]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
updated german localization
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / de_DE.utf8 / LC_MESSAGES / de_DE.utf8.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Wallabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-03-01 13:18+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n"
16
17 msgid "config"
18 msgstr "Konfiguration"
19
20 msgid "Saving articles"
21 msgstr "Artikel speichern"
22
23 msgid "There are several ways to save an article:"
24 msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:"
25
26 msgid "read the documentation"
27 msgstr "Die Dokumentation lesen"
28
29 msgid "download the extension"
30 msgstr "installiere die Erweiterung"
31
32 msgid "via F-Droid"
33 msgstr "via F-Droid"
34
35 msgid " or "
36 msgstr " oder "
37
38 msgid "via Google Play"
39 msgstr "via Google Play"
40
41 msgid "download the application"
42 msgstr "lade die App"
43
44 msgid "By filling this field"
45 msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes"
46
47 msgid "bag it!"
48 msgstr "bag it!"
49
50 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
51 msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
52
53 msgid "Upgrading wallabag"
54 msgstr "Upgrade wallabag"
55
56 msgid "Installed version"
57 msgstr "Installierte Version"
58
59 msgid "Latest stable version"
60 msgstr "Neuste stabile Version"
61
62 msgid "A more recent stable version is available."
63 msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
64
65 msgid "You are up to date."
66 msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
67
68 msgid "Latest dev version"
69 msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
70
71 msgid "A more recent development version is available."
72 msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
73
74 msgid "Feeds"
75 msgstr "Feeds"
76
77 msgid ""
78 "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
79 "feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
80 msgstr ""
81 "Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
82 "um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;"
83 "action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
84
85 msgid "Unread feed"
86 msgstr "Ungelesen Feed"
87
88 msgid "Favorites feed"
89 msgstr "Favoriten Feed"
90
91 msgid "Archive feed"
92 msgstr "Archiv Feed"
93
94 msgid "Your token:"
95 msgstr "Dein Token:"
96
97 msgid "Your user id:"
98 msgstr "Deine User ID:"
99
100 msgid ""
101 "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
102 "</a>."
103 msgstr ""
104 "Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&amp;"
105 "action=generate'>Generieren!</a>."
106
107 msgid "Change your theme"
108 msgstr "Theme ändern"
109
110 msgid "Theme:"
111 msgstr "Theme:"
112
113 msgid "Update"
114 msgstr "Aktualisieren"
115
116 msgid "Change your language"
117 msgstr "Sprache ändern"
118
119 msgid "Language:"
120 msgstr "Sprache:"
121
122 msgid "Change your password"
123 msgstr "Passwort ändern"
124
125 msgid "New password:"
126 msgstr "Neues Passwort:"
127
128 msgid "Password"
129 msgstr "Passwort"
130
131 msgid "Repeat your new password:"
132 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
133
134 msgid "Import"
135 msgstr "Import"
136
137 msgid ""
138 "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
139 msgstr ""
140 "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
141
142 msgid "More info in the official documentation:"
143 msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
144
145 msgid "Import from Pocket"
146 msgstr "Import aus Pocket"
147
148 #, php-format
149 msgid "(you must have a %s file on your server)"
150 msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
151
152 msgid "Import from Readability"
153 msgstr "Import aus Readability"
154
155 msgid "Import from Instapaper"
156 msgstr "Import aus Instapaper"
157
158 msgid "Import from wallabag"
159 msgstr "Import aus Readability"
160
161 msgid "Export your wallabag data"
162 msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
163
164 msgid "Click here"
165 msgstr "Klicke hier"
166
167 msgid "to download your database."
168 msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
169
170 msgid "to export your wallabag data."
171 msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren."
172
173 msgid "Cache"
174 msgstr "Cache"
175
176 msgid "to delete cache."
177 msgstr "um den Cache zu löschen."
