Marquer comme lu / non lu"
227 msgid "toggle favorite"
228 msgstr "marquer / enlever comme favori"
236 msgid "estimated reading time:"
237 msgstr "temps de lecture estimé :"
239 msgid "mark all the entries as read"
240 msgstr "marquer tous les articles comme lus"
246 msgstr "installation"
248 msgid "install your wallabag"
249 msgstr "installez votre wallabag"
251 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
252 msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
255 msgstr "Nom d'utilisateur"
257 msgid "Repeat your password"
258 msgstr "Répétez votre mot de passe"
263 msgid "login to your wallabag"
264 msgstr "se connecter à votre wallabag"
266 msgid "Login to wallabag"
267 msgstr "Se connecter à wallabag"
269 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
270 msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
273 msgstr "Nom d'utilisateur"
275 msgid "Stay signed in"
276 msgstr "Rester connecté"
278 msgid "(Do not check on public computers)"
279 msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
282 msgstr "Se connecter"
285 msgstr "Retour accueil"
288 msgstr "Haut de page"
291 msgstr "Marquer comme lu / non lu"
296 msgid "Toggle favorite"
297 msgstr "Marquer / enlever comme favori"
314 msgid "Does this article appear wrong?"
315 msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
321 msgstr "Editer les tags"
324 msgstr "sauver le lien !"
327 msgstr "propulsé par"
329 msgid "debug mode is on so cache is off."
330 msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
332 msgid "your wallabag version:"
333 msgstr "votre version de wallabag :"
348 msgstr "sauver un lien"
354 msgstr "retour à l'accueil"
356 msgid "toggle mark as read"
357 msgstr "marquer comme lu / non lu"
365 msgid "this article appears wrong?"
366 msgstr "cet article s'affiche mal ?"
368 msgid "No link available here!"
369 msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
371 msgid "Poching a link"
372 msgstr "Sauver un lien"
374 msgid "by filling this field"
375 msgstr "en remplissant ce champ"
377 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
378 msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
381 msgstr "votre version"
383 msgid "latest stable version"
384 msgstr "dernière version stable"
386 msgid "a more recent stable version is available."
387 msgstr "une version stable plus récente est disponible."
389 msgid "you are up to date."
390 msgstr "vous êtes à jour."
392 msgid "latest dev version"
393 msgstr "dernière version de développement"
395 msgid "a more recent development version is available."
396 msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
398 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
399 msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
401 msgid "More infos in the official doc:"
402 msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
404 msgid "import from Pocket"
405 msgstr "import depuis Pocket"
407 msgid "import from Readability"
408 msgstr "import depuis Readability"
410 msgid "import from Instapaper"
411 msgstr "import depuis Instapaper"
413 msgid "estimated reading time :"
414 msgstr "temps de lecture estimé :"
416 msgid "Mark all the entries as read"
417 msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
425 msgid "the link has been added successfully"
426 msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
428 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
429 msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
431 msgid "the link has been deleted successfully"
432 msgstr "le lien a été effacé avec succès"
434 msgid "the link wasn't deleted"
435 msgstr "le lien n'a pas été effacé"
437 msgid "Article not found!"
438 msgstr "Article non trouvé !"
446 msgid "in demo mode, you can't update your password"
447 msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
449 msgid "your password has been updated"
450 msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
452 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
453 msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
455 msgid "still using the \""
456 msgstr "utilise encore \""
458 msgid "that theme does not seem to be installed"
459 msgstr "ce thème ne semble pas installé"
461 msgid "you have changed your theme preferences"
462 msgstr "vous avez changez vos préférences de thème"
464 msgid "that language does not seem to be installed"
465 msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
467 msgid "you have changed your language preferences"
468 msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
470 msgid "login failed: you have to fill all fields"
471 msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs"
473 msgid "welcome to your wallabag"
474 msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
476 msgid "login failed: bad login or password"
477 msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe"
479 msgid "import from instapaper completed"
480 msgstr "Import depuis Instapaper complété"
482 msgid "import from pocket completed"
483 msgstr "Import depuis Pocket complété"
485 msgid "import from Readability completed. "
486 msgstr "Import depuis Readability complété"
488 msgid "import from Poche completed. "
489 msgstr "Import depuis Pocket complété"
491 msgid "Unknown import provider."
492 msgstr "Fournisseur d'import inconnu."
494 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
495 msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
497 msgid "Could not find required \""
498 msgstr "Ne peut pas trouver \""
500 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
501 msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux."
503 msgid "Cache deleted."
504 msgstr "Cache effacé."
506 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
507 msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
510 #~ msgstr "pochez-le !"
512 #~ msgid "Updating poche"
513 #~ msgstr "Mettre à jour poche"
516 #~ msgid "Export your poche datas"
517 #~ msgstr "Exporter vos données de poche"
520 #~ msgid "to export your poche datas."
521 #~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
523 #~ msgid "create an issue"
524 #~ msgstr "créez un ticket"
529 #~ msgid "contact us by mail"
530 #~ msgstr "contactez-nous par email"
532 #~ msgid "your poche version:"
533 #~ msgstr "votre version de poche :"