3 "Project-Id-Version: Wallabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n"
7 "Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n"
18 msgstr "Konfiguration"
20 msgid "Saving articles"
21 msgstr "Artikel speichern"
23 msgid "There are several ways to save an article:"
24 msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:"
26 msgid "read the documentation"
27 msgstr "Die Dokumentation lesen"
29 msgid "download the extension"
30 msgstr "installiere die Erweiterung"
38 msgid "via Google Play"
39 msgstr "via Google Play"
41 msgid "download the application"
44 msgid "By filling this field"
45 msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes"
50 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
51 msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
53 msgid "Upgrading wallabag"
54 msgstr "Upgrade wallabag"
56 msgid "Installed version"
57 msgstr "Installierte Version"
59 msgid "Latest stable version"
60 msgstr "Neuste stabile Version"
62 msgid "A more recent stable version is available."
63 msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
65 msgid "You are up to date."
66 msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
69 msgstr "Zuletzt geprüft:"
71 msgid "Latest dev version"
72 msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
74 msgid "A more recent development version is available."
75 msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
77 msgid "You can clear cache to check the latest release."
78 msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
84 "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
85 "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
87 "Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
88 "um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&"
89 "action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
92 msgstr "Ungelesen Feed"
94 msgid "Favorites feed"
95 msgstr "Favoriten Feed"
103 msgid "Your user id:"
104 msgstr "Deine User ID:"
107 "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
110 "Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&"
111 "action=generate'>Generieren!</a>."
113 msgid "Change your theme"
114 msgstr "Theme ändern"
120 msgstr "Aktualisieren"
122 msgid "Change your language"
123 msgstr "Sprache ändern"
128 msgid "Change your password"
129 msgstr "Passwort ändern"
131 msgid "New password:"
132 msgstr "Neues Passwort:"
137 msgid "Repeat your new password:"
138 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
144 "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
146 "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
148 msgid "More info in the official documentation:"
149 msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
151 msgid "Import from Pocket"
152 msgstr "Import aus Pocket"
155 msgid "(you must have a %s file on your server)"
156 msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
158 msgid "Import from Readability"
159 msgstr "Import aus Readability"
161 msgid "Import from Instapaper"
162 msgstr "Import aus Instapaper"
164 msgid "Import from wallabag"
165 msgstr "Import aus Readability"
167 msgid "Export your wallabag data"
168 msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
173 msgid "to download your database."
174 msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
176 msgid "to export your wallabag data."
177 msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren."
182 msgid "to delete cache."
183 msgstr "um den Cache zu löschen."
186 msgstr "nach Datum aufsteigend"
192 msgstr "nach Datum absteigend"
195 msgstr "nach Titel aufsteigend"
200 msgid "by title desc"
201 msgstr "nach Titel absteigend"
204 msgid "toggle view mode"
220 msgstr "Speichere einen Link"
226 msgstr "Zurück zum Start"
228 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
229 msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
231 msgid "return to article"
232 msgstr "zurück zum Artikel"
235 msgstr "Link speichern!"
238 msgstr "bereitgestellt von"
240 msgid "debug mode is on so cache is off."
241 msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
243 msgid "your wallabag version:"
244 msgstr "Deine wallabag Version"
256 msgstr "Als gelesen markieren"
258 msgid "Toggle mark as read"
259 msgstr "Als gelesen markieren"
264 msgid "Toggle favorite"
274 msgstr "per E-Mail senden"
282 msgid "Does this article appear wrong?"
283 msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
286 msgstr "Tags bearbeiten"
294 msgid "No articles found."
295 msgstr "Keine Artikel gefunden."
297 msgid "estimated reading time:"
298 msgstr "geschätzte Lesezeit:"
300 msgid "estimated reading time :"
301 msgstr "geschätzte Lesezeit:"
303 msgid "toggle favorite"
309 msgid "Mark all the entries as read"
310 msgstr "Markiere alle als gelesen"
319 msgid "the link has been added successfully"
320 msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
322 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
323 msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
325 msgid "the link has been deleted successfully"
326 msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
328 msgid "the link wasn't deleted"
329 msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
331 msgid "Article not found!"