178
179 msgid "Tags"
180 msgstr "Tags"
181
182 msgid "by date asc"
183 msgstr "nach Datum aufsteigend"
184
185 msgid "by date"
186 msgstr "nach Datum"
187
188 msgid "by date desc"
189 msgstr "nach Datum absteigend"
190
191 msgid "by title asc"
192 msgstr "nach Titel aufsteigend"
193
194 msgid "by title"
195 msgstr "nach Titel"
196
197 msgid "by title desc"
198 msgstr "nach Titel absteigend"
199
200 #, fuzzy
201 msgid "toggle view mode"
202 msgstr "Favorit"
203
204 msgid "home"
205 msgstr "Start"
206
207 msgid "favorites"
208 msgstr "Favoriten"
209
210 msgid "archive"
211 msgstr "Archiv"
212
213 msgid "tags"
214 msgstr "Tags"
215
216 msgid "save a link"
217 msgstr "Speichere einen Link"
218
219 msgid "logout"
220 msgstr "Logout"
221
222 msgid "return home"
223 msgstr ""
224
225 msgid "save link!"
226 msgstr "Link speichern!"
227
228 msgid "powered by"
229 msgstr "bereitgestellt von"
230
231 msgid "debug mode is on so cache is off."
232 msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
233
234 msgid "your wallabag version:"
235 msgstr "Deine wallabag Version"
236
237 msgid "storage:"
238 msgstr "Speicher:"
239
240 msgid "unread"
241 msgstr "ungelesen"
242
243 msgid "Tag"
244 msgstr "Tag"
245
246 msgid "No articles found."
247 msgstr "Keine Artikel gefunden."
248
249 msgid "estimated reading time:"
250 msgstr "geschätzte Lesezeit:"
251
252 msgid "estimated reading time :"
253 msgstr "geschätzte Lesezeit:"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Toggle mark as read"
257 msgstr "Als gelesen markieren"
258
259 msgid "toggle favorite"
260 msgstr "Favorit"
261
262 msgid "delete"
263 msgstr "Löschen"
264
265 msgid "original"
266 msgstr "Original"
267
268 msgid "Mark all the entries as read"
269 msgstr "Markiere alle als gelesen"
270
271 msgid "results"
272 msgstr "Ergebnisse"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "Untitled"
276 msgstr "nach Titel"
277
278 msgid "the link has been added successfully"
279 msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
280
281 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
282 msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
283
284 msgid "the link has been deleted successfully"
285 msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
286
287 msgid "the link wasn't deleted"
288 msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
289
290 msgid "Article not found!"
291 msgstr "Artikel nicht gefunden!"
292
293 msgid "previous"
294 msgstr "vorherige"
295
296 msgid "next"
297 msgstr "nächste"
298
299 msgid "in demo mode, you can't update your password"
300 msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden"
301
302 msgid "your password has been updated"
303 msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
304
305 msgid ""
306 "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
307 "fields"
308 msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
309
310 msgid "still using the \""
311 msgstr "nutze immernoch die \""
312
313 msgid "that theme does not seem to be installed"
314 msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein"
315
316 msgid "you have changed your theme preferences"
317 msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert"
318
319 msgid "that language does not seem to be installed"
320 msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
321
322 msgid "you have changed your language preferences"
323 msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
324
325 msgid "login failed: you have to fill all fields"
326 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
327
328 msgid "welcome to your wallabag"
329 msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
330
331 msgid "login failed: bad login or password"
332 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
333
334 msgid "import from instapaper completed"
335 msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
336
337 msgid "import from pocket completed"
338 msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
339
340 msgid "import from Readability completed. "
341 msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
342
343 msgid "import from Poche completed. "
344 msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
345
346 msgid "Unknown import provider."
347 msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
348
349 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
350 msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
351
352 msgid "Could not find required \""
353 msgstr "Nicht gefunden: \""
354
355 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
356 msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
357
358 msgid "Cache deleted."
359 msgstr "Cache gelöscht"
360
361 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
362 msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
363
364 msgid "wallabag, a read it later open source system"
365 msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
366
367 msgid "login failed: user doesn't exist"
368 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
369
370 #~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
371 #~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
372
373 #~ msgid "return to article"
374 #~ msgstr "zurück zum Artikel"
375
376 #~ msgid "mark all the entries as read"
377 #~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
378
379 #, fuzzy
380 #~ msgid "Back to top"
381 #~ msgstr "Nach Oben"
382
383 #, fuzzy
384 #~ msgid "Mark as read"
385 #~ msgstr "Als gelesen markieren"
386
387 #, fuzzy
388 #~ msgid "Favorite"
389 #~ msgstr "Favoriten"
390
391 #, fuzzy
392 #~ msgid "Toggle favorite"
393 #~ msgstr "Favorit"
394
395 #, fuzzy
396 #~ msgid "Delete"
397 #~ msgstr "Löschen"
398
399 #, fuzzy
400 #~ msgid "Tweet"
401 #~ msgstr "Twittern"
402
403 #, fuzzy
404 #~ msgid "Email"
405 #~ msgstr "senden per E-Mail"
406
407 #~ msgid "shaarli"
408 #~ msgstr "Shaarli"
409
410 #~ msgid "flattr"
411 #~ msgstr "flattr"
412
413 #, fuzzy
414 #~ msgid "Does this article appear wrong?"