332 msgstr "Artikel nicht gefunden!"
340 msgid "in demo mode, you can't update your password"
341 msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden"
343 msgid "your password has been updated"
344 msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
347 "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
349 msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
351 msgid "still using the \""
352 msgstr "nutze immernoch die \""
354 msgid "that theme does not seem to be installed"
355 msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein"
357 msgid "you have changed your theme preferences"
358 msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert"
360 msgid "that language does not seem to be installed"
361 msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
363 msgid "you have changed your language preferences"
364 msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
366 msgid "login failed: you have to fill all fields"
367 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
369 msgid "welcome to your wallabag"
370 msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
372 msgid "login failed: bad login or password"
373 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
375 msgid "import from instapaper completed"
376 msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
378 msgid "import from pocket completed"
379 msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
381 msgid "import from Readability completed. "
382 msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
384 msgid "import from Poche completed. "
385 msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
387 msgid "Unknown import provider."
388 msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
390 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
391 msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
393 msgid "Could not find required \""
394 msgstr "Nicht gefunden: \""
396 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
397 msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
399 msgid "Cache deleted."
400 msgstr "Cache gelöscht"
402 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
403 msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
405 msgid "wallabag, a read it later open source system"
406 msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
408 msgid "login failed: user doesn't exist"
409 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
413 #~ msgstr "Favoriten"
415 #~ msgid "mark all the entries as read"
416 #~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
418 #~ msgid "Return home"
419 #~ msgstr "Zurück zum Start"
424 #~ msgid "login to your wallabag"
425 #~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
427 #~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
429 #~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
433 #~ msgstr "Benutzername"
435 #~ msgid "Stay signed in"
436 #~ msgstr "Angemeldet bleiben"
438 #~ msgid "(Do not check on public computers)"
439 #~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
447 #~ msgid "Login to wallabag"
448 #~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
451 #~ msgstr "Benutzername"
454 #~ msgstr "Einloggen"
456 #~ msgid "installation"
457 #~ msgstr "Installieren"
459 #~ msgid "install your wallabag"
460 #~ msgstr "Installiere deine wallabag"
463 #~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
464 #~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
465 #~ "documentation on wallabag website</a>."
467 #~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
468 #~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
469 #~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
470 #~ "falls du Probleme haben solltest."
472 #~ msgid "Repeat your password"
473 #~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
476 #~ msgstr "Installieren"
478 #~ msgid "No link available here!"
479 #~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
481 #~ msgid "toggle mark as read"
482 #~ msgstr "Als gelesen markieren"
485 #~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
486 #~ "configuration here</a>."
488 #~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
489 #~ "php'>hier testen</a>."
491 #~ msgid "back to home"
492 #~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
498 #~ msgstr "senden per E-Mail"
500 #~ msgid "this article appears wrong?"
501 #~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
503 #~ msgid "Poching a link"
504 #~ msgstr "Poche einen Link"
506 #~ msgid "by filling this field"
507 #~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
509 #~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
510 #~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
512 #~ msgid "your version"
513 #~ msgstr "Deine Version"
515 #~ msgid "latest stable version"
516 #~ msgstr "Neuste stabile Version"
518 #~ msgid "a more recent stable version is available."
519 #~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
521 #~ msgid "you are up to date."
522 #~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
524 #~ msgid "latest dev version"
525 #~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
527 #~ msgid "a more recent development version is available."
528 #~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
531 #~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
533 #~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
535 #~ msgid "More infos in the official doc:"
536 #~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
538 #~ msgid "import from Pocket"
539 #~ msgstr "Import aus Pocket"
541 #~ msgid "import from Readability"
542 #~ msgstr "Import aus Readability"
544 #~ msgid "import from Instapaper"
545 #~ msgstr "Import aus Instapaper"
548 #~ msgstr "Poche es!"
550 #~ msgid "Updating poche"
551 #~ msgstr "Poche aktualisieren"
553 #~ msgid "create an issue"
554 #~ msgstr "ein Ticket erstellen"
559 #~ msgid "contact us by mail"
560 #~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail"
562 #~ msgid "your poche version:"
563 #~ msgstr "Deine Poche Version"