415 #~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
416
417 #~ msgid "Edit tags"
418 #~ msgstr "Tags bearbeiten"
419
420 #~ msgid "tags:"
421 #~ msgstr "Tags:"
422
423 #, fuzzy
424 #~ msgid "login to your wallabag"
425 #~ msgstr "Bei Poche anmelden"
426
427 #~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
428 #~ msgstr ""
429 #~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
430 #~ "sein."
431
432 #~ msgid "Login"
433 #~ msgstr "Benutzername"
434
435 #~ msgid "Stay signed in"
436 #~ msgstr "Angemeldet bleiben"
437
438 #~ msgid "(Do not check on public computers)"
439 #~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
440
441 #~ msgid "plop"
442 #~ msgstr "plop"
443
444 #~ msgid "Login to wallabag"
445 #~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
446
447 #~ msgid "Username"
448 #~ msgstr "Benutzername"
449
450 #~ msgid "Sign in"
451 #~ msgstr "Einloggen"
452
453 #~ msgid "installation"
454 #~ msgstr "Installieren"
455
456 #, fuzzy
457 #~ msgid "install your wallabag"
458 #~ msgstr "Installiere dein Poche"
459
460 #, fuzzy
461 #~ msgid ""
462 #~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
463 #~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
464 #~ "documentation on wallabag website</a>."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
467 #~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche."
468 #~ "com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du "
469 #~ "Probleme haben solltest."
470
471 #~ msgid "Repeat your password"
472 #~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
473
474 #~ msgid "Install"
475 #~ msgstr "Installieren"
476
477 #~ msgid "No link available here!"
478 #~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
479
480 #~ msgid "toggle mark as read"
481 #~ msgstr "Als gelesen markieren"
482
483 #~ msgid ""
484 #~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
485 #~ "configuration here</a>."
486 #~ msgstr ""
487 #~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
488 #~ "php'>hier testen</a>."
489
490 #~ msgid "back to home"
491 #~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
492
493 #~ msgid "tweet"
494 #~ msgstr "Twittern"
495
496 #~ msgid "email"
497 #~ msgstr "senden per E-Mail"
498
499 #~ msgid "this article appears wrong?"
500 #~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
501
502 #~ msgid "Poching a link"
503 #~ msgstr "Poche einen Link"
504
505 #~ msgid "by filling this field"
506 #~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
507
508 #~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
509 #~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
510
511 #~ msgid "your version"
512 #~ msgstr "Deine Version"
513
514 #~ msgid "latest stable version"
515 #~ msgstr "Neuste stabile Version"
516
517 #~ msgid "a more recent stable version is available."
518 #~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
519
520 #~ msgid "you are up to date."
521 #~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
522
523 #~ msgid "latest dev version"
524 #~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
525
526 #~ msgid "a more recent development version is available."
527 #~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
528
529 #~ msgid ""
530 #~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
531 #~ msgstr ""
532 #~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
533
534 #, fuzzy
535 #~ msgid "More infos in the official doc:"
536 #~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
537
538 #~ msgid "import from Pocket"
539 #~ msgstr "Import aus Pocket"
540
541 #~ msgid "import from Readability"
542 #~ msgstr "Import aus Readability"
543
544 #~ msgid "import from Instapaper"
545 #~ msgstr "Import aus Instapaper"
546
547 #~ msgid "poche it!"
548 #~ msgstr "Poche es!"
549
550 #~ msgid "Updating poche"
551 #~ msgstr "Poche aktualisieren"
552
553 #~ msgid "create an issue"
554 #~ msgstr "ein Ticket erstellen"
555
556 #~ msgid "or"
557 #~ msgstr "oder"
558
559 #~ msgid "contact us by mail"
560 #~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail"
561
562 #~ msgid "your poche version:"
563 #~ msgstr "Deine Poche Version"